Genie LA 200 User manual

1
LA 200
Laminiergerät / 4-in-1-Set
Laminator / 4-in-1 Set
Heißlamination / Hot lamination / Lamination à chaud / Plastificazione a caldo /
Laminación en caliente
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG 2
(EN) OPERATING INSTRUCTION 9
(IT) ISTRUZIONI OPERATIVE 15
(FR) MODE D’EMPLOI 21
(ES) INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 27
V 1.11
07/2021
ID: 12327
GO Europe GmbH
Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen
Deutschland
www.go-europe.com

2
(DE) Bedienungsanleitung
Sehr geehrte Kundin,
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen für den Kauf dieses Qualitätsproduktes von GENIE. Bitte lesen Sie
diese Anleitung zunächst vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Beachten Sie insbesondere die folgenden Vorsichtshinweise. Bitte bewahren Sie
diese Anleitung für eine spätere Einsichtnahme auf, bei einer Weitergabe des Artikels
bitte die Anleitung mitgeben. Bei Fragen zum Gerät oder Beanstandungen finden Sie
bitte unsere Service-Informationen am Schluss dieser Anleitung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminiergerät GENIE LA 200 ist zum Laminieren von Dokumenten bis zu
DIN A4 geeignet.
Das Schneidelineal ist geeignet zum Zuschneiden von Papier (max. 3 Blatt 80g/m²)
und Fotos.
Der Eckenrunder ist geeignet zum gleichmäßigen Abrunden der Ecken von
Dokumenten und Fotos.
Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren.
Nicht bestimmungsgemäße Verwendung
Das Laminiergerät ist nicht geeignet zum Laminieren ungeeigneter Materialien oder
zum Verwenden außerhalb der in den Technischen Daten beschriebenen zulässigen
Umgebungsbedingungen.
Das Schneidelineal ist nicht geeignet zum Zuschneiden ungeeigneter Materialien.
Der Eckenrunder ist nicht geeignet zum Abrunden der Ecken ungeeigneter
Materialien.
Jede andere Verwendung als die in der bestimmungsgemäßen Verwendung
beschriebenen Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige
Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
Öffnen Sie die Geräte in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen
Reparaturversuche durch.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Bedienungsanleitung
aufmerksam und vollständig durch.
2. Stellen Sie das Gerät nur auf glatten und trockenen Untergrund. Es muss von
allen Seiten frei zugänglich sein. Die Verwendung eines Verlängerungskabels
wird nicht empfohlen!
3. Öffnen oder reparieren Sie das Laminiergerät nicht selbst, sondern bringen Sie
das Gerät im Fall von Schäden zu Ihrem Fachhändler oder wenden Sie sich an
unsere Service-Hotline.

3
4. Verwenden Sie ausschließlich Folien der richtigen Größe (bis max. DIN A4) und
Dicke (80 bis 125 Micron). Zu dünne Folien führen zu einem Folienstau im Gerät.
5. Berühren Sie nach Inbetriebnahme nicht die heiße Oberfläche des Gerätes.
6. Das Laminiergerät darf aus Sicherheitsgründen nicht von Kindern ohne Aufsicht
Erwachsener benutzt werden.
7. Benutzen Sie das Gerät nie im Freien und in der Nähe von Wasser.
8. Laminieren Sie keine hitzeempfindlichen Materialien, wie z. B. Thermo-Faxpapier.
9. Schütten Sie keinerlei Flüssigkeit in oder auf das Gerät.
10.Führen Sie keine metallischen Gegenstände ein und halten Sie Hände, Haare
und Kleidung vom Folieneinzug fern.
11.Das Laminiergerät ist nicht für den gewerblichen Dauerbetrieb geeignet. Nach ca.
30 Minuten Betriebszeit wird empfohlen, es für 30 Minuten auszuschalten.
12. Die Steckdosen sollten sich nah zum Gerät befinden und leicht zugänglich sein.
13. Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung vom Netz.
14. Die Messer des Schneidelineals und Eckenrunders nicht ölen oder schärfen.
Niemals an die Klingen fassen.
WARNUNG: Sich bewegende Teil im Inneren der Maschine. Halten Sie
Körperteile von den sich bewegenden Teilen fern.
Nützliche Hinweise und Tipps
Die folgenden Hinweise und Tipps helfen Ihnen, stets ein optimales Schnittbild zu
erzielen und Schäden am Schneidelineal zu vermeiden.
Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig und beachten Sie diese bei der
Handhabung des Geräts.
Bedienen Sie das Gerät immer mit zwei Händen.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände vom Gerät fern.
Entfernen Sie vor dem Zuschneiden eventuell vorhandene Heft- und/oder
Büroklammern.
Die folgenden Hinweise und Tipps helfen Ihnen, stets ein optimales Schnittbild zu
erzielen und Schäden am Eckenrunder zu vermeiden.
Lesen Sie diese Hinweise bitte sorgfältig und beachten Sie diese bei der
Handhabung des Geräts.
Halten Sie lose Teile von Bekleidung, Krawatten, Schmuck, langes Haar oder
andere lose Gegenstände vom Gerät fern.
Entfernen Sie vor dem Zuschneiden eventuell vorhandene Heft- und/oder
Büroklammern.

4
Inbetriebnahme des Laminiergerätes
Laminieren
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und stellen Sie den Schalter
auf „I“. Die blaue LED (Power) leuchtet auf und der Heizvorgang beginnt.
2. Nach ca. 3 - 5 Minuten leuchtet die orangene LED (Ready) auf. Sie können
nun mit dem Laminiervorgang beginnen.
3. Öffnen Sie die Laminierfolie und legen Sie das zu laminierende Material direkt
an die geschlossene Seite. Lassen Sie dabei an den Kanten einen Rand von
ca. 3 bis 5 mm.
Achtung:
a) Wählen Sie jeweils eine Folie der entsprechend passenden Größe im Verhältnis
zum laminierenden Material.
b) Es wird empfohlen nicht mehrere kleinere Materialien in einer Folie zu verarbeiten.
c) Schneiden Sie die Folie nicht vor dem Laminieren zurecht.
d) Das zu laminierende Material darf nicht stärker als 0,5 mm inklusive Folie sein.
e) Sehr dünne oder weiche Materialien, wie z. B. Zeitungspapier oder Servietten
sollten unbedingt nur mit dickeren Folien (100 Micron) laminiert werden. Wir
empfehlen, komplett darauf zu verzichten!
f) Führen Sie keine Laminierfolie ohne Inhalt ein.
g) Verwenden Sie die Laminiertaschen niemals einseitig oder aufgerollt.
h) Verwenden Sie nur Laminierfolien, die auch als solche bezeichnet werden. Andere
Folienarten, wie z. B. Klarsichthüllen sind nicht zum Laminieren geeignet!
4. Führen Sie das in der Laminierfolie steckende Material gerade und mit der
geschlossenen Seite zuerst in die Eintrittsöffnung auf der Vorderseite des
Gerätes ein. Das Material wird nun automatisch eingezogen.
5. Das aus der Austrittsöffnung auf der Rückseite des Gerätes kommende
laminierte Material darf nicht gewaltsam herausgezogen werden. Warten Sie
ab, bis es vollständig aus dem Gerät gelaufen ist. Lassen Sie das laminierte
Material kurz abkühlen!
6. Nach Beendigung des Laminierens schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Schalter auf „O“ stellen. Lassen Sie das Laminiergerät abkühlen und
ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker.
HINWEIS: Lassen Sie die Laminierfolie bei einem Folien-Stau nicht weiter
einziehen! Schalten Sie bitte das Gerät sofort aus (Schalter „O“)!

5
Folienstau-Beseitigung
1. Um eventuelle Folienstaus zu lösen, ist dieses Gerät mit einer Folienstau-
Funktion ausgestattet. Für diese Funktion kommt der ABS-Knopf auf der
Rückseite des Laminiergerätes zum Einsatz.
2. Kommt es zu einem Folienstau, schalten Sie bitte sofort das Gerät aus, indem
Sie den Schalter auf „O“ setzen und den Netzstecker ziehen. Lassen Sie das
Gerät kurz abkühlen und drücken Sie dann den Anti-Folienstau Schalter ABS.
3. Halten Sie den ABS-Schalter mit der einen Hand fest und ziehen Sie mit der
anderen Hand die Folie vollständig aus der Eintritts- bzw. Austrittsöffnung des
Gerätes heraus.
4. Nachdem Sie den Folienstau gelöst und den ABS-Schalter losgelassen
haben, geht dieser wieder in seiner Ausgangsposition zurück. Sie können nun
das Gerät wieder vollständig nutzen.
5. Sollte es nun wiederholt zu einem Folienstau kommen, wenden Sie sich bitte
an unsere Service-Hotline.
Schneidelineal
1. Platzieren Sie das Schneidelineal auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz.
2. Schieben Sie den Schneidekopf an eine Seite der Führungsschiene.
3. Legen Sie das zu schneidende Material unter die Führungsschiene und
drücken Sie diese nach unten.
Verwenden Sie zur Ausführung eines sauberen Schnittbilds die visuellen
Positionshilfen auf dem Schneidelineal.
4. Ziehen Sie den Schneidekopf entlang der Führungsschiene bis zur anderen
Seite des Schneidelineals.
5. Entfernen Sie das zugeschnittene Material
Eckenrunder
1. Platzieren Sie den Eckenrunder auf einem ebenen und stabilen Arbeitsplatz.
2. Legen Sie eine Ecke das zu schneidenden Materials in die Öffnung des
Eckenrunders.
3. Drücken Sie die obere Hälfte des Eckenrunders nach unten.
4. Entfernen Sie das zugeschnittene Material.

6
Reinigung und Pflege
1. Zur Reinigung des Gerätes bitte immer den Netztstecker ziehen. Achten Sie
darauf, dass der Stecker nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt kommt.
2. Lassen Sie das Gerät zur Reinigung abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten, weichen Tuch ohne scharfe
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie das Schneidelineal und den Eckenrunder in regelmäßigen
Abständen.
1. Verwenden Sie ein leicht feuchtes, fusselfreies Tuch, um die
Gehäuseoberfläche der Geräte zu reinigen. Verwenden Sie keine Reinigungs-
oder Lösungsmittel.
2. Entfernen Sie Schneidereste mit einem Pinsel.
Lieferumfang
Laminiergerät GENIE LA 200
Bedienungsanleitung
Schneidelineal
Eckenrunder
Laminierfolien (10 × A4, 10 × A5, 10 × A6, 20 × Visitenkartengröße)
Technische Daten
Laminier
g
erät
Stromspannun
g
(
V
)
230-240 V
A
C, 50 Hz
Leistun
g
265 W
Laminierbreite 230 mm
Verwendbare Folienstärke
(
Micron
)
Minimum 80 / Maximum 125
A
ufwärmzeit ca. 3 - 5 Min
Geschwindi
g
keit 220 mm / min
A
bmessun
g
en ca. 330 x 106 x 60 mm
Gewicht 910
g
Schneidelineal
Maximale Schnittleistun
g
3 Blatt 80
g
/m²
Schneidelän
g
e 300 mm
Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die
Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie
unter www.go-europe.com

7
Das Siegel «Geprüfte Sicherheit» (GS-Zeichen)
bescheinigt, dass das Produkt den Anforderungen
des deutschen Produktsicherheitsgesetzes
(ProdSG) entspricht.
Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei
bestimmungsgemäßer Verwendung und bei
vorhersehbarer Fehlanwendung des
gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und
Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es
handelt sich hierbei um ein freiwilliges
Sicherheitszeichen, das durch ein geeignetes
Prüfinstitut ausgestellt wurde.
Fragen und Service
Lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Bei Fragen und Problemen steht Ihnen unsere Service-Hotline unter der Telefonnummer +49 (0)180 5
007514 (Kosten aus dem dt. Festnetz bei Drucklegung: 14ct/Min., mobil maximal 42ct/Min.) zur
Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auch in unserem Retouren-Portal (RMA) im Bereich Support auf
unserer Internetseite www.go-europe.com.
Eine Rücksendung erfolgt unter Beifügung des Kaufbelegs und idealerweise in der
Originalverpackung an:
WSG Wilhelmshavener Service Gesellschaft mbH
Krabbenweg 14
26388 Wilhelmshaven
Deutschland

8
Entsorgungshinweis
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Informieren Sie
sich bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der korrekten
Entsorgung.
Beachten Sie die Kennzeichnung des Verpackungsmaterials bei der
Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und
Nummern (a) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier
und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien entsprechend den lokalen
Vorschriften.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt
nur für Frankreich.
Das Gerät und das Verpackungsmaterial sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune über die Möglichkeiten der korrekten Entsorgung.
Beachten sie die folgende Kennzeichnung des Verpackungsmaterials:
(a) Nummern, (b) Abkürzungen und (c) Material mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe, sowie (d) Art der Verpackung. Das Logo gilt nur für
Italien.

9
(EN) Operating Instruction
Dear customer,
thank you for buying this quality product from GENIE. Please read this instruction
carefully before initial operation.
Particularly take note of the following safety instructions. Please keep this instruction
for future reference and pass it, when handing over this item. If you should have any
further questions on the device or complaints you will find our service information at
the end of this instruction.
Intended Use
The laminator is only suitable for laminating documents.
Any other use or modification shall be deemed to be improper and involves
substantial risk of accidents.
The trimmer is suitable for cutting paper (max. 3 sheets 80 g/m²) and photos to size.
The corner cutter is suitable for rounding the corners of documents and photos
evenly.
Unintended Use
The laminator is not suitable for laminating unsuitable materials or for use beyond
the permitted ambient conditions described in the Technical Data.
The trimmer is not intended for cutting unsuitable materials.
The corner cutter is not intended for rounding the corners of unsuitable materials.
Any use other than that defined as intended use is considered unintended use.
Unauthorised modifications or alterations are not permitted.
Under no circumstances open the devices or complete any repair work yourself.
Important advice about safety
1. Read through these operating instructions carefully and completely before using
the machine for the first time.
2. Only put the machine on a flat and dry surface. It must be freely accessible from
all sides. It is not recommended to use an extension cable!
3. Do not open or repair the laminating machine yourself but take it to your
specialized dealer whenever it is damaged or contact our service hot line.
4. Only use films of the correct size (up to DIN A4 max.) and thickness (80 to 125
microns). Films that are too thin cause a blockage of the film in the machine.
5. Do not touch the hot surface of the machine after it has started up.
6. The laminating machine is not allowed – for safety reasons – to be used by
children, unless they are supervised by an adult.
7. Never use the machine outdoor or near water.

10
8. Hot lamination: do not laminate in this mode any materials that are sensitive to
heat with this machine, like thermo-fax paper for example. These materials are
only suitable for cold lamination.
9. Do not pour or spill any liquid into the machine or onto it.
10.Do not insert any metal objects into the machine. Avoid touching the media feed
opening with hands, clothing or hair.
11.The laminating machine is unsuitable for constant use commercially. It is
recommended to switch „O“ the machine for 30 minutes, after it has been
operating for a period of approximately 30 minutes.
12.The socket should be near the device and easily accessible.
13.Unplug this equipment when not in use for an extended period of time.
14.Do not oil or sharpen the blades of the trimmer and corner cutter. Never take hold
of the blades.
WARNING: Hazardous moving part is in this equipment, keep body parts
away from moving parts.
Useful Instructions and Tips
The following instructions and tips help you achieve an optimal cut every time and
avoid damaging the trimmer.
Please read the following information thoroughly and observe the instructions
and information contained when operating the device.
Always use both hands to operate the device.
Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose objects away
from the device.
Remove any staples and/or paper clips from the document before starting to
cut it.
The following instructions and tips help you achieve an optimal cut every time and
avoid damaging the corner cutter.
Please read the following information thoroughly and observe the instructions
and information contained when operating the device.
Keep loose clothing, ties, jewellery, long hair and other loose objects away
from the device.
Remove any staples and/or paper clips from the document before starting to
cut it.

11
Starting up the laminating machine
Lamination
1. Push the plug into the mains socket outlet and set the switch to ’I’. The blue
LED (Power) lights up and the heating process will begin.
2. The orange LED (Ready) lights up after approximately 3 - 5 minutes. Now you
can begin the laminating process.
3. Open the laminating film and lay the material that is to be laminated directly
onto the closed side. Leave a margin of between 3 mm and 5 mm
approximately beyond the edges while doing so.
Caution
a) Choose a film of correspondingly suitable size in relation to the material that is to
be laminated respectively.
b) It is not recommended to process several smaller materials in one film.
c) Do not cut up the film before the laminating is done.
d) The material that is to be laminated, is not allowed to be thicker than 0.5 mm
including the film.
e) It is imperative to only laminate very thin or soft materials, like newspaper or
serviettes for example, with thicker films (100 microns). We recommend refraining
from any attempt to do so!
f) Do not insert any laminating film without the contents.
g) Never utilize laminating pockets on one side or when they are rolled up.
h) Only utilize laminating foils that are also described as such. Other kinds of film, like
transparent wallets for example, are unsuitable for laminating!
4. Insert the material within the laminating film straight and with the closed side
first into the feed opening on the machine’s front side. The material will feed it
in automatically now.
5. The laminated material that emerges from the delivery opening on the
machine’s back side is not allowed to be pulled out by force. Wait until it has
run out of the machine completely. Let the laminated material to cool down
briefly!
6. Switch off the machine after the laminating has ended, by setting the switch to
‘O’. Let the machine cool down and always pull the plug out of the mains
socket outlet after using the machine.
Note: Do not feed the laminator further with foil in case of a blockage. Turn off
the device immediately!

12
Clearing a blockage of the film
1. This machine is equipped with a film blockage function in order to resolve any
blockage of the film. Such function is featured by ABS button on BACK SIDE
of the laminator.
2. Please switch off the machine immediately by setting the switch to ’“O“’ and
pull out the plug from the mains socket outlet, let the machine to cool down
briefly (for hot laminating) and push the ‘ABS’ anti-film blockage button on
back whenever there is a blockage of the film.
3. Hold the ABS switch firmly with one hand and pull out the film completely from
the machine’s feed opening or delivery opening with the other hand.
4. After you have resolved the blockage of the film and released the ABS switch,
this will go back to its starting position again. Now you can use the machine
again completely.
5. Please contact our service hot line if there is a blockage of the film again.
Trimmer
1. Set the trimmer down on a level, stable working base.
2. Slide the cutting head to one side of the guide rail
3. Place the material to be cut under the guide rail and press the rail downwards.
Use the visual positioning aids on the trimmer to help produce a clean cut.
4. Draw the cutting head along the guide rail to the other side of the trimmer.
5. Remove the material cut.
Corner Cutter
1. Set the corner cutter down on a level, stable working base.
2. Lay a corner of the material to be cut in the opening of the corner cutter.
3. Press the top half of the corner cutter down.
4. Remove the material cut.

13
Cleaning and care
1. Please pull out the plug from the mains socket outlet always, in order to clean
the machine. Take care while doing so that the plug does not come into
contact with any liquids.
2. Allow the machine to cool down before cleaning it.
3. Clean the machine with a slighly moist, soft cloth. Do not use any caustic or
abrasive cleaning agents while doing so.
Clean the trimmer and corner cutter at regular intervals.
1. Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the surfaces of the devices. Do not
use any solvents or cleaning agents.
2. Remove any cut material with a brush.
Delivery:
Laminator GENIE LA 200
Instruction manual
Trimmer
Corner cutter
Laminating pouches (10 × A4, 10 × A5, 10 × A6, 20 × business card)
Technical data
Laminator
Mains volta
g
e
(
V
)
230 V to 240 V ac, 50 Hz
Consumption 265W
Laminatin
g
width 230 mm
Film of utilizable thickness
(
mic
r
ons
)
80 minimum, 125 maximum
Heatin
g
up time 3-5 min. approx.
Speed 220 mm / min
Dimensions ca. 330 x 106 x 60 mm
Wei
g
ht 910
g
Trimmer
Maximum cuttin
g
capacit
y
3 sheets, 80
g
/m²
Cuttin
g
len
g
th 300 mm
The CE Mark on the device confirms conformity.
The Declaration of Conformity can be read online at
www.go-europe.com.

14
The «Geprüfte Sicherheit» mark (GS tested safety
mark) certifies that the product satisfies the
requirements defined by the German Product
Safety Act (ProdSG).
The GS tested safety mark indicates that when
implemented for its intended use and in the event of
foreseeable misuse the identified product will not
endanger the safety and health of the user. It
concerns a voluntary safety mark which was issued
b
y
an authorized testin
g
institute.
Warranty
Dear customer,
we are delighted that you have chosen this equipment.
In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing
material to the point of sale.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials
that you can dispose of at local recycling points. Advice on the
options with which to dispose of your old device can be
obtained from your municipal or local administration offices.
Observe the identification on the packaging materials during the
waste sorting process; they are identified by abbreviations (b)
and numbers (a) which have the following significance: 1–7:
plastic/20–22: paper and cardboard/80–98: composite
materials.
Packaging materials must be disposed of according to local
regulations.
The device and packaging materials can be recycled; sort them
for disposal to simplify waste management. The Triman logo is
only relevant for France.
The device and the packaging material can be recycled, so sort
them prior to disposal for better waste management. Contact
your local authorities for information on the various options
available to ensure correct disposal. Observe the following
identifications of the packaging materials: (a) numbers, (b)
abbreviations and (c) materials which have the following
significance: 1–7: plastics / 20–22: paper and cardboard / 80–
98: composite materials and (d) type of packaging. The logo is
only applicable to Italy.

15
(IT) Istruzioni operative
Gentile Cliente,
Grazie per aver acquistato questo articolo di qualità prodotto da GENIE. Leggere con
attenzione le istruzioni prima del primo utilizzo. In particolare fare attenzione alle
istruzioni relative alla sicurezza che seguono. Conservare queste istruzioni per
consultazioni successive e passarle a eventuali altri utilizzatori. In caso di domande o
di reclami sull'apparecchio le informazioni di servizio si trovano in fondo a queste
istruzioni.
Destinazione d'uso:
Il laminatore è adatto solo per la plastificazione dei documenti.
Il righello da taglio è preposto al taglio di carta (max. 3 fogli da 80g/m²) e fotografie.
L’arrotonda angoli consente la lavorazione di documenti e fotografie arrotondando
uniformemente gli angoli.
Qualsiasi altro utilizzo o la modifica deve essere considerato improprio e comporta
notevoli rischi d’incidenti.
Impiego non conforme agli usi previsti
La plastificatrice non si presta alla plastificazione di materiale non idoneo o
all’utilizzo in ambienti con condizioni differenti da quanto definito nelle Specifiche
tecniche.
Il righello da taglio non si presta al taglio di materiale non idoneo.
L’arrotonda angoli non si presta ad arrotondare gli angoli di materiale non idoneo.
Qualsiasi altro impiego diverso da quanto descritto è considerato non conforme agli
usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate.
Non aprire per nessuna ragione gli apparecchi autonomamente e non svolgere
riparazioni di propria iniziativa.
Importanti consigli sulla sicurezza
1. Leggere con attenzione e fino in fondo queste istruzioni operative prima di
usare l'apparecchio per la prima volta.
2. Sistemare l'apparecchio solo su una superficie piana e asciutta. Deve essere
completamente accessibile da tutte le parti. Si raccomanda di non utilizzare
prolunghe!
3. Non aprire o riparare da soli la plastificatrice, in caso fosse danneggiata
portarla a un tecnico specializzato o contattare il nostro centro di assistenza
telefonica.
4. Usare solo pellicole di dimensioni (fino a DIN A4 max.) e spessore (80 a 100
micron) corretti. Se la pellicola è troppo sottile si blocca all'interno della
macchina.
5. Non toccare la superficie bollente della macchina dopo che è stata avviata.
6. Non è consentito ai bambini, a meno che ci sia la supervisione di un adulto, -
per motivi di sicurezza - di utilizzare la macchina plastificatrice.

16
7. Non usare mai la macchina all'aperto o vicino all'acqua.
8. Non plastificare con questo sistema materiali sensibili al calore, come la carta
termica per fax. Questi materiali sono adatti solo alla plastificazione a freddo.
9. Non versare o schizzare sostanze liquide sopra la macchina o al suo interno.
10.Non inserire oggetti metallici nella macchina. Evitare di toccare l'apertura di
alimentazione del supporto con mani, vestiti o capelli.
11.Questo apparecchio non è adatto a un uso commerciale continuato. Si
raccomanda di spegnere l'apparecchio per 30 minuti, dopo che ha funzionato
per un periodo di circa 30 minuti.
12.La presa deve trovarsi in prossimità dell'apparecchio ed essere facilmente
accessibile.
13.Scollegare questa apparecchiatura quando non viene utilizzata per un lungo
periodo di tempo.
14.Non lubrificare o affilare le lame del righello da taglio e dell’arrotonda angoli.
Non toccare mai le lame.
AVVERTIMENTO: In questa apparecchiatura sono presenti parti mobili
pericolose, tenere le parti del corpo lontano dalle parti mobili.
Consigli e suggerimenti utili
I seguenti consigli e suggerimenti aiutano ad ottenere sempre un risultato di taglio
ottimale, evitando danni al righello da taglio.
Leggere attentamente le presenti avvertenze ed osservarle durante l'utilizzo
dell'apparecchio.
Adoperare l’apparecchio sempre con due mani.
Tenere lontano dall’apparecchio lembi di abbigliamento, cravatte, gioielli,
capelli lunghi o altri oggetti liberi.
Prima di procedere al taglio, rimuovere eventuali graffette e/o clip dal
documento.
I seguenti consigli e suggerimenti aiutano ad ottenere sempre un risultato di taglio
ottimale, evitando danni all’arrotonda angoli.
Leggere attentamente le presenti avvertenze ed osservarle durante l'utilizzo
dell'apparecchio.
Tenere lontano dall’apparecchio lembi di abbigliamento, cravatte, gioielli,
capelli lunghi o altri oggetti liberi.
Prima di procedere al taglio, rimuovere eventuali graffette e/o clip dal
documento.

17
Avviare la plastificatrice
Plastificazione
1. Inserire la spina nella presa di corrente e impostare l'interruttore su ’I’.
L'indicatore LED blu (Power) si accende e inizia il processo di riscaldamento.
2. Il LED arancio (Ready) si accende dopo circa 3 - 5 minuti. Adesso si può
iniziare la plastificazione.
3. Aprire la pellicola plastificante e sistemare direttamente sopra il lato chiuso il
materiale da plastificare. Lasciare un margine con le estremità compreso tra 3
e 5 mm.
Attenzione
a) Scegliere una pellicola dalle dimensioni adatte al materiale che si vuole
plastificare.
b) Non si raccomanda di plastificare diversi articoli di piccole dimensioni su una sola
pellicola.
c) Non tagliare la pellicola prima di aver completato la plastificazione.
d) Il materiale da plastificare non può avere uno spessore superiore a 0,5 mm,
pellicola compresa.
e) È fondamentale plastificare solo materiali molto sottili o morbidi, come carta o
tovagliolini ad esempio con pellicola più spessa (100 micron). Si raccomando di
evitare di farlo!
f) Non inserire la pellicola senza contenuto.
g) Non usare buste per la plastificazione su un lato o quando sono arrotolate.
h) Utilizzare solo pellicola adatta per la plastificazione. Altri tipi di pellicola come
buste trasparenti ad esempio non sono adatte alla plastificazione!
4. Inserire nella fessura di alimentazione il materiale all'interno della pellicola in
modo che sia dritto e con il lato chiuso davanti sul lato anteriore
dell'apparecchio. Adesso il materiale entrerà automaticamente.
5. Non si può tirare con forza il materiale plastificato che esce dalla fessura
d'uscita sul lato posteriore dell'apparecchio. Attendere fino a che si trova
completamente fuori. Lasciare raffreddare il materiale per un attimo!
6. Al termine della plastificazione spegnere l'apparecchio, spostando l'interruttore
sulla posizione ‘”„O“”. Lasciare raffreddare l'apparecchio e togliere sempre la
spina dalla presa dopo aver utilizzato la macchina.
Nota: In caso la pellicola si blocchi internamente non inserirne altra. Spegnere
immediatamente l'apparecchio!

18
Rimuovere la pellicola bloccata
ABS (for clearing blockage)=ABS ( per l'eliminazione del blocco)
1. Questo apparecchio è dotato di una funzione di sblocco della pellicola per
risolvere problemi di questo tipo. Questa funzione è attivata dal tasto ABS sul
LATO POSTERIORE della plastificatrice GENIE LA 200.
2. Spegnere immediatamente l'apparecchio impostando l'interruttore su ’“O“’ ed
estrarre la spina dalla presa, lasciare raffreddare brevemente l'apparecchio e
premere il tasto ‘’ABS’ contro il blocco della pellicola sul retro come indicato
dalla freccia, ogni volta che la pellicola si blocca.
3. Tenere saldamente con una mano l'interruttore ABS ed estrarre
completamente la pellicola dalla fessura d'entrata o d'uscita della macchina
con l'altra mano.
4. Dopo aver eliminato il blocco e rilasciato l'interruttore ABS, questo tornerà di
nuovo sulla posizione di partenza. Adesso si può nuovamente usare
l'apparecchio.
5. Contattare il centro di assistenza telefonico se la pellicola si blocca
nuovamente.
Righello da taglio
1. Posizionare il righello da taglio in un punto di lavoro fisso e piano.
2. Spingere la testina di taglio contro un lato della guida di posizionamento.
3. Posizionare il materiale da tagliare sotto la guida di posizionamento e spingere
in basso la stessa guida.
Per eseguire un taglio preciso, servirsi degli ausili di posizionamento visivi
previsti sul righello da taglio.
4. Tirare la testina di taglio lungo la guida di posizionamento fino a raggiungere
l'altro lato del righello.
5. Rimuovere il materiale tagliato.
Arrotonda angoli
1. Posizionare l’arrotonda angoli in un punto di lavoro fisso e piano.
2. Posizionare un angolo del materiale da tagliare nell’apertura di caricamento
dell’arrotonda angoli.
3. Premere la metà superiore dell’arrotonda angoli in basso.
4. Rimuovere il materiale tagliato.

19
Pulizia e manutenzione
1. Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire l'apparecchio. Fare
attenzione che la spina non venga a contatto con sostanze liquide.
2. Fare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo.
3. Pulire la macchina con un panno morbido, leggermente umido. Non usare
prodotti per la pulizia caustici o abrasivi.
Pulire il righello da taglio e l'arrotonda angoli in intervalli regolari.
1. Servirsi di un panno leggermente umido e antipelucchi per pulire la superficie
esterna degli strumenti. Non utilizzare mai detergenti o solventi.
2. Eliminare i residui di taglio con un pennello.
Consegna:
Il laminatore GENIE LA 200
Istruzioni per l’uso
Righello da taglio
Arrotonda angoli
Pouches di plastificazione (10 in formato A4, 10 in formato A5, 10 in formato A6, 20
in formato biglietto da visita)
Dati tecnici
Plastificatrice
Volta
gg
io elettrico
(
V
)
230 V to 240 V
A
C, 50 Hz
Consumo 265 W
A
mpiezza di plastificazione 230 mm
Spessore della pellicola
utilizzabile
(
micron
)
80 minimo, 125 massimo
Tempo di riscaldamento 3 - 5 min. approx.
Velocità 220 mm / min
Dimensioni ca. 330 x 106 x 60 mm
Peso 910
g
Ri
g
hello da ta
g
lio
Max. spessore di ta
g
lio 3 fo
g
li 80
g
/m²
Lun
g
hezza di ta
g
lio 300 mm
Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità.
La dichiarazione di conformità è disponibile su
www.go-europe.com.

20
Il marchio GS «Geprüfte Sicherheit» (Sicurezza
verificata) certifica che il prodotto soddisfa i requisiti
della Legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti e
degli apparecchi (ProdSG).
Il marchio GS indica che la sicurezza e la salute
dell’utilizzatore non sono compromessi quando il
prodotto contrassegnato viene usato secondo gli
usi previsti e nei casi di uso improprio
ragionevolmente prevedibili. Si tratta di un marchio
di certificazione volontario, rilasciato da un organo
di controllo idoneo.
Garanzia
Gentile cliente,
grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità. In caso di difetti si prega di ritornare
l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è
stato effettuato l'acquisto.
Smaltimento
I materiali d’imballo sono ecocompatibili e si lasciano riciclare nei centri di
raccolta differenziata locali. Si consiglia di informarsi presso il proprio
comune circa le possibilità di uno smaltimento corretto.
Osservare in sede di raccolta differenziata i codici riportati sui materiali
d’imballo, composti da sigle (b) e cifre (a) con il seguente significato: 1–7:
materiale plastico / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Smaltire i materiali d’imballo secondo le norme locali vigenti.
L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto
separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Il logo Triman vale solo
per la Francia.
L’apparecchio e i materiali d’imballo sono riciclabili, smaltirli pertanto
separatamente per un migliore trattamento dei rifiuti. Si consiglia di
informarsi presso il proprio comune circa le possibilità di uno smaltimento
corretto. Osservare i seguenti codici riportati sui materiali d’imballo: (a) cifre,
(b) sigle e (c) materiale con il seguente significato: 1–7: materiale plastico /
20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi e (d) tipo di imballaggio.
Il logo vale solo per l’Italia.
Table of contents
Languages:
Other Genie Laminator manuals