GENTILIN CLINIC 3/24 SILENT User manual

SILENT 24
SILENT 50
CLINIC 3/24 - CLINIC 3/24 SILENT
CLINIC 3/50 - CLINIC 3/50 SILENT
CLINIC DRY 3/24 - CLINIC DRY 3/24 SILENT
CLINIC DRY 3/50 - CLINIC DRY 3/50 SILENT
CLINIC DRY 3/24 H - CLINIC DRY 3/24 H SILENT
CLINIC DRY 3/50 H - CLINIC DRY 3/50 H SILENT
CLINIC DRY 3/24 HS - CLINIC DRY 3/24 HS SILENT
CLINIC DRY 3/50 HS - CLINIC DRY 3/50 HS SILENT
IT
Rev. 01_05_2018
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTION MANUAL
EN
Istruzioni originali
Translation of the original
instructions
MAN_CNC3_A001

IL PRESENTE MANUALE È REDATTO IN DUE LINGUE (ITALIANO/INGLESE).
I MANUALI IN LINGUE DIVERSE SONO DISPONIBILI NELL’AREA ASSISTENZA DEL SITO WEB:
www.gentilincompressors.com
THIS MANUAL IS DRAWN UP IN TWO LANGUAGES (ITALIAN/ENGLISH). THE MANUALS IN
DIFFERENT LANGUAGES ARE AVAILABLE IN THE SUPPORT AREA OF THE WEBSITE:
www.gentilincompressors.com
DIESE ANLEITUNG IST IN ZWEI SPRACHEN VERFASST (ITALIENISCH/ENGLISCH). IM SUPPORT-
BEREICH DER WEBSITE IST DIE ANLEITUNG IN WEITEREN SPRACHEN VERFÜGBAR:
www.gentilincompressors.com
EL PRESENTE MANUAL ESTÁ REDACTADO EN DOS IDIOMAS (ITALIANO/INGLÉS).
LOS MANUALES EN LOS DISTINTOS IDIOMAS ESTÁN DISPONIBLES EN EL ÁREA DE
ASISTENCIA DEL SITIO WEB:
www.gentilincompressors.com
ESTE MANUAL ESTÁ REDIGIDO EM DUAS LÍNGUAS (ITALIANO e INGLÊS). OS MANUAIS REDI-
GIDOS NOUTROS IDIOMAS PODEM SER CONSULTADOS NA ÁREA DE SUPORTE DO SITE:
www.gentilincompressors.com
DEZE HANDLEIDING IS OPGESTELD IN TWEE TALEN (ITALIAANS/ENGELS). DE HANDLEIDIN-
GEN IN ANDERE TALEN ZIJN BESCHIKBAAR IN DE ZONE BIJSTAND OP DE WEBSITE:
www.gentilincompressors.com
DENNE BETJENINGSVEJLEDNING ER SKREVET PÅ TO SPROG (DANSK/ENGELSK) (ITALIENSK/
DANSK). BETJENINGSVEJLEDNINGERNE PÅ DE RESPEKTIVE SPROG KAN FÅS I OMRÅDET
MED ASSISTANCE PÅ HJEMMESIDEN :
www.gentilincompressors.com
DENNA MANUAL ÄR UPPRÄTTAD PÅ TVÅ SPRÅK (ITALIENSKA /ENGELSKA). MANUALERNA PÅ
ANDRA SPRÅK FINNS TILLGÄNGLIGA I ASSISTANSOMRÅDET PÅ WEBBPLATSEN:
www.gentilincompressors.com
TÄMÄ KÄYTTÖOHJE ON LAADITTU KAHDELLA KLIELELLÄ (ITALIA/ENGLANTI).
MUUNKIELISET KÄYTTÖOHJEET VOIDAAN LADATA HUOLTO-OSASTA OSOITTEESTA:
www.gentilincompressors.com
DENNE HÅNDBOKEN ER UTGITT PÅ TO SPRÅK (ITALIENSK/ENGELSK).
HÅNDBØKER PÅ AN-
DRE SPRÅK ER TILGJENGELIGE FOR BESTILLING HVIS DU BESØKER VÅRE NETTSIDER:
www.gentilincompressors.com
НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО СОСТАВЛЕНО НА ДВУХ ЯЗЫКАХ (ИТАЛЬЯНСКОМ И АНГЛИЙ-
СКОМ). РУКОВОДСТВА НА ДРУГИХ ЯЗЫКАХ ДОСТУПНЫ В ОБЛАСТИ ТЕХНИЧЕСКОЙ ПОД-
ДЕРЖКИ НА ВЕБ-САЙТЕ:
www.gentilincompressors.com
LE PRÉSENT MANUEL EST RÉDIGÉ EN DEUX LANGUES (ITALIEN/ANGLAIS).
LES AUTRES LANGUES SONT DISPONIBLES DANS LA SECTION ASSISTANCE DU SITE :
www.gentilincompressors.com
ŠĪ ROKASGRĀMATA IR SASTĀDĪTA DIVĀS VALODĀS (ITĀĻU/ANGĻU).
ROKASGRĀMATAS CITĀS VALODĀS IR PIEEJAMAS TEHNISKĀS PALĪDZĪBAS SADAĻĀ MĀJASLAPĀ:
www.gentilincompressors.com

3
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
Pag.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
5
INTRODUCTION
6
STATEMENTS AND TESTING
6Statement of delivery of the instruction
manual
7
7HVWLQJDQGFRPPLVVLRQLQJFHUWLÀFDWH
8
STATEMENT AND CE MARK
8CE declaration of conformity
9Statement and CE mark
10
GENERALI
10 Importance of the manual
11 Consultation notes
12 State “machine off”
12 Authorized operators
17 Abbreviations
18 All rights reserved
18 Warranty
20
TECHNICAL DESCRIPTION
20 Designation of the machine
21 Name of models
22 Names of parts
26 Dimensions of the machine
27 echnical data
27 Machine data
28 Intended use of the machine
29 Source of energy supply
30
Products used for the operation
30 Phases of operation
30 Reasonably foreseeable misuse
32
TRANSPORTATION AND HANDLING
32
Transportation of the machine
32 Packaging
33 Handling of packaging with a forklift
or transpallet
33 Unpacking
34 Manual handling of the machine
35 Positioning of the machine
36
INSTALLATION
36 General warnings
36 Pneumatic connection
37 Electric connection
Page
5
PRESENTAZIONE
6
DICHIARAZIONI E COLLAUDO
6Dichiarazione di consegna manuale di
istruzioni
7 &HUWLÀFDWRGLFROODXGRHPHVVDLQ
servizio
8
DICHIARAZIONI E MARCATURA CE
8Dichiarazione CE di conformità
9Marcatura CE e dati tecnici
10
GENERALITÀ
10 Importanza del manuale
11 Note di consultazione
12 Stato “macchina spenta”
12 Operatori autorizzati
17 Abbreviazioni
18 Diritti riservati
18 Garanzia
20
DESCRIZIONE TECNICA
20 Designazione della macchina
21 Denominazione dei modelli
22 Denominazione dei componenti
26 Dimensioni della macchina
27 Dati tecnici
27 Dati macchina
28 Uso previsto della macchina
29
Fonte energetica di alimentazione
30
Prodotti utilizzati per il funzionamento
30 Fasi di
funzionamento
30 Uso scorretto ragionevolmente
prevedibile
32
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
32 Trasporto della macchina
32 Imballo
33 Movimentazione dell’imballo con
carrello elevatore o transpallet
33 Sballaggio
34 Movimentazionemanuale della macchina
35 Posizionamento della macchina
36
INSTALLAZIONE
36 Avvertenze generali
36 Collegamento pneumatico
37 Collegamento elettrico

4
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
Pag.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
Page
39 SAFETY
39 Safety devices
44 Personal protective equipment (PPD)
44 Residual risks
46 Safety signs
47
USE AND OPERATION
47 Places occupied by authorized operators
48 Control devices
52 Prior to ignition
53 Turning on the machine
54 Adjusting the outlet pressure
54 Resettable thermal
55 Turning off the machine
55 Emergency stop
56
Activation after an emergency stop
56 Intervention of the safety valve
57
TROUBLESHOOTING
60
MAINTENANCE
66 Extraordinary maintenance
66
DECOMMISSIONING
66 Storage
67 Demolition
67
SPARE PARTS
67
ATTACHMENTS
39
SICUREZZA
39 Dispositivi di sicurezza
44 Dispositivi di protezione individuale (DPI)
44 Rischi residui
46 Segnaletica di sicurezza
47
USO E FUNZIONAMENTO
47 Posti occupati dagli operatori autorizzati
48 Pressostato
52 Controlli prima dell’accensione
53 Accensione della macchina
54
Regolazione della pressione in uscita
54 Reset del termico ripristinabile
55 Spegnimento della macchina
55 Arresto di emergenza
56 Accensionedopo unarresto di emergenza
56 Intervento valvola di sicurezza
57
ANOMALIE - CAUSE - RIMEDI
60
MANUTENZIONE
66 Manutenzione straordinaria
66
MESSA FUORI SERVIZIO
66 Magazzinaggio
67 Demolizione
67
RICAMBI
67
ALLEGATI

5
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
PRESENTAZIONE
Gentile cliente, vogliamo, innanzi tutto,
ULQJUD]LDU/D SHU OD ÀGXFLD DFFRUGDWDFL
nell’acquisto del Suo nuovo compressore.
Siamo certi che le Sue aspettative saran-
no soddisfatte, visto il livello tecnologico
raggiunto dai nostri prodotti grazie ad un
costante impegno che, quotidianamente,
ci stimola a crescere, per saper affrontare
con professionalità le continue trasforma-
zioni tecnologiche, produttive e commer-
ciali. Sicuri di poter incontrare anche ogni
Sua futura esigenza lavorativa, siamo lieti
di rimanere a disposizione ed offrire tutta la
nostra esperienza e conoscenza per la mi-
gliore soluzione per ogni Vostro quesito.
INFORMAZIONE AL CLIENTE
DOCUMENTO PAGINA DA FARE
DICHIARAZIONE DI CONSE-
GNA MANUALE DI ISTRUZIONI 6Gli operatori autorizzati devono compilare
HÀUPDUHSHUFRQVHJQDHSUHVDYLVLRQHGHO
manuale di istruzioni.
CERTIFICATO DI COLLAUDO
E MESSA IN SERVIZIO 7Consegnare al tecnico collaudatore del
Fabbricante o Rivenditore Autorizzato la co-
pia di pagina 7 compilata in tutte le sue parti.
REGISTRAZIONE PRODOTTO PER
VALIDAZIONE GARANZIA 18 Vedi paragrafo “GARANZIA” - Punto 2)
Pagina 18.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
INTRODUCTION
'HDU&XVWRPHUÀUVWRIDOOZHZLVKWRWKDQN
\RXIRUWKHFRQÀGHQFH\RXJDYHXVE\SXU-
chasing your new “COMPRESSOR”.
We are sure that your expectations will be
met, given the level of technology achie-
ved by our products with a continued com-
mitment on a daily basis, which encourages
us to grow, to know how to deal with the
constant changes in technology expertise,
manufacturing and sales.
We feel sure we can meet your future requi-
rements, therefore, feel free to contact us.
We will be happy to offer you all our expe-
rience and knowledge to answer any que-
stion you may have.
INFORMATION TO THE CUSTOMER
DOCUMENT PAGE TO DO
STATEMENT OF DELIVERY OF THE
INSTRUCTION MANUAL 6The authorised operators must complete
DQGVLJQWRFRQÀUPWKHGHOLYHU\DQGUHDGLQJ
of the instruction manual.
TESTING AND COMMISSIO-
NING CERTIFICATE 7Give to the test technician of the Manufac-
turer or to the Authorized Dealer a copy of
page 7 completed in all its parts.
PRODUCT REGISTRATION FOR
WARRANTY VALIDATION 18 See paragraph “WARRANTY” - Section 2)
Page 18.

6
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
Prima di compilare la tabella si consi-
glia di fotocopiarla per futuri riferimen-
ti.
DICHIARAZIONI E COLLAUDO
DICHIARAZIONE DI CONSEGNA
MANUALE DI ISTRUZIONI
Il datore di lavoro, conformemente a quan-
to prescritto dalla legislazione vigente in
materia di sicurezza e salute dei lavoratori
sul luogo di lavoro, dichiara di avere con-
segnato agli operatori autorizzati il presente
manuale per una corretta informazione e
formazione sull’utilizzo e la manutenzione
della macchina.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
STATEMENTS AND TESTING
STATEMENT OF DELIVERY OF THE
INSTRUCTION MANUAL
The employer, to the extent required by ap-
plicable law on safety and health of wor-
kers at work, hereby declares it has delive-
red to the authorized operators this manual
for the correct information and training on
use and maintenance of the machine
OPERATORI AUTORIZZATI
AUTHORIZED OPERATORS DATA
DATE FIRMA PER RICEVUTA
SIGNATURE FOR RECEIPT
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
Sig./Mr.____________________________ __________ _________________________________
%HIRUHÀOOLQJLQWKHWDEOHSKRWRFRS\LW
for future reference.

7
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
CERTIFICATO DI COLLAUDO E MESSA
IN SERVIZIO
TESTING AND COMMISSIONING CERTIFICATE DATA/DATE _________________
Denominazione: compressore
Designation: compressor Nome:_________________________
Name:
Modello:________________________________
Model: Via:____________________________
Street:
Numero di serie:__________________________
Serial No: Città:___________________________
City:
Anno di costruzione:
Manufacture year: Nazione:________________________
State:
6LFHUWLÀFDFKHODPDFFKLQDLQRJJHWWRqVWDWDFROODXGDWDGDO
This is to certify that the machine in question was tested by:
Tecnico collaudatore del Fabbricante o Rivenditore Autorizzato:
Test technician of the manufacturer or authorized dealer:
Sig./ Mr:________________________________________________________________________
Alla presenza dell’operatore addetto:
At the presence of the entrusted operator:
Sig./ Mr:________________________________________________________________________
Alla presenza del Responsabile del Servizio di Prevenzione e Protezione (R.S.P.P.):
At the presence of the entrusted operator and Safety Representative:
Sig./ Mr:________________________________________________________________________
9HULÀFDGHOODFRUUHWWDLQVWDOOD]LRQHGHOODPDFFKLQD
Check for proper installation of the machine.
9HULÀFDGHOODFRUUHWWDLPSRVWD]LRQHGLWXWWLL
parametri di lavoro.
9HULÀFDWLRQRIWKHFRUUHFWVHWWLQJRIDOOWKH
working parameters.
9HULÀFDGHOFRUUHWWRIXQ]LRQDPHQWRHG
intervento di tutti i dispositivi di sicurezza.
9HULÀFDWLRQRIFRUUHFWRSHUDWLRQDQG
intervention of all the safety devices.
Messa in servizio ed esecuzione
di un ciclo di lavoro.
Commissioning and perfor-
mance of a work cycle.
Eventuale ottimizzazione dei
parametri di lavoro.
Possible optimization of the
working parameters.
Arresto della macchina.
Machine stop.
Consegna manuale di istruzioni.
Deliveryoftheinstructionmanual.
FIRMA / SIGNATURE
Tecnico collaudatore del Fabbricante o
Rivenditore Autorizzato
Test Technician of the Manufacturer or
Authorized Dealer
Responsabile del Servizio di Pre-
venzione e Protezione (R.S.P.P.)
Safety Representative

8
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
EC DECLARATION OF CONFORMITY
Gentilin S.r.l. - Via delle Tezze, 20/22 36070 Trissino (VI) - Italy - P.IVA/VAT N.: 01262520248
Dichiara che le seguenti macchine / Declares that the following machine:
CLINIC 3/24 - CLINIC 3/24 SILENT - CLINIC 3/50 - CLINIC 3/50 SILENT
CLINIC DRY 3/24 - CLINIC DRY 3/24 SILENT - CLINIC DRY 3/50 - CLINIC DRY 3/50 SILENT
CLINIC DRY 3/24 H - CLINIC DRY 3/24 H SILENT - CLINIC DRY 3/50 H - CLINIC DRY 3/50 H SILENT
CLINIC DRY 3/24 HS - CLINIC DRY 3/24 HS SILENT - CLINIC DRY 3/50 HS - CLINIC DRY 3/50 HS SILENT
Macchina / Machine: Compressore volumetrico per aria / Air volumetric compressor
Matricola / Serial Number: ___________________________________________
Sono conformi alle disposizioni delle seguenti direttive / Complies with the following directives:
2006/42/CE Direttiva del Parlamento Europeo e del Consiglio del 17 maggio 2006, relativa alle macchi-
QHHFKHPRGLÀFDODGLUHWWLYD&(ULIXVLRQH
2006/42/EC Directive of the European Parliament and the Council of 17 May 2006 on machinery and
DPHQGLQJ'LUHFWLYH(&UHFDVW
Direttiva 2014/30/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio 2014, che sostituisce la
&( 'LUHWWLYD GHO 3DUODPHQWR (XURSHR H GHO &RQVLJOLR GHO GLFHPEUH FRQFHUQHQWH LO
ravvicinamento delle legislazioni degli Stati Membri, relative alla compatibilità elettromagnetica e che
DEURJDGD'LUHWWLYD&((&($UW
2014/30/UE Directive of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014, replacing
(&'LUHFWLYHRIWKH(XURSHDQ3DUOLDPHQWDQGRIWKH&RXQFLORI'HFHPEHURQWKHDS-
proximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility and repealing
'LUHFWLYH((&
Direttiva 2014/35/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 26 febbraio 2014, che sostituisce la
&(GHO3DUODPHQWR(XURSHRHGHO&RQVLJOLRGHOGLFHPEUH
2014/35/UE Directive of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014, replacing
'LUHFWLYH(&RIWKH(XURSHDQ3DUODPHQWDQG&RXQFLORI'HFHPEHU
Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico/ Person authorized to prepare the Technical Dossier:
Gentilin Giuseppe, in qualità di
Responsabile Tecnico / in quality of Technical Manager
Luogo/ Place: 9LDGHOOH7H]]H7ULVVLQR9,,7$/< Data/Date: _________________________
Timbro / Stamp:Il Legale Rappresentante / Legal Representative
(Gentilin Giampaolo)
Firma / Signature:

9
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
DICHIARAZIONE
E MARCATURA CE
MARCATURA CE E DATI TECNICI
La marcatura CE )LJ attesta la confor-
mità della macchina ai requisiti essenziali di
sicurezza e di salute previsti dalle Direttive
Europee riportate nella dichiarazione CE di
conformità.
/·HWLFKHWWDqUHDOL]]DWDFRQVWDPSDLQELDQ-
co e nero su PVC polimerico adesivo ed ha le
VHJXHQWLGLPHQVLRQL/ PP+ PP
È applicata esternamente su un lato del-
la macchina indicato in Fig. 1 e riporta, in
modo leggibile, i seguenti dati:
IL LOGO, IL NOME E L’INDIRIZZO DEL
FABBRICANTE
LA MARCATURA CE
LA DESIGNAZIONE DELLA MACCHINA
(tipo/modello)
L’ANNO DI COSTRUZIONE
IL NUMERO DI SERIE
IL VALORE DI S1
LA PRESSIONE MAX. DI ESERCIZIO (bar)
LA TENSIONE (V/Hz/A)
LA VELOCITÀ DI ROTAZIONE ALBERO (rpm)
LA POTENZA NOMINALE (kW)
IL PESO (kg)
Fig. 1
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
STATEMENT AND
CE MARK
MARKING AND TECHNICAL DATA
The CE marking )LJ of the machine indi-
cates compliance with the essential occu-
pational health and safety rules set forth by
the European Directives listed in the Decla-
ration of CE Conformity.
The label is black and white printed on
adhesive polymeric PVC and has the fol-
ORZLQJGLPHQVLRQV/ PP+ PP
It is applied externally on one side of the
machine indicated in Fig. 1 and states the
following data, in a legible manner:
LOGO, NAME AND ADDRESS OF
MANUFACTURER
CE MARKING
DESIGNATION OF THE MACHINE
(type / model)
YEAR OF MANUFACTURE
SERIAL NUMBER
S1 VALUE
MAX. WORKING PRESSURE (bar)
VOLTAGE (V / Hz / A)
SHAFT ROTATION SPEED (rpm)
RATED POWER (kW)
WEIGHT (kg)
Mod. 24 litri/liters Mod. 50 litri/liters

10
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
GENERALITÀ
IMPORTANZA DEL MANUALE
3ULPDGLXWLOL]]DUHODPDFFKLQDLQRJ-
JHWWRqREEOLJDWRULRFKHJOLRSHUDWR-
ri autorizzati leggano e comprenda-
QRLQWXWWHOHVXHSDUWLLOSUHVHQWHPDQXDOH
,OSUHVHQWHPDQXDOHGLLVWUX]LRQLqVWDWRUH-
datto secondo le indicazioni previste dalle
'LUHWWLYH (XURSHH DO ÀQH GL JDUDQWLUH XQD
facile e corretta comprensione degli argo-
menti trattati da parte degli operatori auto-
rizzati all’utilizzo e alla manutenzione della
macchina in oggetto. Se, nonostante l’at-
tenzione prestata in fase di redazione da
parte del fabbricante, gli operatori suddetti
riscontrassero qualche incomprensione nel-
la lettura, sono pregati, onde evitare errate
interpretazioni personali che compromet-
tano la sicurezza, di richiedere tempestiva-
mente al fabbricante le corrette spiegazio-
ni ed informazioni.
Prima di utilizzare la macchina in oggetto,
gli operatori autorizzati devono obbligato-
riamente leggere e comprendere in tutte le
sue parti il presente manuale di istruzioni ed
attenersi rigorosamente alle norme ivi de-
VFULWWHDOÀQHGLJDUDQWLUHODSURSULDHO·DO-
trui sicurezza, ottenere le migliori prestazioni
della macchina ed assicurare, a tutti i suoi
FRPSRQHQWLODPDVVLPDHIÀFLHQ]DHGXUD-
ta. Il presente manuale deve, in qualsiasi
momento, essere a disposizione degli ope-
ratori autorizzati e trovarsi, ben custodito e
conservato, sempre vicino alla macchina.
Il presente manuale deve sempre
essere a disposizione degli operatori
autorizzati e trovarsi nelle vicinanze
GHOODPDFFKLQDEHQFXVWRGLWRHFRQVHUYD-
to. Il presente manuale deve essere obbli-
gatoriamente consegnato assieme alla
PDFFKLQDTXDORUDYHQJDFHGXWDDGDOWUR
utilizzatore.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
GENERAL
IMPORTANCE OF THE MANUAL
%HIRUH XVLQJ WKH PDFKLQH LQ TXH-
VWLRQ WKH DXWKRUL]HG RSHUDWRUV DUH
REOLJHGWRUHDGDQGWKRURXJKO\XQ-
GHUVWDQGWKLVPDQXDOLQDOOLWVSDUWV
This instruction manual has been prepared
in accordance with the directions provided
by the European Directives in order to en-
sure an easy and correct understanding of
the topics covered by the authorized ope-
rators operating and maintaining the ma-
chine in question.
If, despite the attention being paid by the
manufacturer while drafting this document,
such operators should not fully understand
this text while reading, they are requested
to ask the manufacturer for the correct
explanations and information in order to
avoid incorrect personal interpretations
that may jeopardize safety.
Before using the involved machine, the
authorized operators are obliged to read
and understand all parts of this manual and
adhere strictly to the rules herein described
in order to assure their own and others’ sa-
fety, the best performance of the machine
DQG HQVXUH WKH PD[LPXP HIÀFLHQF\ DQG
durability of all its components.
This manual shall be available at any time
for the authorized operators and shall be
well protected and preserved, always clo-
se to the machine.
7KLVPDQXDOVKRXOGDOZD\VEHDYDL-
ODEOH IRU DXWKRUL]HG RSHUDWRUV DQG
ORFDWHGLQWKHYLFLQLW\RIWKHPDFKLQH
ZHOOSURWHFWHGDQGSUHVHUYHG
7KLV PDQXDO PXVW FRPSXOVRULO\ EH GHOLYH-
UHG WRJHWKHU ZLWK WKH PDFKLQH ZKHQ LW LV
WUDQVIHUUHGWRDQRWKHUXVHU

11
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
Il fabbricante declina ogni responsabilità
SHUGDQQLDSHUVRQHDQLPDOLHRFRVHFDX-
sati dall’inosservanza delle norme e delle
avvertenze descritte nel presente manuale.
,OSUHVHQWHPDQXDOHULVSHFFKLDORVWDWRGHO-
la tecnica al momento della commercializ-
]D]LRQHGHOODPDFFKLQDHQRQSXzHVVHUH
FRQVLGHUDWR LQDGHJXDWR VROR SHUFKp LQ
EDVHDQXRYHHVSHULHQ]HSXzHVVHUHVXF-
cessivamente aggiornato.
In caso di smarrimento o deterioramento
GHO PDQXDOH ULFKLHGHUQH FRSLD DO IDEEUL-
FDQWHVSHFLÀFDQGRLGDWLGLLGHQWLÀFD]LRQH
GHOGRFXPHQWR FRGLFH HPLVVLRQHH UHYL-
VLRQHYHGL&RSHUWLQD
SIMBOLO SIGNIFICATO
Segnale di pericolo generico: evidenzia rischi per la salute e sicurezza degli
operatori e/o rischi di danneggiamento o malfunzionamento della mac-
china.
Segnale di obbligo generico: indica una prescrizione (obbligo a compiere
un’azione).
Segnale di divieto generico: evidenzia il divieto di compiere un’azione.
Segnale di pericolo EX: evidenzia il rischio dovuto all’esplosione.
NOTE DI CONSULTAZIONE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
WKH PDQXIDFWXUHU GLVFODLPV DOO OLDELOLW\ IRU
LQMXU\ WR SHUVRQV DQLPDOV DQGRU SURSHUW\
FDXVHGE\LJQRULQJWKHUXOHVDQGZDUQLQJV
GHVFULEHGLQWKLVPDQXDO
7KLVPDQXDOUHÁHFWVWKHVWDWHRIWKHDUWRI
WHFKQLTXHDWWKHWLPHRIWKHPDFKLQHPDU-
keting and cannot be considered improper
MXVWEHFDXVH DFFRUGLQJ WRQHZH[SHULHQ-
FHLWPD\EHXSGDWHGODWHURQ
,Q FDVH RI ORVV RU GDPDJH RI WKH PDQXDO
UHTXHVW D FRS\ WR WKH PDQXIDFWXUHU VSH-
FLI\LQJWKHLGHQWLÀFDWLRQGDWDRIWKHGRFX-
PHQWFRGHLVVXDQFHDQGUHYLHZVHHFR-
YHUSDJH
SYMBOL MEANING
Signal of generic danger:
It highlights risks to health and safety of operators and/or risk of damage or
malfunction of the machine.
Signal of generic obligation:
It indicates a requirement (obligation to take action).
Generic prohibition sign:
It highlights the prohibition to perform an action.
Danger Sign EX:
It highlights the risk due to explosion.
CONSULTATION NOTES

12
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
STATO “MACCHINA SPENTA”
Prima di eseguire qualsiasi tipo di in-
tervento manutentivo e/o di regola-
]LRQHVXOODPDFFKLQDqREEOLJDWRULR
sezionare l’alimentazione elettrica
assicurandosi che l’interruttore
sia nella pos. “OFF (0)”, che la spina
del cavo di alimentazione elettrica sia
disinserita dalla presa e posizionata vicino
alla macchina e che il serbatoio sia stato
scaricato dall’aria compressa residua
aprendo la valvola di scarico condensa
(vedi altri modelli su pagine successive).
OPERATORI AUTORIZZATI
GLI OPERATORI AUTORIZZATI DEVO-
NO ESEGUIRE SULLA MACCHINA
ESCLUSIVAMENTE GLI INTERVENTI DI
LORO SPECIFICA COMPETENZA. GLI OPERA-
725,$8725,==$7,35,0$',(6(*8,5(48$/-
6,$6,,17(59(17268//$0$&&+,1$'(92-
NO ASSICURARSI DI ESSERE IN POSSESSO
DELLE PIENE FACOLTÀ PSICO-FISICHE TALI
DA GARANTIRE SEMPRE IL RISPETTO DELLE
CONDIZIONI DI SICUREZZA.
4XHVWRPDQXDOHWHFQLFRqGHVWLQDWRHVFOX-
VLYDPHQWHDJOLRSHUDWRULDXWRUL]]DWLDOO·XVR
H DOOD PDQXWHQ]LRQH GHOOD PDFFKLQD LQ
EDVHDOOHVSHFLÀFKHFRPSHWHQ]HWHFQLFR
SURIHVVLRQDOLULFKLHVWHSHULOWLSRGLLQWHUYHQ-
to. I simboli di seguito indicati sono disposti
DOO·LQL]LRGLXQFDSLWRORHRGLXQSDUDJUDIR
DGLQGLFDUHTXDOHVLDO·RSHUDWRUHLQWHUHVVD-
to all’argomento trattato.
OPERATORE ADDETTO
È un operatore professionalmente
addestrato, abilitato ad eseguire
esclusivamente l’accensione, l’utiliz-
zo, l’attrezzaggio, la messa a punto (obbli-
gatoriamente con le protezioni abilitate e
la macchina spenta) e lo spegnimento del-
la macchina nel rispetto assoluto delle istru-
zioni riportate nel presente manuale, dota-
to dei dispositivi di protezione individuale
'3, previsti e occupante i posti descritti
(vedi relativo paragrafo).
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
STATE “MACHINE OFF”
Before performing any type of main-
tenance and/or setting on the ma-
chine, disconnect the power supply
ensuring that the switch is in po-
sition “OFF (0)”, the plug of the po-
wer cable is unplugged and pla-
ced near the machine and the tank has
been drained from residual compressed air
by opening the drain valve (see other
models on the following pages).
AUTHORIZED OPERATORS
THE OPERATORS ARE AUTHORIZED TO
MAKE ON THE MACHINE ONLY SPECI-
FIC ACTIONS OF THEIR COMPETENCE.
7+( $87+25,=(' 23(5$7256 %()25( 3(5-
FORMING ANY WORK ON THE MACHINE
MUST BE SURE TO BE IN POSSESSION OF FULL
36<&+23+<6,&$/ &$3$&,7,(6 68&+ $6
TO ENSURE COMPLIANCE WITH THE SAFETY
CONDITIONS.
7KLV WHFKQLFDO PDQXDO LV LQWHQGHG H[FOX-
VLYHO\ IRU $XWKRUL]HG 2SHUDWRUV WR WKH XVH
DQG PDLQWHQDQFH RI PDFKLQHV DFFRUGLQJ
WRVSHFLÀFWHFKQLFDODQGSURIHVVLRQDOVNLOOV
UHTXLUHG IRU WKH W\SH RI LQWHUYHQWLRQ 7KH
V\PEROV EHORZ DUH DUUDQJHG DW WKH EH-
JLQQLQJRIDFKDSWHUDQGRUSDUDJUDSKWR
LQGLFDWH ZKLFK LV WKH RSHUDWRU FRQFHUQHG
ZLWKWKHVXEMHFWPDWWHU
OPERATOR IN CHARGE
It is a professionally trained operator,
authorized to perform only the igni-
tion, use, setup, tuning (with the
mandatory protection enabled and the
machine turned off) and the turning off of
the machine and in total respect of the in-
structions in this manual, equipped with
SHUVRQDOSURWHFWLYHHTXLSPHQW33' speci-
ÀHG DQG RFFXS\LQJ WKHSODFHVVHHUHOD-
ted paragraph).

13
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
CLINIC 3/24
15 18
12
18
12
15
CLINIC 3/50
INSTRUCTION MANUAL
MAN_CNC3_A001

14
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
CLINIC DRY 3/24
CLINIC DRY 3/50
15
15
12
18
12
18
INSTRUCTION MANUAL
MAN_CNC3_A001

15
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
CLINIC DRY 3/24 H-HS
CLINIC DRY 3/50 H-HS
15
15
12
18
12 18
INSTRUCTION MANUAL
MAN_CNC3_A001

16
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
OPERATORE ADDETTO ALLA
MOVIMENTAZIONE
È un operatore professionalmente
addestrato, che abbia compiuto il
18° anno di età, nel rispetto della le-
gislazione vigente nel paese di utilizzazione,
abilitato alla conduzione di carrelli elevato-
ri, carri ponti o gru, per effettuare in sicurez-
za il trasporto, la movimentazione e lo sbal-
laggio della macchina e/o di parti di
essa,dotato dei dispositivi di protezione in-
GLYLGXDOH'3,previsti e occupante i posti
descritti (vedi relativo paragrafo).
MANUTENTORE MECCANICO
IDRAULICO/PNEUMATICO
ËXQWHFQLFRTXDOLÀFDWRDELOLWDWRDG
eseguire esclusivamente interventi
sugli organi meccanici/idraulici/
pneumatici per effettuare regolazioni, ma-
nutenzioni e/o riparazioni anche con le pro-
tezioni disabilitate (su consenso del respon-
sabile del servizio di prevenzione e
protezione) nel rispetto assoluto delle istru-
zioni riportate nel presente manuale o altro
GRFXPHQWRVSHFLÀFRIRUQLWRHVFOXVLYDPHQ-
te dal fabbricante, dotato dei dispositivi di
SURWH]LRQHLQGLYLGXDOH'3, previsti e occu-
pante i posti descritti (vedi relativo para-
grafo).
MANUTENTORE
ELETTRICO
Ë XQ WHFQLFR TXDOLÀFDWR HOHWWULFLVWD
in possesso dei requisiti tecnico pro-
fessionali richiesti dalle normative vi-
genti), abilitato ad eseguire esclusivamen-
te interventi su dispositivi elettrici per
effettuare regolazioni, manutenzioni e/o ri-
parazioni anche in presenza di tensione
elettrica e con le protezioni disabilitate (su
consenso del responsabile del servizio di
prevenzione e protezione), dotato dei di-
VSRVLWLYLGLSURWH]LRQHLQGLYLGXDOH'3,pre-
visti e occupante i posti descritti (vedi relati-
vo paragrafo).
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
OPERATOR IN CHARGE
FOR HANDLING
It is a professionally trained operator,
who has completed 18 years of age,
in accordance with the law in the
country of use, enabled to the conduct of
forklifts, cranes or bridges wagons, to make
safe transport, handling and unpacking the
machine and/or parts of it, with the perso-
QDO SURWHFWLYH HTXLSPHQW 33' VSHFLÀHG
and occupying the places described (see
related paragraph).
MECHANICAL/HYDRAULIC/PNEUMA-
TIC MAINTENANCE TECHNICIAN
,W LV D TXDOLÀHG WHFKQLFLDQ DXWKRUL-
zed to perform actions only on the
mechanical/hydraulic/pneumatic
parts to make adjustments, and mainte-
nance and/or repairs, even with the pro-
tections disabled (upon consent of the Su-
pervisor) in strict compliance with the
instructions in this manual or other docu-
PHQW VSHFLÀFDOO\ SURYLGHG H[FOXVLYHO\ E\
the manufacturer, equipped with personal
SURWHFWLYH HTXLSPHQW 33' VSHFLÀHG DQG
occupying the places described (see rela-
ted paragraph).
ELECTRICAL MAINTENANCE
TECHNICIAN
,WLVDTXDOLÀHGWHFKQLFLDQDQHOHFWUL-
cian in possession of technical and
SURIHVVLRQDO TXDOLÀFDWLRQV UHTXLUHG
by the regulations), authorized to perform
only work on electrical equipment to make
adjustments, and maintenance and/or re-
pairs, even in the presence of voltage and
with the protections disabled (upon con-
sent of the Supervisor), HTXLSSHGZLWKSHU-
VRQDO SURWHFWLRQ GHYLFHV 33') envisioned
and occupying the positions described
(see related paragraph).

17
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
RESPONSABILE DEL SERVIZIO DI
35(9(1=,21((3527(=,21(5633
Ë XQ WHFQLFR TXDOLÀFDWR GHVLJQDWR
dal Cliente in possesso dei requisiti
tecnico professionali richiesti dalle
normative vigenti in materia di sicurezza e
di salute dei lavoratori sui luoghi di lavoro.
TECNICO DEL FABBRICANTE
ËXQWHFQLFRTXDOLÀFDWRPHVVRDGL-
sposizione dal fabbricante e/o dal
rivenditore autorizzato per effettuare
l’assistenza tecnica richiesta, interventi di
manutenzione ordinaria e straordinaria e/o
operazioni non riportate nel presente ma-
nuale che richiedano una conoscenza spe-
FLÀFDGHOODPDFFKLQDGRWDWRGHLdispositi-
YL GL SURWH]LRQH LQGLYLGXDOH '3, previsti
(vedi relativo paragrafo).
ABBREVIAZIONI
Elenchiamo alcune abbreviazioni usate nel
manuale.
ca. = Circa
min = Minuti
cap. = Capitolo
N. = Numero
DPI = Dispositivi di Protezione Individuale
pag. = Pagina
DX = Destro/a
par. = Paragrafo
h = Ore
Pos. = Posizione
EN = European Norm
Rif. = Riferimento
Es. = Esempio
s = Secondi
FIG. = Figura/e
SX = Sinistro/a
max. = Massimo/a
TAB. = Tabella
min. = Minimo/a
v. = Vedi
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
SAFETY
REPRESENTATIVE
,W LV D TXDOLÀHG HQJLQHHU DSSRLQWHG
by the customer in possession of
WHFKQLFDODQGSURIHVVLRQDOTXDOLÀFD-
tions required by the regulations on safety
and health of workers in the workplace.
MANUFACTURER’S TECHNICIAN
,W LV D TXDOLÀHG WHFKQLFLDQ PDGH
available by the manufacturer and/
or authorized dealer to perform the
required technical assistance, routine work
and extraordinary maintenance and/or
operations not mentioned in this manual
WKDWUHTXLUHVSHFLÀFNQRZOHGJHRIWKHPD-
chine, equipped with personal protective
HTXLSPHQW33'VSHFLÀHGVHHUHODWHGSD-
ragraph).
ABBREVIATIONS
Lists some abbreviations used in this book.
ca. = About
cap. = Chapter
PPE = Personal protective equipment
R = Right
h = Hours
EN = European Norm
Es. = Example
Fig. = Figure
max. = Maximum
min. = Minimum
min = Minutes
N. = Number
page = Page
par. = Paragraph
Pos. = Position
Rif. = Reference
sec. = Seconds
L = Left
TAB. = Table
see = SEE

18
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
DIRITTI RISERVATI
I diritti riservati riguardanti questo manuale
di istruzioni rimangono in possesso del Fab-
bricante. Ogni informazione (testo, disegni,
VFKHPLHFFTXLULSRUWDWDqULVHUYDWD
Nessuna parte del presente manuale può
essere riprodotta e diffusa (completamente
o parzialmente) con un qualsiasi mezzo di
ULSURGX]LRQH IRWRFRSLH PLFURÀOP R DOWUR
senza l’autorizzazione scritta da parte del
Fabbricante. Tutti i marchi citati apparten-
gono ai rispettivi proprietari.
GARANZIA
DICHIARAZIONE DI GARANZIA: il Fabbri-
cante si impegna nei confronti dell’ac-
quirente di sostituire, riparare o interve-
nire altrimenti sulla macchina,qualora
essa presenti dei difetti di conformità
che ne compromettano il corretto uso
e funzionamento,esclusivamente se tali
difetti sono riconducibili alla effettiva
responsabilità del Fabbricante. Il Fabbri-
cante si riserverà il diritto di adottare la
soluzione migliore per ripristinare la con-
formità in un lasso di tempo ragionevole.
7(50,1,O·DSSDUHFFKLRqLQJDUDQ]LDSHU
WUHDQQLdalla data di installazione, a
condizione ce sia effettuata la registra-
zione tramite apposito modulo “REGISTRA
PRODOTTO” sul sito web www.clinicair.it,
entro una settimana dalla installazione
DOO·XWLOL]]DWRUH ÀQDOH YHGL FDUG JDUDQ]LD
allegata al presente manuale).
DECADENZA: la garanzia decade nel
caso in cui l’acquirente utilizzi la macchi-
na in modo improprio e/o non conforme
a quanto riportato nel presente “Manua-
le di Istruzioni” fornito dal Fabbricante,
o nel caso in cui il difetto di conformità
sia stato causato da imperizia dell’ac-
quirente o da un caso fortuito. Inoltre la
garanzia decade qualora la macchina
e/o gli impianti vengano manomessi per
interventi di qualsiasi natura effettuati da
persone non idonee e quindi non autoriz-
zate dal Fabbricante.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
ALL RIGHTS RESERVED
The reserved rights related to this instruction
manual are in possession of the manufac-
turer.
All information (text, drawings, diagrams,
HWFJLYHQKHUHLVFRQÀGHQWLDO1R SDUWRI
this manual may be reproduced and distri-
buted (in whole or in part) by any means
RI UHSURGXFWLRQ SKRWRFRS\ PLFURÀOP RU
otherwise) without the written consent of
the Manufacturer. All trademarks are pro-
perty of their respective owners.
WARRANTY
STATEMENT OF WARRANTY: The Manu-
facturer undertakes with the buyer to
replace, repair, or otherwise act on the
machine, if it is found any lack of con-
formity which affects the proper use
and operation, only if such defects are
attributable to the actual liability of the
Manufacturer. The Manufacturer reserves
the right to adopt the best solution to re-
store compliance in a reasonable time.
TERMS: the unit is under warranty for 3
WKUHH \HDUV from the date of installa-
tion, provided that registration is per-
formed using the relevant form “REGISTER
PRODUCT” on the website www.clinicair.
it, within one week of installation at the
premises of the end user (see warranty
card enclosed with this manual).
CANCELLATION: The warranty is void if
the purchaser uses the machine impro-
perly and/or under non-compliance with
the directions in this “Manual” provided
by the manufacturer, or if the defect was
caused by inexperience of the buyer or a
hazard. Furthermore, the warranty is void
if the machine and/or facilities are mani-
pulated for operations of any kind made
by persons who are ineligible and there-
fore not authorized by the Manufacturer.

19
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
La garanzia è legata alle manutenzioni del
FRPSUHVVRUHULSRUWDWHQHOODVFKHGDPDQX-
tenzione. Se non vengono rispettate essa
decade automaticamente.
5(63216$%,/,7LO)DEEULFDQWHqHVRQHUD-
to da qualsiasi responsabilità conseguen-
te ad eventuali danni all’acquirente, deri-
vanti da mancata o diminuita produzione,
conseguenti ad eventuali difetti di confor-
mità o a motivo di interventi di qualsiasi
natura effettuati da persone non idonee
e quindi non autorizzate dal Fabbricante.
SPESE: le spese relative alla mano d’ope-
ra e ai materiali, necessarie al ripristino
della conformità della macchina, sono a
carico del Fabbricante. Le spese e le mo-
dalità di spedizione sono da concordare
con il Rivenditore Autorizzato.
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
7KHZDUUDQW\LV OLQNHG WR PDLQWHQDQFHRIWKH
FRPSUHVVRU PHQWLRQHG LQ WKH PDLQWHQDQFH
VFKHGXOH,IWKHVDPHLVQRWUHVSHFWHGWKHZDU-
UDQW\DXWRPDWLFDOO\EHFRPHVQXOODQGYRLG
DISCLAIMER: The manufacturer is exempt
from any responsibility for any damages
due to, or arising from failure to de-
creased production, resulting from any
lack of conformity or because of actions
of any kind made by persons who are in-
eligible and therefore not authorized by
the Manufacturer.
COSTS: The costs of labour and materials
necessary to restore compliance of the
machine, shall be borne by the manu-
facturer. The costs and methods of deliv-
ery are to be agreed with the Authorized
Dealer.

20
IT
MANUALE ISTRUZIONI
Rev. 01_05_2018
Serie Clinic 3
DESCRIZIONE TECNICA
DESIGNAZIONE DELLA MACCHINA
/DPDFFKLQDLQRJJHWWRqFRVuGHQRPLQD
ta: COMPRESSORE CLINIC (per modell: CLI-
1,& &/,1,& 6,/(17 &/,1,&
&/,1,&6,/(17&/,1,&'5<&/,1,&
'5< 6,/(17 &/,1,& '5< &/,1,&
'5<6,/(17&/,1,&'5<+&/,1,&
'5<+6,/(17&/,1,&'5<+&/,-
1,&'5<+6,/(17&/,1,&'5<+6
&/,1,&'5<+66,/(17&/,1,&'5<
+6&/,1,&'5<+66,/(17
INSTRUCTION MANUAL
EN
MAN_CNC3_A001
TECHNICAL DESCRIPTION
DESIGNATION OF THE MACHINE
The machine in question is called: CLINIC
COMPRESSOR (for models: CLINIC 3/24, CLI-
1,&6,/(17 &/,1,& &/,1,&
SILENT, CLINIC DRY 3/24, CLINIC DRY 3/24
6,/(17&/,1,&'5<&/,1,&'5<6,-
LENT, CLINIC DRY 3/24 H, CLINIC DRY 3/24 H
6,/(17&/,1,&'5<+&/,1,&'5<
H SILENT, CLINIC DRY 3/24 HS, CLINIC DRY
+66,/(17&/,1,&'5<+6&/,1,&
'5<+66,/(17
This manual suits for next models
15
Table of contents
Other GENTILIN Air Compressor manuals

GENTILIN
GENTILIN C 330/04 User manual

GENTILIN
GENTILIN B110 User manual

GENTILIN
GENTILIN CLINIC 1.25 User manual

GENTILIN
GENTILIN CLINIC AIR SMART BSA 2.25 User manual

GENTILIN
GENTILIN CLINIC AIR SMART BSA 1.25 User manual

GENTILIN
GENTILIN C660/100 User manual

GENTILIN
GENTILIN C 330/03 User manual

GENTILIN
GENTILIN COMPACT AIR B220/20 User manual

GENTILIN
GENTILIN COMPACT AIR B150/10 User manual

GENTILIN
GENTILIN CLINIC 3.40 Series User manual