manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gerda
  6. •
  7. Lock
  8. •
  9. Gerda ZG 100 User manual

Gerda ZG 100 User manual

Wrzesień 2019
GERDA RIM LOCK INSTALLATION
INSTRUCTIONS:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
To install the lock on a left-hand or right-hand door:
- unscrew the lock casing (fig. 1);
- reset the bolting unit as necessary (fig. 4).
Note: Make sure that the knob is horizontally positioned!
To install the lock:
- when installing in place of an existing lock: measure the
distance between the opening and the front of the door (fig. 3).
Depending if the measured distance isB or A, reset thecylinder
driver as necessary (fig. 2)
- when doing a fresh installation: set the cylinder driver as
necessary (fig. 2) and drill an opening in the door with a
diameter of Ø30mm (fig. 3).
Put the trim ring on the cylinder and insert the cylinder into the
opening in the door, then put mounting plate on the door and
fasten using 2 screws (fig. 5).
Note: Do not hammer in the cylinder! You should be able to
smoothly insert the cylinder into the opening, in case of any
difficulties expand the opening as necessary.
The driver connects the cylinder with the lock’s bolting
mechanism. The driver (perforated plate) must be cut to the
size specified in fig. 6.
Put the lock base on the mounting plate, making sure to insert
the element protruding from the cylinder (driver) into the driver
opening (fig. 7).
Note: The driver must be turned so that the retainer is located
on the bottom. Fasten the entire unit with screws, then put on
the lock casing and fasten it.
Separate the plastic (ZN series)/metal (ZG series) cover from
the bolt bracket by lifting it (fig. 8) –not applicable to the ZN
200Z version of the lock.
Put a suitable number of spacers on the base of the bolt
bracket, as necessary. Put the bolt bracket on the spacers.
ZN lock series: fasten the entire unit to the door frame using
screws, then put on the bracket cover (fig. 9).
ZG, lock series: the bolt bracket cover must additionally be
fastened (fig. 10).
For ZN 200Z (N200) locks fitted with security chains: fasten the
entire unit to the door frame using screws (fig. 10). Put the
bracket base on the bolt bracket. Place the flexible washer
under the screw head. Fasten the chain using a screw,
screwing it into the upper opening in the bracket cover. Move
the chain upwards and screw in the plug into the lower opening
in the bracket cover (fig. 11).
NOTES FOR USERS
To maintain the lock mechanism, use a special Gerda product
designed to maintain cylinders and locks, available in
specialised sales outlets (fig. 12), Where the locks are used
frequently or where the cylinders are directly exposed to
weather conditions, perform maintenance on a biannual basis,
otherwise maintenance is required once per year (fig. 13).
Warranty rules.
Warranty and complaints handling rules in respect of all products
are regulated by provisions concerning statutory consumer
warranty and EU regulations. Complaints handling rules and
additional warranty, voluntary manufacturer's liability during an
extended warranty period of 3 years, detailed information
available on the manufacturer's website at www.gerda.pl.
The manufacturer is not liable for any damage resulting from
improper installation, improper use (i.e. inconsistent with
customary standards regarding the use of this type of
products).
Requests for post-warranty repairs, subjectto a service charge,
should be made solely to GERDA’s retail outlets. Addresses of
GERDA’s retail outlets can be found at
https://gerda.pl/sprzedaz/
❶
❷
❸
❹
❺
❻
INSTRUKCJA MONTAŻU ZAMKÓW
NAWIERZCHNIOWYCH GERDA:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
Montaż zamków na drzwiach lewych lub prawych należy:
- odkręcić obudowę zamka (rys. 1);
- odpowiednio przełożyć zespół ryglujący (rys. 4).
Uwaga! Zwrócić uwagę aby pokrętło było w położeniu
poziomym!
W przypadku montażu zamka:
- w miejscu istniejącego, należy zmierzyć odległość otworu
od czoła drzwi (rys. 3). W zależności od odległości B lub A
przestawić odpowiednio zabierak bębenka (rys. 2)
- w nowym miejscu, przestawić odpowiednio zabierak
bębenka (rys. 2) i wywiercić otwór w drzwiach o średnicy
Ø30mm (rys. 3).
Nałożyć pierścień ozdobny na wkładkę bębenkową i włożyć
wkładkę do otworu drzwi a następnie nałożyć płytkę
mocującą i przykręcić 2 wkrętami (rys. 5).
Uwaga! Nie uderzać młotkiem! Wkładka powinna lekko
wchodzić w otwór, w przypadku trudności odpowiednio
powiększyć otwór.
Zabierak płytkowy łączy wkładkę z mechanizmem ryglującym
zamka. Zabierak płytkowy, (blaszka nacinana) uciąć na
wymiar podany na rys. 6.
Nałożyć podstawę zamka na płytkę mocującą zwracając
uwagę, aby wprowadzić element wystający z bębenka
(zabierak płytkowy) w otwór zabieraka (rys. 7).
Uwaga! Zabierak należy obrócić tak aby zaczep znajdował
się na dole. Całość przymocować wkrętami, a następnie
nałożyć obudowę zamka i skręcić.
Oddzielić plastikową (seria ZN)/metalową (seria ZG) pokrywę
od obejmy rygla przez jej podważenie (rys. 8) – nie dotyczy
wersji zamka ZN 200Z.
Na podstawę obejmy rygla (w zależności od potrzeb) nałożyć
odpowiednią ilość podkładek dystansowych regulacyjnych.
Nałożyć na nie obejmę rygla.
Dla serii ZN całość przymocować do futryny drzwi za pomocą
wkrętów a następnie nałożyć pokrywę obejmy (rys. 9).
Dla serii ZG, dodatkowo przykręcić pokrywę obejmy rygla rys.
10.
Dla zamka z zapornicą ZN 200Z (N200) całość przymocować
do futryny drzwi za pomocą wkrętów. Na obejmę rygla
nałożyć podstawę obejmy. Podkładkę sprężystą umieścić
pod łbem wkręta. Zamocować łańcuch za pomocą wkręta,
wkręcając go w górny otwór pokrywy obejmy. Przesunąć
łańcuch do góry i w dolny otwór pokrywy obejmy wkręcić
zatyczkę (rys. 11).
UWAGI DLA UŻYTKOWNIKÓW
Konserwacjęmechanizmu zamka należy wykonywać
specjalistycznym preparatem Gerda do konserwacji wkładek
i zamków, dostępnym w wyspecjalizowanych punktach
sprzedaży (rys. 12) Przy intensywnej eksploatacji oraz
narażeniu na wpływ warunków atmosferycznych
konserwować 2 razy na rok, w pozostałych przypadkach razy
na rok (rys. 13).
Zasady gwarancji.
Zasady gwarancji dla wszystkich produktów, reklamacje
regulują zapisy rękojmi konsumenckiej oraz przepisy Unii
Europejskiej. Zasady reklamacji oraz dodatkowa gwarancja,
dobrowolna odpowiedzialność producenta dla wydłużonego
okresu gwarancyjnego –3lata, szczegółowe informacje na
stronie producenta www.gerda.pl.
Producent nie odpowiada za uszkodzenia wynikające ze
złego montażu, niewłaściwej eksploatacji (tzn. zgodności ze
zwyczajowo przyjętymi normami użytkowania tego typu
wyrobów).
Naprawy pogwarancyjne, odpłatne należy zgłaszać
wyłącznie do Punktów Handlowych firmy GERDA. Adresy
Punktów Handlowych dostępne na stronie:
https://gerda.pl/sprzedaz/
❼
❽
⓫
❿
❾
⓬
⓭
M.23.320
Czerwiec 2019
M.23.320
MONTAGEANLEITUNG FÜR GERDA KASTENSCHLÖSSER:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
Die Installation der Schlösser an der linken oder rechten Tür sollte folgendermaßen
erfolgen:
- Schlossgehäuse abschrauben (Abb. 1);
- Verriegelungseinheit entsprechend einsetzen (Abb. 4).
Achtung! Stellen Sie sicher, dass sich der Drehknopf in einer horizontalen Position
befindet!
Im Falle der Installation des Schlosses:
- an der Stelle eines vorhandenen Schloss muss der Abstand zwischen der Öffnung
und der Vorderseite der Tür gemessen werden (Abb. 3). Je nach Abstand B oder A
den Zylindermitnehmer entsprechend umstellen (Abb. 2).
- an einer neuen Stelle den Zylindermitnehmer entsprechend umstellen (Abb. 4) und
ein Loch in die Tür mit einem Durchmesser von Ø30mm bohren (Abb. 3).
Setzen Sie den Zierring auf den Schließzylinder und stecken Sie den Schließzylinder
in die Türöffnung, setzen Sie dann die Befestigungsplatte auf und schrauben Sie mit 2
Schrauben fest (Abb. 5).
Achtung! Nicht mit dem Hammer schlagen! Der Zylinder sollte leicht in das Loch
eindringen, im Falle von Schwierigkeiten das Loch entsprechend vergrößern.
Der Plattentreiber verbindet den Zylinder mit dem Verriegelungsmechanismus des
Schlosses. Schneiden Sie den Plattentreiber (Kerbblech) auf die in Abb. 6 gezeigte
Größe ab.
Setzen Sie den Schlosssfuß auf die Befestigungsplatte und achten Sie darauf, den
Vorsprung aus dem Trommel (Plattentreiber) in die Treiberöffnung einzusetzen (Abb.
7).
Achtung: Drehen Sie den Mitnehmer so, dass sich der Haken unten befindet. Das
Ganze mit Schrauben befestigen, dann das Schlossgehäuse aufsetzen und
anschrauben.
Trennen Sie die Kunststoff- (ZN-Serie) / Metallabdeckung (ZG-Serie) von der
Schraubzwinge durch Untergrabung (Abb. 8) - gilt nicht für die Schlossversion ZN
200Z.
Setzen Sie eine entsprechende Anzahl von Distanzscheiben auf den Boden der
Verriegelungshalterung (je nach Bedarf). Legen Sie die Verriegelungshalterung darauf.
Bei der ZN-Serie wird das Ganze mit Schrauben am Türrahmen befestigt und dann die
Abdeckung der Halterung aufgesetzt (Abb. 9).
Bei der ZG, Serie zusätzlich den Deckel der Verriegelungshalterung Abb. 10
anschrauben.
Beim ZN 200Z (N200) Schloss mit Sperrbügel ist das Ganze mit Schrauben am
Türrahmen zu befestigen (Abb. 10). Setzen Sie den Boden der Halterung auf die
Halterung. Legen Sie eine Federscheibe unter den Schraubenkopf. Befestigen Sie die
Kette mit der Schraube, indem Sie sie in das obere Loch der Halterungsabdeckung
einschrauben. Schieben Sie die Kette nach oben und schrauben Sie den Stopfen in
die untere Bohrung der Halterungsabdeckung (Abb. 11).
BEMERKUNGEN FÜR BENUTZER
Die Wartung des Verschlussmechanismus sollte mit einer speziellen Gerda-Mittel für
die Wartung von Zylindern und Schlössern durchgeführt werden, das bei
spezialisierten Verkaufsstellen erhältlich ist (Abb. 12). Bei intensiver Nutzung und
Witterungseinflüssen zweimal jährlich, in anderen Fällen einmal jährlich warten (Abb.
13).
Garantiebestimmungen.
Garantiebestimmungen für alle Produkte, Reklamationen werden durch die
Bestimmungen der Verbrauchergarantie und die Vorschriften der Europäischen
Union geregelt. Reklamationsbestimmungen und zusätzliche Garantie, freiwillige
Herstellerhaftung für die erweiterte Garantiezeit - 3 Jahre, detaillierte Informationen
auf der Website des Herstellers www.gerda.pl.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation,
unsachgemäße Nutzung (d.h. Einhaltung der üblichen Verwendungsvorschriften für
diese Art von Produkten) entstehen.
Nach Ablauf der Garantiezeit sollten zahlungspflichtige Reparaturen nur noch an die
Verkaufsstellen von GERDA gemeldet werden. Die Adressen der GERDA-
Verkaufsstellen sind auf der Website verfügbar: https://gerda.pl/sprzedaz/
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ НАКЛАДНЫХ ЗАМКОВ
GERDA:
ZG 100; ZG 200; ZN 100; ZN 200; ZN 200Z
Для установки замков на «левых» или «правых» дверях необходимо:
- отвинтить корпус замка (рис. 1);
- переставить соответствующим образом запирающий узел (рис. 4).
Внимание! Необходимо проследить, чтобы поворотная ручка находилась в
горизонтальном положении!
Вслучае установки замка:
- вместо существующего необходимо измерить расстояние от отверстия до
грани двери (рис. 3). В зависимости от расстояния B или A переставить
соответствующим образом поводок цилиндра (рис. 2)
- на новом месте - переставить соответствующим образом поводок цилиндра
(рис. 4) и просверлить отверстие в двери диаметром 30 мм (рис. 3).
Наложить декоративное кольцо на цилиндровый механизм и вставить
цилиндровый механизм в отверстие в двери, а затем наложить крепящую
пластинку и привинтить 2 винтами (рис. 5).
Внимание! Не вбивать молотком! Цилиндровый механизм должен легко
входить в отверстие; в случае затруднений следует соответствующим
образом расширить отверстие.
Пластинчатый поводок соединяет цилиндровый механизм с запорным
механизмом замка. Пластинчатый поводок (пластинку с насечкой) следует
отрезать под размер, приведённый на рис. 6.
Наложить основание замка на крепящую пластинку, следя за тем, чтобы
элемент, выступающий из цилиндра (пластинчатый поводок), вошёл в
отверстие поводка (рис. 7).
Внимание! Поводок необходимо повернуть таким образом, чтобы защёлка
находилась внизу. Всё вместе прикрепить винтами, а затем наложить корпус
замка и свинтить.
Отделить пластмассовую (серия ZN) / металлическую (серия ZG) крышку от
обоймы ригеля, поддев её (рис. 8) –не касается версии замка ZN 200Z.
На основание обоймы ригеля (в зависимости от необходимости) наложить
соответствующее количество регулирующих дистанционных прокладок.
Наложить на них обойму ригеля.
Для серии ZN прикрепить всё вместе кдверному полотну при помощи винтов,
азатем наложить крышку обоймы (рис. 9).
Для серии ZG, дополнительно привинтить крышку обоймы ригеля (рис. 10).
Для замка сдверной цепочкой ZN 200Z (N200) прикрепить всё вместе к
дверному полотну при помощи винтов (рис. 10). На обойму ригеля наложить
основание обоймы. Пружинную шайбу поместить под головкой винта.
Прикрепить цепочку при помощи винта, ввернув его в верхнее отверстие
крышки обоймы. Переместить цепочку вверх и ввернуть в верхнее отверстие
крышки обоймы затычку (рис. 11).
ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ
Консервацию механизма замка необходимо производить
специализированным препаратом Gerda для консервации цилиндрическых
механизмов и замков, имеющимся в специализированных пунктах продажи
(рис. 12). При интенсивной эксплуатации иподверганию воздействию
атмосферных условий консервацию необходимо производить 2 раза в год, в
остальных случаях – 1 раз в год (рис. 13).
Правила гарантии
Правила гарантии для всех продуктов, претензии регулируются положениями
потребительского ручательства, а также правилами Европейского Союза.
Правмла подачи претензии, а также дополнительная гарантия, добровольная
ответственность производителя для продлённого гарантийного срока – 3 лет,
подробная информация – на сайте производителя: www.gerda.pl.
Производитель не отвечает за повреждения, вытекающие из неправильной
установки, неправильной эксплуатации (т. е. несоответствия общепринятым
нормам пользования такого рода изделиями).
Сплатным постгарантийным ремонтом необходимо обдращаться только в
торговые пункты фирмы GERDA. Адреса торговых пунктов имеются на сайте
https://gerda.pl/sprzedaz/
ZG100; ZG200 ZN100 ZN200Z

This manual suits for next models

4

Other Gerda Lock manuals

Gerda TYTAB ZE-1 User manual

Gerda

Gerda TYTAB ZE-1 User manual

Gerda TYTAN ZK User manual

Gerda

Gerda TYTAN ZK User manual

Gerda TD 1000/90 User manual

Gerda

Gerda TD 1000/90 User manual

Popular Lock manuals by other brands

Plasticase NANUK TSA POWERCLAW manual

Plasticase

Plasticase NANUK TSA POWERCLAW manual

Kaadas S110B-F manual

Kaadas

Kaadas S110B-F manual

Vanderbilt V42 Technical manual

Vanderbilt

Vanderbilt V42 Technical manual

COMPX Stock Locks C1770 Dimensional drawing

COMPX

COMPX Stock Locks C1770 Dimensional drawing

G-U Secury 19 EK installation instructions

G-U

G-U Secury 19 EK installation instructions

Wittkopp OPTIMA 2648 quick start guide

Wittkopp

Wittkopp OPTIMA 2648 quick start guide

Kaba Mas AUDITCON 2 Series manual

Kaba Mas

Kaba Mas AUDITCON 2 Series manual

Falcon MA12 Series installation instructions

Falcon

Falcon MA12 Series installation instructions

CAMDEN CX-EPD 2850L installation instructions

CAMDEN

CAMDEN CX-EPD 2850L installation instructions

Micropixel PL-1000+ Quick operation guide

Micropixel

Micropixel PL-1000+ Quick operation guide

RCI EW8310 Installation

RCI

RCI EW8310 Installation

tapplock One+ user manual

tapplock

tapplock One+ user manual

Ingersoll-Rand Schlage Camelot FE365-CAM-GEO Programming guide

Ingersoll-Rand

Ingersoll-Rand Schlage Camelot FE365-CAM-GEO Programming guide

ABB SACE Emax 2 manual

ABB

ABB SACE Emax 2 manual

Mottura XNOVA Series user manual

Mottura

Mottura XNOVA Series user manual

peerless-AV ACC952 Installation and assembly

peerless-AV

peerless-AV ACC952 Installation and assembly

Assa Abloy Yale Y-LL67AP user manual

Assa Abloy

Assa Abloy Yale Y-LL67AP user manual

Kaba Mas AUDITCON 2 Series installation guide

Kaba Mas

Kaba Mas AUDITCON 2 Series installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.