Gerlach Germany GL 6412 User manual

1
GL 6412
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 105
(SR) Корисничко упутство - 93 (SK) Používateľská príručka - 97
(DK) brugsanvisning - 72 (UA) інструкція з експлуатації - 85
(HR) upute za uporabu - 59 (SV) instruktionsbok - 88
(SL) navodila za uporabo - 101 (FI) manwal ng pagtuturo - 81
(PL) instrukcja obsługi - 110 (IT) istruzioni operative - 77
(MK) упатство за корисникот - 47 (NL) handleiding - 68
(RU) инструкция обслуживания - 64 (GR) οδηγίες χρήσεως - 51
(HU) felhasználói kézikönyv - 43 (BS) upute za rad - 39
(RO) Instrucţiunea de deservire - 35 (CZ) návod k obsluze - 56
(LV) lietošanas instrukcija - 27 (EST) kasutusjuhend - 31
(PT) manual de serviço - 19 (LT) naudojimo instrukcija - 23
(FR) mode d'emploi - 11 (ES) manual de uso - 15
(GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 7
GERMANY

2
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10. 11.
1A
2B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
12
13
14
15

3
16. Do not move or carry the device during operation. After completion of the work device
can be moved only when cold.
15. Do not touch the hot surface of the device. Use gloves to remove or touch any
hot parts.
14. Do not immerse the Device in water.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
12. Never use the product close to combustibles.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected
product yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged
device to a professional service location in order to repair it. All the repairs can be
done only by authorized service professionals. The repair that was done incorrectly
can cause hazardous situations for the user.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the
product should be turned to a professional service location to b e replaced in order to
avoid hazardous situations.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even
when use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the
power.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience
or knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for
their safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of
the dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
3. The appliacable voltage is 220-240V, ~50/60Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with
the product. Do not let children or people who do not know the device to use it
without supervision.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any
misuse.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
SAFETY CONDITIONS - IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
ENGLISH

4
7. Plug in the Power cord into the hole positioned in the Plastic base (8) of the device.
It will stay in that position until pressure is reached inside the inner pot during work.
6. Check the pressure limiting valve (2) and the float valve (3). The valve should be in the down position.
5. Close the lid (2). Hold the handle (1) and turn it Counter-Clockwise to the “LOCKED” position. (A clamping sound can be heard)
4.Closing the Lid: Make sure the Rubber Seal Ring is fitted properly onto the metal ring inside the lid.
3. Be certain the inner receptacle, where the Electronic Heater is located, is clean and dry before inserting the Inner Pot (5) into the
pressure cooker and adjust the pot left and right to ensure optimal contact between the Inner Pot and the Heating Element (6).
2. Remove the inner pot (5) and add desired ingredients. The amount of water and food should not exceed 2/3 of the height of the inner
Pot (5). For food that will expand in water, the level should not exceed 1/2 of the Inner Pot (5).
1. Opening the lid: Hold the handle (1) firmly, turn the lid (4) clockwise until it loosens and lift vertically. the lid (2).
Preparing the Device:
15. Display
12. Taste 13. + / - 14. Warm / Cancel
F. Seafood
E. Vegetable
D. Cake
C. Chicken
B. Bean
A. Fish
11. Function:
10. Keep pressure
7. Rice 8. Porridge 9. Waterless Bake
4. Meat 5. Reservation 6. Fry
1. Corn 2. Soup 3. Stew
Control Panel (2B)
9. Body 10. Carrying handles 11. Middle layer
5. Inner Pot 6. Heating Element 7. Control Panel 8. Plastic base
1. Handle 2. Pressure limiting Valve 3. Float Valve 4. Lid
DEVICE (1A)
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE:
17. !!WARNING!! The device emits hot steam under pressure. There is a high chance of
burning. Please make sure to use protective gloves or wooden utensils when handling
the device and when opening the device.
You can press “Cancel” to stop the program at any time.
2. After choosing the desired program the default time will be shown on display and it will start flashing. You can change that by
pressing the – and + (14) buttons.
1. Press the desired function button (1-11).
Device Operation:
9. The device will emit a Beep sound tone, all lights will turn on for a second and then turn off. The device will then go into standby mode
and show “0000” on the display (15).
8. Plug the power cord into the mains.
00:30, 01:00, 01:30… etc.
Reservation: The button can be used with combination with any of the menu programs. It is designed to delay the start of the chosen
program the starting time is 30 minutes. The program will start after 30 minutes has passed. The maximum time is 24 hours. It
advances in 30 minute steps.
Please keep the “Pressure limiting valve” in the “Open” position until the “Float valve” drops down.
To open the lid first turn the “Pressure limiting valve” (2) to the right. !!! CAUTION !!! this will start releasing pressure and steam. If not
handled with care you can burn yourself !!!
The lid is locked by the pressure lock.
Press the Cancel / Keep warm (13) button to return the device will enter Standby mode.
After the device finishes work on the program it will give off a sound signal. Then it will turn on the “Keep Warm” program.
Finishing cooking:
Cancel / Stop program / Stop cooking: During any of the programs you can press the “Keep warm / Cancel” (13) button to abort any
program in progress.
Keep warm: In standby mode press the “Keep warm / Cancel” ( 13) button. The function will start and the display (15) will show “bb”. The
keep warm temperature is 65C-75C. Press the button again to finish the function and revert to standby. This function will also
activate automatically after finishing each of the programs.
You will hear a *click* and then you will be able to open the lid.
2.“Soup”: First put water into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed position. Let the
water boil. The device will indicate when the water is boiling by a sound tone. Open the lid. Add the pasta and boil for a time
1.“Corn”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
MENU BUTTONS:

5
specific to the pasta. After countdown ends it will go back into default state.
3.“Stew”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed position.
The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
4.“Meat”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed position.
The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
6. “FRY”: Must open the Lid (4) to cook Default temperature is 175-178°C。 Countdown starts after “FRY" button is pressed and back to
the original state after finishing work.
7.“RICE”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed position.
For each cup of rice please add around 1 cup of water. The device starts work after 5 seconds. . After finishing the countdown the
device goes into Keep warm mode.
8.“Porridge” : First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. . After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
9.“Waterless Bake”: Default temperature is 120-130°C。Countdown starts after "Waterless bake" button is pressed and keep warm starts
after finishing work.
10. “Keep pressure”: This function keeps the device pressurized without cooking. It heats up only to keep the pressure. Default time is 2
minutes. It then goes into Keep warm mode. Not intended for heating up food. If you think that the food is hard and could use more
of pressure treatment then use this function.
11. Function Buttons- Additional more specific programs Press the button to choose one of the 6 sub-programs listed below:
11.A “Fish”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
11.B “Bean”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
11.C “Chicken”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
11.D “CAKE”: Default temperature is 125-135C. ”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the
pressure limiting valve (2) into Closed position. The device starts work after 5 seconds. . After finishing the countdown the device
goes into Keep warm mode.
11.E “Vegetable”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
11.F “Seafood”: First place the ingredients into the Inner pot (5) then close the lid (4) and turn the pressure limiting valve (2) into Closed
position. The device starts work after 5 seconds. . After finishing the countdown the device goes into Keep warm mode.
12. “Taste”: Each program has 3 preset times. You can change the time by pressing the “Taste” button and choosing one of the three
options or you can change the time by pressing the “+” or “--” buttons.
Working Times for functions:
All programs can have their times adjusted from 1 minute to 99 minutes.
Corn:
Default time: 00:25 Minutes | Taste time Options: 20 ,25, 32 minutes
Soup:
Default time: 00:15 Minutes | Taste time Options: 10 ,15, 18 minutes
Stew:
Default time: 00:40 Minutes | Taste time Options: 35 ,40, 60 minutes
Meat:
Default time: 00:20 Minutes | Taste time Options: 12 ,20, 28 minutes
Fry:
Default time: 00:30 Minutes | Taste time Options: 25 ,30, 35 minutes
Rice:
Default time: 00:25 Minutes | Taste time Options: 20 ,25, 30 minutes
Porridge:
Default time: 00:15 Minutes | Taste time Options: 10 ,15, 20 minutes
Waterless Bake:
Default time: 00:28 Minutes | Taste time Options: 26 ,28, 32 minutes
Fish:
Default time: 00:10 Minutes | Taste time Options: 8 ,10, 16 minutes
Bean:
Default time: 00:30 Minutes | Taste time Options: 25 ,30, 40 minutes
Chicken:
Default time: 00:15 Minutes | Taste time Options: 12 ,15, 20 minutes
Cake:
Default time: 00:32 Minutes | Taste time Options: 25 ,32, 40 minutes
Vegetable:
Default time: 00:18 Minutes | Taste time Options: 13 ,18, 25 minutes
Sea Food:
Default time: 00:13 Minutes | Taste time Options: 11 ,13, 17 minutes
Reservation:
You can set the delay of the program from 10 minutes till 24 hours the step is 10 minutes per press of the + / - buttons.
Cleaning:
1. Unplug the power cord from the wall socket
2. Unplug the power cord from the device
3. With a slightly damp rag wipe the outside of the device
4. Open the lid.
5. With a damp rag clean the underside of the lid.
6. Remove the inner pot.
7. Clean the inner pot with clean water with cleaning detergent.
8. With a slightly damp cloth you can clean the inner part of the middle layer.

6
9. With a slightly damp cloth you can clean the heating element. Do not use any detergent.
10. Remove the collection box and clean it with a damp cloth and remove any liquid that has collected inside.
11. Let all the parts dry before assembly.
12. Store in a dry and cool place.
WARNING:
Do not modify, disassemble or repair the product by yourself.
Do not place the product in water to clean.
Do not use inner pot in any other way than intended by the producer. You cannot use it directly on any heat source besides the pressure
cooker.
Do not lift or move the device during cooking
The inner pot is to be used with plastic or non-scratching cooking utensils and cleaning products.
Ensure that the heating element, temperature sensor and inner pot outside is clean and dry before connecting to mains power supply,
impurities or foreign matter may cause malfunction of electric pressure cooker.
Never damage, cut, remove, replace the rubber seal ring or tension seal ring. Doing so can cause malfunction or damage to the user.
If a large amount of steam is emanating from the device with the pressure valve is closed indicates a malfunction. Please turn off the device
from mains power. Let it cool down, and inform the seller for maintenance or repair.
When transporting please use the side handles on the sides of the device and NOT the lid handle. The lid handle is only used for opening
and closing the device.
Troubleshooting:
Hard to close lid:
Reason 1: Seal ring not placed well. How to fix: Make sure the seal ring on the underside of the lid is placed well.
Reason 2: Float valve is stuck How to fix: move the lid left and right a few times or push the float valve with your finger. If it does not work
please contact the seller for maintenance.
Hard to open the lid:
Reason: The float valve did not release. How to fix: Move the lid slightly from left to right. If it does not work release more steam by gently
pressing the pressure release valve upwards until you hear a *Click* sound.
!!WARNING!! This will release hot steam. Use a wooden spoon or chopstick to release the pressure and not get burned.
Leaking lid:
Reason 1: Seal ring not placed well. How to fix: Make sure the seal ring on the underside of the lid is placed well.
Reason 2: Food residue stuck on seal ring. How to fix: Clean the seal ring.
Reason 3: Seal ring broke. How to fix: Replace seal ring.
Reason 4: Lid not closed well. How to fix: Close the lid correctly.
Pressure Valve leaks:
Reason 1: Food residue stuck on the pressure valve seal ring. How to Fix: Clean the valve seal ring.
Reason 2: Pressure valve seal ring broken. How to fix: Change the pressure valve seal ring.
Float valve not working:
Reason 1: Food residue stuck on the float valve seal ring. How to Fix: Clean the valve seal ring.
Reason 2: Pressure valve seal ring broken. How to fix: Contact the seller for maintenance and repair.
Continuous exhaust of pressure during work:
Reason 1: Pressure limiting valve not set in sealed position. How to fix: Set pressure limiting valve in sealed position.
Reason 2: Too little water or food in the pot. How to fix: Add water or more food.
Reason 3: Pressure switch break. How to fix: Contact the seller for maintenance and repair.
Errors on display:
E1 – Bottom temperature sensor broken. How to fix: Contact the seller for maintenance and repair.
E2 – Bottom temperature short circuit. How to fix: Turn off, let cool, turn on again. If it does not help. Contact the seller for maintenance and
repair.
E3 – Temperature too high, not enough water in inner pot. How to fix: Turn off, let cool, turn on again. Add water. If it does not help. Contact
the seller for maintenance and repair.
E4 – Pressure switch failure. How to fix: How to fix: Turn off, let cool, turn on again. If it does not help. Contact the seller for maintenance
and repair.
Technical details:
Capacity: 6L
Input Voltage: 220-240V~ 50/60 Hz
Power: 1000W
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.

7
DEUTSCH
SICHERHEITSBEDINGUNGEN - WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR VERWENDUNG DER
SICHERHEIT
BITTE LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIE ZUKÜNFTIGE
VERWEISE AUF
Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät für kommerzielle Zwecke
verwendet wird.
1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig durch und befolgen Sie
immer die folgenden Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
Missbrauch entstehen.
2. Das Produkt darf nur in Innenräumen verwendet werden. Verwenden Sie das Produkt
nicht für Zwecke, die nicht mit seiner Anwendung kompatibel sind.
3. Die anwendbare Spannung beträgt 220-240 V, ~ 50/60 Hz. Aus Sicherheitsgründen ist es
nicht angebracht, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen.
4. Seien Sie bitte vorsichtig, wenn Sie Kinder benutzen. Lassen Sie die Kinder nicht mit dem
Produkt spielen. Lassen Sie Kinder oder Personen, die das Gerät nicht kennen, es nicht
ohne Aufsicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen
ohne Erfahrung oder Kenntnis des Geräts nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person verwendet werden wenn sie in die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden und sich der mit dem Betrieb verbundenen Gefahren
bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung
des Geräts sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als
8 Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Denken Sie nach Beendigung des Gebrauchs des Produkts immer daran, den Stecker
vorsichtig aus der Steckdose zu ziehen, die die Steckdose mit der Hand hält. Niemals
am Netzkabel ziehen !!!
7. Lassen Sie das Produkt niemals ohne Aufsicht an die Stromquelle angeschlossen. Auch
wenn die Verwendung für kurze Zeit unterbrochen wird, schalten Sie das Netzwerk aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Stecken Sie niemals das Netzkabel, den Stecker oder das gesamte Gerät ins Wasser.
Setzen Sie das Produkt niemals atmosphärischen Bedingungen wie direktem
Sonnenlicht oder Regen usw. aus. Verwenden Sie das Produkt niemals unter feuchten
Bedingungen.
9. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte das Produkt an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
10. Verwenden Sie das Produkt niemals mit einem beschädigten Netzkabel oder wenn es
heruntergefallen oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig
funktioniert. Versuchen Sie nicht, das defekte Produkt selbst zu reparieren, da dies zu
einem elektrischen Schlag führen kann. Wenden Sie sich immer an einen
professionellen Servicestandort, um das beschädigte Gerät zu reparieren. Alle
Reparaturen können nur von autorisierten Servicefachleuten durchgeführt werden. Die
Reparatur, die falsch durchgeführt wurde, kann für den Benutzer gefährliche Situationen
verursachen.
11. Stellen Sie das Produkt niemals auf oder in der Nähe von heißen oder warmen
Oberflächen oder Küchengeräten wie dem Elektroherd oder dem Gasbrenner auf.
12. Verwenden Sie das Produkt niemals in der Nähe von brennbaren Stoffen.
13. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante der Theke hängen.
14. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.

8
15. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche des Geräts. Entfernen oder
berühren Sie heiße Teile mit Handschuhen.
16. Bewegen oder tragen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. Nach
Abschluss der Arbeit kann das Gerät nur im kalten Zustand bewegt werden.
17. !! WARNUNG !! Das Gerät gibt unter Druck heißen Dampf ab. Es besteht eine hohe
Verbrennungsgefahr. Bitte verwenden Sie beim Umgang mit dem Gerät und beim
Öffnen des Geräts Schutzhandschuhe oder Holzutensilien.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS:
GERÄT (1A)
1. Griff 2. Druckbegrenzungsventil 3. Schwimmerventil 4. Deckel
5. Innentopf 6. Heizelement 7. Bedienfeld 8. Kunststoffboden
9. Körper 10. Tragegriffe 11. Mittlere Schicht
Systemsteuerung (2B)
1. Mais 2. Suppe 3. Eintopf
4. Fleisch 5. Reservierung 6. Braten
7. Reis 8. Brei 9. Wasserloses Backen
10. Halten Sie den Druck
11. Funktion:
Ein Fisch
B. Bean
C. Huhn
D. Kuchen
E. Gemüse
F. Meeresfrüchte
12. Geschmack 13. +/- 14. Warm / Abbrechen
15. Anzeige
Vorbereiten des Geräts:
1. Öffnen des Deckels: Halten Sie den Griff (1) fest, drehen Sie den Deckel (4) im Uhrzeigersinn, bis er sich löst, und heben Sie ihn
senkrecht an. den Deckel (2).
2. Entfernen Sie den inneren Topf (5) und fügen Sie die gewünschten Zutaten hinzu. Die Menge an Wasser und Nahrung sollte 2/3 der
Höhe des inneren Topfes (5) nicht überschreiten. Bei Lebensmitteln, die sich im Wasser ausdehnen, sollte der Füllstand die Hälfte
des Innentopfs (5) nicht überschreiten.
3. Vergewissern Sie sich, dass der innere Behälter, in dem sich die elektronische Heizung befindet, sauber und trocken ist, bevor Sie den
inneren Topf (5) in den Schnellkochtopf einsetzen, und stellen Sie den Topf links und rechts ein, um einen optimalen Kontakt
zwischen dem inneren Topf und dem Heizelement sicherzustellen (6).
4. Schließen des Deckels: Stellen Sie sicher, dass der Gummidichtring ordnungsgemäß auf dem Metallring im Deckel sitzt.
5. Schließen Sie den Deckel (2). Halten Sie den Griff (1) fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn in die Position „LOCKED“. (Ein
Klemmgeräusch ist zu hören)
6. Überprüfen Sie das Druckbegrenzungsventil (2) und das Schwimmerventil (3). Das Ventil sollte sich in der unteren Position befinden.
Es bleibt in dieser Position, bis während der Arbeit der Druck im Innentopf erreicht ist.
7. Stecken Sie das Netzkabel in das Loch in der Kunststoffbasis (8) des Geräts.
8. Stecken Sie das Netzkabel in das Stromnetz.
9. Das Gerät gibt einen Signalton aus. Alle Anzeigen werden für eine Sekunde eingeschaltet und dann ausgeschaltet. Das Gerät wechselt
dann in den Standby-Modus und zeigt auf dem Display (00) „0000“ an.
Gerätebetrieb:
1. Drücken Sie die gewünschte Funktionstaste (1-11).
2. Nach Auswahl des gewünschten Programms wird die Standardzeit angezeigt und beginnt zu blinken. Sie können dies ändern, indem Sie
die Tasten - und + (14) drücken.
Sie können jederzeit auf "Abbrechen" klicken, um das Programm zu stoppen.
Reservation: Die Schaltfläche kann mit einer Kombination mit einem der Menüprogramme verwendet werden. Es soll den Start des
gewählten Programms verzögern. Die Startzeit beträgt 30 Minuten. Das Programm startet nach Ablauf von 30 Minuten. Die
maximale Zeit beträgt 24 Stunden. Es schreitet in 30-Minuten-Schritten voran.
00:30, 01:00, 01: 30… usw.
Warm halten: Drücken Sie im Standby-Modus die Taste „Warm halten / Abbrechen“ (13). Die Funktion wird gestartet und auf dem Display
(15) wird „bb“ angezeigt. Die Warmhaltetemperatur beträgt 65 ° C bis 75 ° C. Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion zu

9
beenden und in den Standby-Modus zurückzukehren. Diese Funktion wird auch nach Abschluss jedes Programms automatisch
aktiviert.
Programm abbrechen / beenden / Kochen beenden: Während eines der Programme können Sie die Taste „Warm halten / Abbrechen“ (13)
drücken, um ein laufendes Programm abzubrechen.
Fertig kochen:
Nachdem das Gerät die Arbeit am Programm beendet hat, gibt es ein Tonsignal aus. Dann wird das Programm „Warmhalten“ eingeschaltet.
Drücken Sie die Taste Abbrechen / Warmhalten (13), um das Gerät wieder in den Standby-Modus zu versetzen.
Der Deckel wird durch die Drucksperre verriegelt.
Um den Deckel zu öffnen, drehen Sie zuerst das „Druckbegrenzungsventil“ (2) nach rechts. !!! VORSICHT !!! Dadurch werden Druck und
Dampf freigesetzt. Wenn Sie nicht vorsichtig damit umgehen, können Sie sich verbrennen !!!
Bitte halten Sie das „Druckbegrenzungsventil“ in der Position „Offen“, bis das „Schwimmerventil“ herunterfällt.
Sie hören ein * Klicken * und können dann den Deckel öffnen.
MENÜTASTEN:
1. „Mais“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
2. „Suppe“: Zuerst Wasser in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Lass das Wasser kochen. Das Gerät zeigt durch einen Ton an, wann das Wasser kocht. Öffne den
Deckel. Fügen Sie die Nudeln hinzu und kochen Sie sie für eine für die Nudeln spezifische Zeit. Nach Ablauf des Countdowns wird
der Standardzustand wiederhergestellt.
3. „Eintopf“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
4. „Fleisch“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
6. „FRY“: Zum Kochen muss der Deckel (4) geöffnet werden. Die Standardtemperatur beträgt 175-178 ° C.。 Der Countdown beginnt nach
dem Drücken der Taste „FRY“ und kehrt nach Abschluss der Arbeiten in den ursprünglichen Zustand zurück.
7. „REIS“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Für jede Tasse Reis fügen Sie bitte etwa 1 Tasse Wasser hinzu. Das Gerät beginnt nach 5
Sekunden mit der Arbeit. . Nach Beendigung des Countdowns wechselt das Gerät in den Warmhaltemodus.
8. „Brei“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. . Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
9. „Wasserloses Backen“: Die Standardtemperatur beträgt 120-130 ° C. Der Countdown beginnt nach dem Drücken der Taste
„Wasserloses Backen“ und hält die Warmstarts nach Beendigung der Arbeit.
10. „Druck halten“: Diese Funktion hält das Gerät ohne Kochen unter Druck. Es erwärmt sich nur, um den Druck zu halten. Die Standardzeit
beträgt 2 Minuten. Es geht dann in den Warmhaltemodus. Nicht zum Erhitzen von Lebensmitteln gedacht. Wenn Sie der Meinung
sind, dass das Essen hart ist und mehr Druckbehandlung benötigt, verwenden Sie diese Funktion.
11. Funktionstasten - Weitere spezifischere Programme Drücken Sie die Taste, um eines der 6 unten aufgeführten Unterprogramme
auszuwählen:
11. Ein „Fisch“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
11.B „Bohne“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
11.C „Huhn“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
11.D “CAKE”: Die Standardtemperatur beträgt 125-135 ° C. ”: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen
und das Druckbegrenzungsventil (2) in die geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. .
Nach Beendigung des Countdowns wechselt das Gerät in den Warmhaltemodus.
11.E „Gemüse“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in die
geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. Nach Beendigung des Countdowns wechselt
das Gerät in den Warmhaltemodus.
11.F „Meeresfrüchte“: Zuerst die Zutaten in den Innentopf (5) geben, dann den Deckel (4) schließen und das Druckbegrenzungsventil (2) in
die geschlossene Position drehen. Das Gerät beginnt nach 5 Sekunden mit der Arbeit. . Nach Beendigung des Countdowns
wechselt das Gerät in den Warmhaltemodus.
12. „Geschmack“: Jedes Programm hat 3 voreingestellte Zeiten. Sie können die Uhrzeit ändern, indem Sie die Taste „Taste“ drücken und
eine der drei Optionen auswählen, oder Sie können die Uhrzeit ändern, indem Sie die Tasten „+“ oder „-“ drücken.
Arbeitszeiten für Funktionen:
Bei allen Programmen kann die Zeit zwischen 1 Minute und 99 Minuten eingestellt werden.
Mais:
Standardzeit: 00:25 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 20, 25, 32 Minuten
Suppe:
Standardzeit: 00:15 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 10, 15, 18 Minuten
Eintopf:
Standardzeit: 00:40 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 35, 40, 60 Minuten
Fleisch:
Standardzeit: 00:20 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 12, 20, 28 Minuten
Braten:
Standardzeit: 00:30 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 25, 30, 35 Minuten
Reis:
Standardzeit: 00:25 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 20, 25, 30 Minuten

10
Kontinuierliche Druckentlastung während der Arbeit:
Grund 2: Druckventildichtring gebrochen. So beheben Sie das Problem: Wenden Sie sich zur Wartung und Reparatur an den Verkäufer.
Grund 1: Speisereste kleben am Dichtring des Schwimmerventils. So beheben Sie: Reinigen Sie den Ventildichtring.
Schwimmerventil funktioniert nicht:
Grund 2: Druckventildichtring gebrochen. So beheben Sie das Problem: Wechseln Sie den Dichtungsring des Druckventils.
Grund 1: Speisereste kleben am Dichtring des Druckventils. So beheben Sie: Reinigen Sie den Ventildichtring.
Druckventil undicht:
Grund 4: Deckel nicht gut geschlossen. So beheben Sie: Schließen Sie den Deckel richtig.
Grund 3: Dichtungsring gebrochen. So beheben Sie: Dichtring ersetzen.
Grund 2: Speisereste kleben am Dichtungsring. So beheben Sie: Reinigen Sie den Dichtungsring.
Grund 1: Dichtring nicht gut platziert. So beheben Sie das Problem: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring an der Unterseite des
Deckels gut sitzt.
Undichter Deckel:
!! WARNUNG !! Dadurch wird heißer Dampf freigesetzt. Verwenden Sie einen Holzlöffel oder ein Essstäbchen, um den Druck abzubauen
und sich nicht zu verbrennen.
Grund: Das Schwimmerventil hat nicht gelöst. So beheben Sie das Problem: Bewegen Sie den Deckel leicht von links nach rechts. Wenn
es nicht funktioniert, lassen Sie mehr Dampf ab, indem Sie das Druckentlastungsventil leicht nach oben drücken, bis Sie ein * Klick *
-Geräusch hören.
Der Deckel ist schwer zu öffnen:
Grund 2: Schwimmerventil steckt fest So beheben Sie: Bewegen Sie den Deckel einige Male nach links und rechts oder drücken Sie das
Schwimmerventil mit Ihrem Finger. Wenn es nicht funktioniert, wenden Sie sich zur Wartung an den Verkäufer.
Grund 1: Dichtring nicht gut platziert. So beheben Sie das Problem: Stellen Sie sicher, dass der Dichtungsring an der Unterseite des
Deckels gut sitzt.
Deckel schwer zu schließen:
Fehlerbehebung:
Verwenden Sie beim Transport bitte die Seitengriffe an den Seiten des Geräts und NICHT den Deckelgriff. Der Deckelgriff dient nur zum
Öffnen und Schließen des Gerätes.
Wenn bei geschlossenem Druckventil eine große Menge Dampf aus dem Gerät austritt, liegt eine Fehlfunktion vor. Bitte schalten Sie das
Gerät aus der Steckdose. Lassen Sie es abkühlen und informieren Sie den Verkäufer über Wartung oder Reparatur.
Den Gummidichtungsring oder den Spanndichtungsring niemals beschädigen, schneiden, entfernen oder ersetzen. Dies kann zu
Fehlfunktionen oder Schäden am Benutzer führen.
Stellen Sie sicher, dass das Heizelement, der Temperatursensor und der Innentopf außen sauber und trocken sind, bevor Sie das
Stromnetz anschließen. Verunreinigungen oder Fremdkörper können zu Fehlfunktionen des elektrischen Schnellkochtopfs führen.
Der Innentopf ist mit Kunststoff- oder kratzfesten Kochutensilien und Reinigungsmitteln zu verwenden.
Verwenden Sie den Innentopf nicht anders als vom Hersteller vorgesehen. Sie können es nicht direkt an einer anderen Wärmequelle als
dem Schnellkochtopf verwenden.
Heben oder bewegen Sie das Gerät während des Garvorgangs nicht
Legen Sie das Produkt zum Reinigen nicht in Wasser.
Ändern, zerlegen oder reparieren Sie das Produkt nicht selbst.
WARNUNG:
12. An einem trockenen und kühlen Ort lagern.
11. Lassen Sie alle Teile vor dem Zusammenbau trocknen.
10. Entfernen Sie die Auffangbox, reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch und entfernen Sie alle darin angesammelten Flüssigkeiten.
9. Mit einem leicht feuchten Tuch können Sie das Heizelement reinigen. Verwenden Sie kein Reinigungsmittel.
8. Mit einem leicht feuchten Tuch können Sie den inneren Teil der mittleren Schicht reinigen.
7. Reinigen Sie den Innentopf mit sauberem Wasser und Reinigungsmittel.
6. Entfernen Sie den inneren Topf.
5. Reinigen Sie die Unterseite des Deckels mit einem feuchten Lappen.
4. Öffnen Sie den Deckel.
3. Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht feuchten Lappen ab
2. Ziehen Sie das Netzkabel vom Gerät ab
1. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose
Reinigung:
Sie können die Verzögerung des Programms von 10 Minuten bis 24 Stunden einstellen. Der Schritt beträgt 10 Minuten pro Drücken der
Tasten + / -.
Reservierung:
Standardzeit: 00:13 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 11, 13, 17 Minuten
Meeresfrüchte:
Standardzeit: 00:18 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 13, 18, 25 Minuten
Gemüse:
Standardzeit: 00:32 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 25, 32, 40 Minuten
Haferbrei:
Standardzeit: 00:15 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 10, 15, 20 Minuten
Wasserloses Backen:
Standardzeit: 00:28 Minuten Geschmackszeit Optionen: 26, 28, 32 Minuten
Fisch:
Standardzeit: 00:10 Minuten Geschmackszeit Optionen: 8, 10, 16 Minuten
Bohne:
Standardzeit: 00:30 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 25, 30, 40 Minuten
Hähnchen:
Standardzeit: 00:15 Minuten | Geschmackszeit Optionen: 12, 15, 20 Minuten
Kuchen:

11
Leistung: 1000W
Eingangsspannung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Kapazität: 6L
Technische Details:
E4 - Druckschalterfehler. So beheben Sie: So beheben Sie: Ausschalten, abkühlen lassen, wieder einschalten. Wenn es nicht hilft.
Kontaktieren Sie den Verkäufer für Wartung und Reparatur.
E3 - Temperatur zu hoch, zu wenig Wasser im Innentopf. So beheben Sie: Ausschalten, abkühlen lassen, wieder einschalten. Wasser
hinzufügen. Wenn es nicht hilft. Kontaktieren Sie den Verkäufer für Wartung und Reparatur.
E2 - Kurzschluss der Bodentemperatur. So beheben Sie: Ausschalten, abkühlen lassen, wieder einschalten. Wenn es nicht hilft.
Kontaktieren Sie den Verkäufer für Wartung und Reparatur.
E1 - Bodentemperatursensor defekt. So beheben Sie das Problem: Wenden Sie sich zur Wartung und Reparatur an den Verkäufer.
Angezeigte Fehler:
Grund 3: Druckschalterbruch. So beheben Sie das Problem: Wenden Sie sich zur Wartung und Reparatur an den Verkäufer.
Grund 2: Zu wenig Wasser oder Essen im Topf. So beheben Sie: Fügen Sie Wasser oder mehr Lebensmittel hinzu.
Grund 1: Druckbegrenzungsventil nicht in versiegelter Position eingestellt. So beheben Sie: Stellen Sie das Druckbegrenzungsventil in die
abgedichtete Position.
(FR)FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät
sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen
und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
7
9. Vérifiez régulièrement l'état du câble d'alimentation. Si le câble d'alimentation est
endommagé, le produit doit être tourné vers un centre de service professionnel pour
8. Ne mettez jamais le câble d'alimentation, la fiche ou l'ensemble de l'appareil dans l'eau.
N'exposez jamais le produit aux conditions atmosphériques telles que la lumière directe
du soleil ou la pluie, etc. N'utilisez jamais le produit dans des conditions humides.
7. Ne laissez jamais le produit connecté à la source d'alimentation sans surveillance. Même
lorsque l'utilisation est interrompue pendant une courte période, éteignez-la du réseau,
débranchez l'alimentation.
6. Une fois que vous avez fini d'utiliser le produit, n'oubliez jamais de retirer délicatement la
fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le
câble d'alimentation !!!
5. AVERTISSEMENT: Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'appareil, uniquement sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité, ou s'ils ont reçu des
instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son fonctionnement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effectués par des enfants, à
moins qu'ils n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous
surveillance.
4. Soyez prudent lors de l'utilisation autour des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer
avec le produit. Ne laissez pas les enfants ou les personnes ne connaissant pas
l'appareil l'utiliser sans surveillance.
3. La tension applicable est de 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est
pas approprié de connecter plusieurs appareils à une prise de courant.
2. Le produit ne doit être utilisé qu'à l'intérieur. N'utilisez pas le produit à des fins non
compatibles avec son application.
1. Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et toujours respecter les instructions
suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages dus à une mauvaise
utilisation.
Les conditions de garantie sont différentes si l'appareil est utilisé à des fins commerciales.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
CONDITIONS DE SÉCURITÉ - INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
D'UTILISATION

12
Il restera dans cette position jusqu'à ce que la pression soit atteinte à l'intérieur du pot intérieur pendant le travail.
6. Vérifier la soupape de limitation de pression (2) et la soupape à flotteur (3). La vanne doit être en position basse.
5. Fermez le couvercle (2). Tenez la poignée (1) et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position
«VERROUILLÉE». (Un son de serrage peut être entendu)
4.Fermer le couvercle: assurez-vous que l'anneau d'étanchéité en caoutchouc est correctement installé sur l'anneau métallique à l'intérieur
du couvercle.
3. Assurez-vous que le réceptacle intérieur, où se trouve le réchauffeur électronique, est propre et sec avant d'insérer le pot intérieur (5)
dans l'autocuiseur et ajustez le pot à gauche et à droite pour assurer un contact optimal entre le pot intérieur et l'élément chauffant.
(6).
2. Retirez le pot intérieur (5) et ajoutez les ingrédients désirés. La quantité d'eau et de nourriture ne doit pas dépasser 2/3 de la hauteur du
pot intérieur (5). Pour les aliments qui se dilateront dans l'eau, le niveau ne doit pas dépasser la moitié du pot intérieur (5).
1. Ouverture du couvercle: Tenez fermement la poignée (1), tournez le couvercle (4) dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il
se desserre et soulevez verticalement. le couvercle (2).
Préparation de l'appareil:
15. Affichage
12. Goût 13. + / - 14. Warm / Cancel
F. Fruits de mer
E. Légume
D. Gâteau
C. Poulet
B. Haricot
Un poisson
11. Fonction:
10. Maintenez la pression
7. Riz 8. Porridge 9. Cuisson sans eau
4. Viande 5. Réservation 6. Fry
1. Maïs 2. Soupe 3. Ragoût
Panneau de contrôle (2B)
9. Corps 10. Poignées de transport 11. Couche intermédiaire
5. Pot intérieur 6. Élément chauffant 7. Panneau de commande 8. Base en plastique
1. Poignée 2. Limiteur de pression 3. Vanne à flotteur 4. Couvercle
APPAREIL (1A)
DESCRIPTION DE L'APPAREIL:
17. !! AVERTISSEMENT !! L'appareil émet de la vapeur chaude sous pression. Il y a de
fortes chances de brûler. Veillez à utiliser des gants de protection ou des ustensiles en
bois lors de la manipulation de l'appareil et lors de l'ouverture de l'appareil.
16. Ne déplacez pas et ne transportez pas l'appareil pendant son fonctionnement. Une fois
terminé, l'appareil de travail ne peut être déplacé qu'à froid.
15. Ne touchez pas la surface chaude de l'appareil. Utilisez des gants pour retirer
ou toucher les pièces chaudes.
14. N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
13. Ne laissez pas le cordon pendre du bord du comptoir.
12. N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles.
11. Ne placez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes ou chaudes ou
d'appareils de cuisine comme le four électrique ou le brûleur à gaz.
10. N'utilisez jamais le produit avec un câble d'alimentation endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé d'une autre manière ou s'il ne fonctionne pas correctement. N'essayez pas
de réparer vous-même le produit défectueux car cela peut entraîner un choc électrique.
Confiez toujours l'appareil endommagé à un centre de service professionnel afin de le
réparer. Toutes les réparations ne peuvent être effectuées que par des professionnels
agréés. La réparation qui n'a pas été effectuée correctement peut entraîner des
situations dangereuses pour l'utilisateur.
être remplacé afin d'éviter les situations dangereuses.

13
12. «Goût»: Chaque programme a 3 heures prédéfinies. Vous pouvez changer l'heure en appuyant sur le bouton «Taste» et en choisissant
11.F «Fruits de mer»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression
(2) en position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. . Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil
passe en mode Maintien au chaud.
11.E «Légumes»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2)
en position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
11.D «GÂTEAU»: La température par défaut est de 125 à 135 ° C. ”: Placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le
couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. . Une
fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en mode Maintien au chaud.
11.C «Poulet»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
11.B «Bean»: Placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
11.A «Poisson»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
11. Boutons de fonction - Programmes plus spécifiques supplémentaires Appuyez sur le bouton pour choisir l'un des 6 sous-programmes
listés ci-dessous:
10. «Maintenir la pression»: Cette fonction maintient l'appareil sous pression sans cuisson. Il chauffe uniquement pour maintenir la
pression. La durée par défaut est de 2 minutes. Il passe ensuite en mode Maintien au chaud. Non destiné à réchauffer des aliments.
Si vous pensez que la nourriture est dure et que vous pourriez utiliser plus de traitement sous pression, utilisez cette fonction.
9. « Faire cuire sans eau »: la température par défaut est 120-130 ° C . Compte à rebours commence après le bouton « cuire au four sans
eau » est pressé et garder démarrages à chaud après avoir terminé le travail.
8. «Porridge»: Placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. . Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
7. «RIZ»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. Pour chaque tasse de riz, ajoutez environ 1 tasse d'eau. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. .
Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en mode Maintien au chaud.
6. « République fédérale de Yougoslavie »: ouvrir le couvercle (4) Température de cuisson par défaut est 175-178 ° C . Compte à rebours
commence après le bouton « République fédérale de Yougoslavie » est pressé et à l'état d' origine après avoir terminé le travail.
4. «Viande»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
3. «Ragoût»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
2. «Soupe»: mettez d'abord de l'eau dans le pot intérieur (5), puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en position
fermée. Laissez bouillir l'eau. L'appareil indiquera quand l'eau bout par une tonalité sonore. Ouvrez le couvercle. Ajouter les pâtes et
faire bouillir pendant un temps spécifique aux pâtes. Une fois le compte à rebours terminé, il reviendra à son état par défaut.
1. «Maïs»: placez d'abord les ingrédients dans le pot intérieur (5) puis fermez le couvercle (4) et tournez le limiteur de pression (2) en
position fermée. L'appareil commence à fonctionner après 5 secondes. Une fois le compte à rebours terminé, l'appareil passe en
mode Maintien au chaud.
BOUTONS DE MENU:
Vous entendrez un * clic * puis vous pourrez ouvrir le couvercle.
Veuillez maintenir la «vanne de limitation de pression» en position «ouverte» jusqu'à ce que la «vanne à flotteur» s'abaisse.
Pour ouvrir le couvercle, tournez d'abord la «Limiteur de pression» (2) vers la droite. !!! MISE EN GARDE !!! cela commencera à libérer la
pression et la vapeur. S'il n'est pas manipulé avec soin, vous pouvez vous brûler !!!
Le couvercle est verrouillé par le verrou à pression.
Appuyez sur le bouton Annuler / Maintenir au chaud (13) pour que l'appareil passe en mode veille.
Une fois que l'appareil a fini de travailler sur le programme, il émettra un signal sonore. Ensuite, il activera le programme «Keep Warm».
Fin de la cuisson:
Annuler / Arrêter le programme / Arrêter la cuisson: Pendant n'importe lequel des programmes, vous pouvez appuyer sur le bouton
«Maintien au chaud / Annuler» (13) pour abandonner tout programme en cours.
Garder au chaud: En mode veille, appuyez sur le bouton «Garder au chaud / Annuler» (13). La fonction démarre et l'écran (15) affiche
«bb». La température de maintien au chaud est de 65 ° C à 75 ° C. Appuyez à nouveau sur le bouton pour terminer la fonction et
revenir en mode veille. Cette fonction s'activera également automatiquement après avoir terminé chacun des programmes.
00h30, 01h00, 01h30… etc.
Reservation: Le bouton peut être utilisé en combinaison avec l'un des programmes de menu. Il est conçu pour retarder le démarrage du
programme choisi, le temps de démarrage est de 30 minutes. Le programme démarrera après 30 minutes. Le temps maximum est
de 24 heures. Il avance par pas de 30 minutes.
Vous pouvez appuyer sur «Annuler» pour arrêter le programme à tout moment.
2. Après avoir choisi le programme souhaité, l'heure par défaut sera affichée à l'écran et elle commencera à clignoter. Vous pouvez
changer cela en appuyant sur les boutons - et + (14).
1. Appuyez sur la touche de fonction souhaitée (1-11).
Fonctionnement de l'appareil:
9. L'appareil émettra un bip sonore, toutes les lumières s'allumeront pendant une seconde puis s'éteindront. L'appareil passera alors en
mode veille et affichera «0000» sur l'écran (15).
8. Branchez le cordon d'alimentation sur le secteur.
7. Branchez le cordon d'alimentation dans le trou positionné dans la base en plastique (8) de l'appareil.

14
Heure par défaut: 00:30 minutes | Options de temps de dégustation: 25, 30, 40 minutes
Haricot:
Heure par défaut: 00:10 minutes | Options de temps de goût: 8, 10, 16 minutes
Poisson:
Heure par défaut: 00:28 minutes | Options de temps de goût: 26, 28, 32 minutes
Cuisson sans eau:
Heure par défaut: 00:15 minutes | Options de temps de dégustation: 10, 15, 20 minutes
Bouillie:
Heure par défaut: 00:25 minutes | Options de temps de goût: 20, 25, 30 minutes
Riz:
Heure par défaut: 00:30 minutes | Options de temps de goût: 25, 30, 35 minutes
Frire:
Heure par défaut: 00:20 minutes | Options de temps de goût: 12, 20, 28 minutes
Moi à:
Heure par défaut: 00:40 minutes | Options de temps de goût: 35, 40, 60 minutes
Ragoût:
Heure par défaut: 00:15 minutes | Options de temps de goût: 10, 15, 18 minutes
Soupe:
Heure par défaut: 00:25 minutes | Options de temps de goût: 20, 25, 32 minutes
Maïs:
Tous les programmes peuvent avoir leurs heures ajustées de 1 minute à 99 minutes.
Temps de travail pour les fonctions:
l'une des trois options ou vous pouvez changer l'heure en appuyant sur les boutons «+» ou «-».
!!ATTENTION!! Cela dégagera de la vapeur chaude. Utilisez une cuillère en bois ou une baguette pour relâcher la pression et ne pas vous
brûler.
Raison: la vanne à flotteur ne s'est pas relâchée. Comment réparer: déplacez légèrement le couvercle de gauche à droite. Si cela ne
fonctionne pas, relâchez plus de vapeur en appuyant doucement sur la soupape de décharge de pression vers le haut jusqu'à ce
que vous entendiez un * clic *.
Difficile d'ouvrir le couvercle:
Raison 2: la vanne à flotteur est bloquée Comment réparer: déplacez le couvercle à gauche et à droite plusieurs fois ou poussez la vanne à
flotteur avec votre doigt. Si cela ne fonctionne pas, veuillez contacter le vendeur pour la maintenance.
Raison 1: la bague d'étanchéité n'est pas bien placée. Comment réparer: Assurez-vous que la bague d'étanchéité sur la face inférieure du
couvercle est bien placée.
Couvercle difficile à fermer:
Dépannage:
Lors du transport, veuillez utiliser les poignées latérales sur les côtés de l'appareil et NON la poignée du couvercle. La poignée du
couvercle sert uniquement à ouvrir et fermer l'appareil.
Si une grande quantité de vapeur émane de l'appareil alors que la soupape de pression est fermée, cela indique un dysfonctionnement.
Veuillez éteindre l'appareil de l'alimentation secteur. Laissez-le refroidir et informez le vendeur pour l'entretien ou la réparation.
Ne jamais endommager, couper, retirer, remplacer la bague d'étanchéité en caoutchouc ou la bague d'étanchéité de tension. Cela pourrait
entraîner un dysfonctionnement ou endommager l'utilisateur.
Assurez-vous que l'élément chauffant, le capteur de température et le pot intérieur sont propres et secs avant de le connecter à
l'alimentation secteur, des impuretés ou des corps étrangers peuvent provoquer un dysfonctionnement de l'autocuiseur électrique.
Le pot intérieur doit être utilisé avec des ustensiles de cuisine et des produits de nettoyage en plastique ou anti-rayures.
Ne soulevez pas et ne déplacez pas l'appareil pendant la cuisson
N'utilisez pas le pot intérieur d'une autre manière que celle prévue par le producteur. Vous ne pouvez pas l'utiliser directement sur une
source de chaleur autre que l'autocuiseur.
Ne placez pas le produit dans l'eau pour le nettoyer.
Ne modifiez pas, ne démontez pas et ne réparez pas le produit vous-même.
ATTENTION:
12. Conserver dans un endroit sec et frais.
11. Laissez sécher toutes les pièces avant l'assemblage.
10. Retirez la boîte de collecte et nettoyez-la avec un chiffon humide et retirez tout liquide qui s'est accumulé à l'intérieur.
9. Avec un chiffon légèrement humide, vous pouvez nettoyer l'élément chauffant. N'utilisez aucun détergent.
8. Avec un chiffon légèrement humide, vous pouvez nettoyer la partie intérieure de la couche intermédiaire.
7. Nettoyez le pot intérieur avec de l'eau propre avec un détergent de nettoyage.
6. Retirez le pot intérieur.
5. Avec un chiffon humide, nettoyez le dessous du couvercle.
4. Ouvrez le couvercle.
3. Avec un chiffon légèrement humide, essuyez l'extérieur de l'appareil
2. Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil
1. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale
Nettoyage:
Vous pouvez régler le délai du programme de 10 minutes à 24 heures, le pas est de 10 minutes par pression des boutons + / -.
Heure par défaut: 00:13 minutes | Options de temps de dégustation: 11, 13, 17 minutes
Réservation:
Fruit de mer:
Heure par défaut: 00:18 minutes | Options de temps de dégustation: 13, 18, 25 minutes
Légume:
Heure par défaut: 00:32 minutes | Options de temps de goût: 25, 32, 40 minutes
Gâteau:
Heure par défaut: 00:15 minutes | Options de temps de goût: 12, 15, 20 minutes
Poulet:

15
6. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavemente el
enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. ¡Nunca tire del
cable de alimentación!
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona
responsable de su seguridad, o si fueron instruidos sobre el uso seguro del dispositivo
y son conscientes de los peligros asociados con su funcionamiento. Los niños no
deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo no deben
ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estas actividades se
realicen bajo supervisión.
4. Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No deje que los niños jueguen con el producto.
No permita que los niños o personas que no conozcan el dispositivo lo utilicen sin
supervisión.
3. El voltaje aplicable es 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado
conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
2. El producto solo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún propósito
que no sea compatible con su aplicación.
1. Antes de utilizar el producto, lea atentamente y siga siempre las siguientes instrucciones.
El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
Las condiciones de garantía son diferentes si el dispositivo se utiliza con fines comerciales.
POR FAVOR LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS
CONDICIONES DE SEGURIDAD - INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE
SEGURIDAD DE USO
(ES) ESPAÑOL
Puissance: 1000 W
Tension d'entrée: 220-240V ~ 50/60 Hz
Capacité: 6L
Détails techniques:
La vanne à flotteur ne fonctionne pas:
Raison 1: Des résidus d'aliments sont collés sur la bague d'étanchéité du robinet à flotteur. Comment réparer: Nettoyez la bague
d'étanchéité de la soupape.
Raison 2: bague d'étanchéité de la soupape de pression cassée. Comment réparer: Changer la bague d'étanchéité de la soupape de
pression.
Raison 1: Des résidus d'aliments sont collés sur la bague d'étanchéité de la soupape de pression. Comment réparer: Nettoyez la bague
d'étanchéité de la soupape.
E4 - Panne du pressostat. Comment réparer: Comment réparer: éteignez, laissez refroidir, rallumez. Si cela n'aide pas. Contactez le
vendeur pour l'entretien et la réparation.
E3 - Température trop élevée, pas assez d'eau dans le pot intérieur. Résolution des problèmes: éteignez, laissez refroidir, rallumez. Ajoutez
de l'eau. Si cela n'aide pas. Contactez le vendeur pour l'entretien et la réparation.
E2 - Court-circuit de température inférieure. Résolution des problèmes: éteignez, laissez refroidir, rallumez. Si cela n'aide pas. Contactez le
vendeur pour l'entretien et la réparation.
E1 - Sonde de température inférieure cassée. Résolution des problèmes: contactez le vendeur pour la maintenance et la réparation.
Erreurs sur l'affichage:
Raison 3: rupture du pressostat. Résolution des problèmes: contactez le vendeur pour la maintenance et la réparation.
Raison 2: Trop peu d'eau ou de nourriture dans la casserole. Comment réparer: ajoutez de l'eau ou plus de nourriture.
Raison 1: Limiteur de pression non réglé en position étanche. Comment réparer: Mettre la soupape de limitation de pression en position
étanche.
Échappement continu de la pression pendant le travail:
Raison 2: bague d'étanchéité de la soupape de pression cassée. Résolution des problèmes: contactez le vendeur pour la maintenance et
la réparation.
La soupape de pression fuit:
Raison 4: Le couvercle n'est pas bien fermé. Comment réparer: fermez correctement le couvercle.
Raison 3: la bague d'étanchéité s'est cassée. Comment réparer: Remplacez la bague d'étanchéité.
Raison 2: résidu alimentaire collé sur la bague d'étanchéité. Comment réparer: Nettoyez la bague d'étanchéité.
Raison 1: la bague d'étanchéité n'est pas bien placée. Comment réparer: Assurez-vous que la bague d'étanchéité sur la face inférieure du
couvercle est bien placée.
Couvercle qui fuit:
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être
nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle utilisation ultérieure. Si
l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.

16
1. Apertura de la tapa: Sujete el asa (1) firmemente, gire la tapa (4) en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte y levántela
Preparación del dispositivo:
15. Pantalla
12. Sabor 13. +/- 14. Calentar / Cancelar
F. Mariscos
E. Vegetal
D. Pastel
C. Pollo
B. frijol
Un pez
11. Función:
10. Mantenga la presión
7. Arroz 8. Gachas de avena 9. Horneado sin agua
4. Carne 5. Reserva 6. Freír
1. Maíz 2. Sopa 3. Guiso
Panel de control (2B)
9. Cuerpo 10. Asas de transporte 11. Capa intermedia
1. Mango 2. Válvula limitadora de presión 3. Válvula de flotador 4. Tapa
5. Recipiente interior 6. Elemento calefactor 7. Panel de control 8. Base de plástico
DISPOSITIVO (1A)
DESCRIPCIÓN DEL APARATO:
17. !! ADVERTENCIA !! El dispositivo emite vapor caliente bajo presión. Existe una alta
probabilidad de quemaduras. Asegúrese de utilizar guantes protectores o utensilios de
madera al manipular el dispositivo y al abrirlo.
16. No mueva ni transporte el dispositivo durante su funcionamiento. Una vez
finalizado el trabajo, el dispositivo se puede mover solo cuando está frío.
15. No toque la superficie caliente del dispositivo. Use guantes para quitar o tocar las
partes calientes.
13. No deje que el cable cuelgue del borde del mostrador.
14. No sumerja el dispositivo en agua.
12. Nunca use el producto cerca de combustibles.
11. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los
electrodomésticos de la cocina como el horno eléctrico o el quemador de gas.
10. Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el
producto defectuoso usted mismo porque puede provocar una descarga eléctrica. Lleve
siempre el dispositivo dañado a un lugar de servicio profesional para repararlo. Todas
las reparaciones pueden ser realizadas únicamente por profesionales de servicio
autorizados. La reparación que se realizó incorrectamente puede causar situaciones
peligrosas para el usuario.
9. Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un lugar de servicio profesional
para ser reemplazado a fin de evitar situaciones peligrosas.
8. Nunca coloque el cable de alimentación, el enchufe o todo el dispositivo en el agua.
Nunca exponga el producto a las condiciones atmosféricas tales como luz solar directa
o lluvia, etc. Nunca use el producto en condiciones húmedas.
7. Nunca deje el producto conectado a la fuente de alimentación sin supervisión. Incluso
cuando el uso se interrumpe por un corto tiempo, apáguelo de la red, desenchufe la
alimentación.

17
11.B “Frijol”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
11.A “Pescado”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a
la posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
11. Botones de función: programas adicionales más específicos Presione el botón para elegir uno de los 6 subprogramas que se enumeran
a continuación:
10. “Mantener presión”: esta función mantiene el dispositivo presurizado sin cocinar. Se calienta solo para mantener la presión. El tiempo
predeterminado es de 2 minutos. Luego entra en modo Keep warm. No está diseñado para calentar alimentos. Si cree que la
comida está dura y podría necesitar más tratamiento a presión, utilice esta función.
9. "Horneado sin agua": la temperatura predeterminada es 120-130 ° C. La cuenta regresiva comienza después de presionar el botón
"Horneado sin agua" y la función mantener caliente comienza después de terminar el trabajo.
8. “Gachas de avena”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión
(2) a la posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. . Una vez finalizada la cuenta atrás, el
dispositivo entra en modo Mantener caliente.
7. “ARROZ”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. Por cada taza de arroz, agregue alrededor de 1 taza de agua. El dispositivo comienza a funcionar después de 5
segundos. . Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo entra en modo Mantener caliente.
6. “FRY”: Debe abrir la tapa (4) para cocinar. La temperatura predeterminada es 175-178 ° C。 La cuenta regresiva comienza después de
presionar el botón “FRY” y regresa al estado original después de terminar el trabajo.
4. “Carne”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
3. “Guiso”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
2. “Sopa”: Primero ponga agua en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la posición Cerrada.
Deja que hierva el agua. El dispositivo indicará cuando el agua está hirviendo mediante un tono de sonido. Abre la tapa. Agrega la
pasta y deja hervir por un tiempo específico a la pasta. Una vez finalizada la cuenta atrás, volverá al estado predeterminado.
1. “Maíz”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
BOTONES DEL MENÚ:
Escuchará un * clic * y luego podrá abrir la tapa.
Mantenga la "válvula limitadora de presión" en la posición "abierta" hasta que la "válvula de flotador" descienda.
Para abrir la tapa, primero gire la “Válvula limitadora de presión” (2) hacia la derecha. !!! PRECAUCIÓN !!! esto comenzará a liberar
presión y vapor. ¡Si no se maneja con cuidado, puede quemarse!
La tapa está bloqueada por el cierre de presión.
Presione el botón Cancelar / Mantener caliente (13) para que el dispositivo ingrese al modo de espera.
Una vez que el dispositivo termine de funcionar en el programa, emitirá una señal de sonido. Luego encenderá el programa "Keep Warm".
Terminar de cocinar:
Cancelar / Detener programa / Detener la cocción: Durante cualquiera de los programas, puede presionar el botón “Mantener caliente /
Cancelar” (13) para cancelar cualquier programa en curso.
Mantener caliente: en el modo de espera, presione el botón “Mantener caliente / Cancelar” (13). La función se iniciará y la pantalla (15)
mostrará "bb". La temperatura para mantener el calor es de 65 ° C a 75 ° C. Presione el botón nuevamente para finalizar la función
y volver al modo de espera. Esta función también se activará automáticamente después de finalizar cada uno de los programas.
00:30, 01:00, 01:30… etc.
Reservation el botón se puede utilizar con una combinación con cualquiera de los programas del menú. Está diseñado para retrasar el
inicio del programa elegido, el tiempo de inicio es de 30 minutos. El programa comenzará después de que hayan pasado 30
minutos. El tiempo máximo es de 24 horas. Avanza en pasos de 30 minutos.
Puede presionar "Cancelar" para detener el programa en cualquier momento.
2. Después de elegir el programa deseado, la hora predeterminada se mostrará en la pantalla y comenzará a parpadear. Puede cambiar
eso presionando los botones - y + (14).
1. Presione el botón de función deseada (1-11).
Operación del dispositivo:
9. El dispositivo emitirá un tono de sonido Bip, todas las luces se encenderán por un segundo y luego se apagarán. A continuación, el
dispositivo entrará en modo de espera y mostrará "0000" en la pantalla (15).
8. Enchufe el cable de alimentación a la red.
7. Enchufe el cable de alimentación en el orificio ubicado en la base de plástico (8) del dispositivo.
Permanecerá en esa posición hasta que se alcance la presión dentro de la olla interior durante el trabajo.
6. Compruebe la válvula limitadora de presión (2) y la válvula de flotador (3). La válvula debe estar en la posición hacia abajo.
5. Cierre la tapa (2). Sostenga la manija (1) y gírela en sentido antihorario hasta la posición "LOCKED". (Se puede escuchar un sonido de
sujeción)
4.Cerrar la tapa: asegúrese de que el anillo de sello de goma esté colocado correctamente en el anillo de metal dentro de la tapa.
3. Asegúrese de que el receptáculo interior, donde se encuentra el calentador electrónico, esté limpio y seco antes de insertar la olla
interna (5) en la olla a presión y ajuste la olla hacia la izquierda y la derecha para asegurar un contacto óptimo entre la olla interna y
el elemento calefactor. (6).
2. Retire la olla interior (5) y agregue los ingredientes deseados. La cantidad de agua y comida no debe exceder los 2/3 de la altura de la
olla interior (5). Para alimentos que se expandirán en el agua, el nivel no debe exceder la mitad de la olla interior (5).
verticalmente. la tapa (2).

18
Solución de problemas:
Cuando lo transporte, utilice las asas laterales a los lados del dispositivo y NO la manija de la tapa. El asa de la tapa solo se utiliza para
abrir y cerrar el dispositivo.
Si sale una gran cantidad de vapor del dispositivo con la válvula de presión cerrada, indica un mal funcionamiento. Apague el dispositivo
de la red eléctrica. Deje que se enfríe e informe al vendedor para su mantenimiento o reparación.
Nunca dañe, corte, retire o reemplace el anillo de sello de goma o el anillo de sello de tensión. Hacerlo puede causar un mal
funcionamiento o daños al usuario.
Asegúrese de que el elemento calefactor, el sensor de temperatura y la olla interior exterior estén limpios y secos antes de conectarlos a la
red eléctrica, las impurezas o materias extrañas pueden causar un mal funcionamiento de la olla a presión eléctrica.
La olla interior se debe utilizar con utensilios de cocina y productos de limpieza de plástico o que no rayen.
No levante ni mueva el dispositivo durante la cocción
No utilice la olla interior de ninguna otra forma que no sea la prevista por el fabricante. No puede usarlo directamente sobre ninguna fuente
de calor además de la olla a presión.
No coloque el producto en agua para limpiarlo.
No modifique, desmonte ni repare el producto usted mismo.
ADVERTENCIA:
12. Almacenar en un lugar seco y fresco.
11. Deje secar todas las piezas antes del montaje.
10. Retire la caja recolectora y límpiela con un paño húmedo y retire cualquier líquido que se haya acumulado en su interior.
9. Con un paño ligeramente húmedo puede limpiar el elemento calefactor. No use ningún detergente.
8. Con un paño ligeramente húmedo se puede limpiar la parte interior de la capa intermedia.
7. Limpiar la olla interior con agua limpia con detergente limpiador.
6. Retire la olla interior.
5. Con un trapo húmedo limpie la parte inferior de la tapa.
4. Abra la tapa.
3. Con un trapo ligeramente húmedo, limpie el exterior del dispositivo
2. Desenchufe el cable de alimentación del dispositivo.
1. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared.
Limpieza:
Puede configurar la demora del programa desde 10 minutos hasta 24 horas; el paso es de 10 minutos por presionar los botones + / -.
Reserva:
Tiempo predeterminado: 00:13 Minutos | Opciones de tiempo de degustación: 11, 13, 17 minutos
Mariscos:
Tiempo predeterminado: 00:18 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 13, 18, 25 minutos
Vegetal:
Tiempo predeterminado: 00:32 Minutos | Opciones de tiempo de degustación: 25, 32, 40 minutos
Pastel:
Tiempo predeterminado: 00:15 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 12, 15, 20 minutos
Pollo:
Hora predeterminada: 00:30 Minutos | Opciones de tiempo de degustación: 25, 30, 40 minutos
Frijol:
Tiempo predeterminado: 00:10 minutos Opciones de tiempo de degustación: 8, 10, 16 minutos
Pez:
Tiempo predeterminado: 00:28 minutos Opciones de tiempo de degustación: 26, 28, 32 minutos
Horneado sin agua:
Tiempo predeterminado: 00:15 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 10, 15, 20 minutos
Gachas de avena:
Tiempo predeterminado: 00:25 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 20, 25, 30 minutos
Arroz:
Hora predeterminada: 00:30 Minutos | Opciones de tiempo de degustación: 25, 30, 35 minutos
Freír:
Tiempo predeterminado: 00:20 Minutos | Opciones de tiempo de degustación: 12, 20, 28 minutos
Carne:
Tiempo predeterminado: 00:40 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 35, 40, 60 minutos
Estofado:
Tiempo predeterminado: 00:15 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 10, 15, 18 minutos
Sopa:
Tiempo predeterminado: 00:25 minutos | Opciones de tiempo de degustación: 20, 25, 32 minutos
Maíz:
Todos los programas pueden tener sus tiempos ajustados de 1 minuto a 99 minutos.
Tiempos de trabajo para funciones:
12. “Sabor”: cada programa tiene 3 tiempos preestablecidos. Puede cambiar la hora presionando el botón "Probar" y eligiendo una de las
tres opciones o puede cambiar la hora presionando los botones "+" o "-".
11.F “Mariscos”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a
la posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. . Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
11.E “Vegetal”: Primero coloque los ingredientes en la olla interna (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.
11.D "PASTEL": La temperatura predeterminada es 125-135 ° C. ”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5), luego cierre la
tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5
segundos. . Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo entra en modo Mantener caliente.
11.C “Pollo”: Primero coloque los ingredientes en la olla interior (5) luego cierre la tapa (4) y gire la válvula limitadora de presión (2) a la
posición Cerrada. El dispositivo comienza a funcionar después de 5 segundos. Una vez finalizada la cuenta atrás, el dispositivo
entra en modo Mantener caliente.

19
Detalles técnicos:
Capacidad: 6L
Poder: 1000W
Voltaje de entrada: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Razón 3: Interruptor de presión roto. Cómo solucionarlo: comuníquese con el vendedor para mantenimiento y reparación.
Razón 2: Muy poca agua o comida en la olla. Cómo solucionarlo: agregue agua o más comida.
Razón 1: La válvula limitadora de presión no está en posición sellada. Cómo arreglarlo: Coloque la válvula limitadora de presión en
posición sellada.
Escape continuo de presión durante el trabajo:
Razón 2: Anillo de sello de la válvula de presión roto. Cómo solucionarlo: póngase en contacto con el vendedor para realizar tareas de
mantenimiento y reparación.
Razón 1: Residuos de comida pegados en el anillo de sello de la válvula de flotador. Cómo arreglarlo: Limpiar el anillo de sello de la
válvula.
La válvula de flotador no funciona:
Razón 2: Anillo de sello de la válvula de presión roto. Cómo arreglarlo: Cambie el anillo de sello de la válvula de presión.
Razón 1: Residuos de comida pegados en el anillo de sello de la válvula de presión. Cómo arreglarlo: Limpiar el anillo de sello de la
válvula.
Fugas en la válvula de presión:
Razón 4: La tapa no está bien cerrada. Cómo solucionarlo: cierre la tapa correctamente.
Razón 3: el anillo de sello se rompió. Cómo arreglarlo: Reemplace el anillo de sello.
Razón 2: Residuos de comida pegados en el anillo de sello. Cómo arreglarlo: Limpiar el anillo de sello.
Razón 1: El anillo de sellado no está bien colocado. Cómo arreglarlo: Asegúrese de que el anillo de sello en la parte inferior de la tapa esté
bien colocado.
Tapa con fugas:
!! ADVERTENCIA !! Esto liberará vapor caliente. Utilice una cuchara de madera o un palillo para aliviar la presión y no quemarse.
Motivo: la válvula de flotador no se soltó. Cómo solucionarlo: Mueva la tapa ligeramente de izquierda a derecha. Si no funciona, suelte más
vapor presionando suavemente la válvula de liberación de presión hacia arriba hasta que escuche un sonido de * clic *.
Difícil de abrir la tapa:
Razón 2: La válvula de flotador está atascada Cómo arreglarlo: mueva la tapa hacia la izquierda y la derecha unas cuantas veces o
presione la válvula de flotador con el dedo. Si no funciona, comuníquese con el vendedor para el mantenimiento.
Razón 1: El anillo de sellado no está bien colocado. Cómo arreglarlo: Asegúrese de que el anillo de sello en la parte inferior de la tapa esté
bien colocado.
Tapa difícil de cerrar:
Errores en pantalla:
E1 - Sensor de temperatura inferior roto. Cómo solucionarlo: comuníquese con el vendedor para mantenimiento y reparación.
E4 - Fallo del interruptor de presión. Cómo solucionarlo: Cómo solucionarlo: Apague, deje enfriar, encienda de nuevo. Si no ayuda.
Comuníquese con el vendedor para mantenimiento y reparación.
E3 - Temperatura demasiado alta, no hay suficiente agua en la olla interior. Cómo solucionarlo: Apague, deje enfriar, encienda de nuevo.
Agrega agua. Si no ayuda. Comuníquese con el vendedor para mantenimiento y reparación.
E2 - Cortocircuito de temperatura inferior. Cómo solucionarlo: Apague, deje enfriar, encienda de nuevo. Si no ayuda. Comuníquese con el
vendedor para mantenimiento y reparación.
(PT) PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
5. AVISO: este dispositivo pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou pessoas sem
experiência ou conhecimento do dispositivo, apenas sob a supervisão de uma pessoa
responsável por sua segurança, ou se foram instruídos sobre o uso seguro do
dispositivo e estão cientes dos perigos associados ao seu funcionamento. As crianças
não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e a manutenção do aparelho não
4. Tenha cuidado ao usar perto de crianças. Não deixe as crianças brincarem com o
produto. Não deixe que crianças ou pessoas que não conheçam o dispositivo o utilizem
sem supervisão.
3. A tensão aplicável é 220-240V, ~ 50 / 60Hz. Por motivos de segurança, não é apropriado
conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica.
2. O produto só deve ser usado em ambientes internos. Não use o produto para nenhuma
finalidade que não seja compatível com sua aplicação.
As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais.
1. Antes de usar o produto, leia com atenção e sempre siga as instruções a seguir. O
fabricante não é responsável por quaisquer danos devidos a qualquer uso indevido.
LEIA COM ATENÇÃO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA
CONDIÇÕES DE SEGURANÇA - INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA DE
USO

20
15. Display
F. Frutos do Mar
12. Prove 13. +/- 14. Aqueça / Cancele
E. Vegetais
D. Bolo
C. Frango
B. Feijão
Um peixe
11. Função:
10. Mantenha a pressão
7. Arroz 8. Mingau 9. Asse sem água
4. Carne 5. Reserva 6. Fritar
1. Milho 2. Sopa 3. Ensopado
Painel de controle (2B)
9. Corpo 10. Alças de transporte 11. Camada intermediária
5. Panela interna 6. Elemento de aquecimento 7. Painel de controle 8. Base de plástico
1. Alça 2. Válvula limitadora de pressão 3. Válvula flutuante 4. Tampa
DISPOSITIVO (1A)
DESCRIÇÃO DO APARELHO:
17. !! AVISO !! O dispositivo emite vapor quente sob pressão. Existe uma grande chance de
queimar. Certifique-se de usar luvas de proteção ou utensílios de madeira ao manusear
o dispositivo e ao abri-lo.
16. Não mova ou carregue o dispositivo durante a operação. Após a conclusão do
dispositivo de trabalho pode ser movido apenas quando frio.
15. Não toque na superfície quente do dispositivo. Use luvas para remover ou
tocar em qualquer parte quente.
14. Não mergulhe o dispositivo em água.
13. Não deixe o cabo pendurado na borda do balcão.
12. Nunca use o produto próximo a combustíveis.
11. Nunca coloque o produto sobre ou próximo a superfícies quentes ou quentes ou a
aparelhos de cozinha, como forno elétrico ou queimador a gás.
10. Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou
danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente. Não tente
consertar o produto defeituoso sozinho, pois isso pode causar um choque elétrico.
Sempre leve o dispositivo danificado a um local de serviço profissional para repará-lo.
Todos os reparos podem ser feitos apenas por profissionais de serviço autorizados. O
reparo que foi feito incorretamente pode causar situações perigosas para o usuário.
9. Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o produto deve ser encaminhado a um local de serviço profissional
para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas.
8. Nunca coloque o cabo de alimentação, o plugue ou o dispositivo inteiro na água. Nunca
exponha o produto às condições atmosféricas, como luz solar direta ou chuva, etc.
Nunca use o produto em condições de umidade.
7. Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo
quando o uso for interrompido por um curto período de tempo, desligue-o da rede e
desconecte-o da tomada.
6. Depois de terminar de usar o produto, lembre-se sempre de remover com cuidado o
plugue da tomada, segurando-a com a mão. Nunca puxe o cabo de alimentação !!!
devem ser realizadas por crianças, a menos que tenham mais de 8 anos e essas
atividades sejam realizadas sob supervisão.
Table of contents