Gerlach GL 4007 User manual

(D) bedienungsanweisung - 4 (H) felhasználói kézikönyv - 19
(E) manual de uso - 8 (NL) handleiding - 27
(LT) naudojimo instrukcija - 11 (RUS) инструкция обслуживания - 33
(F) mode d'emploi - 6 (FIN) käyttöopas - 20
(EST) kasutusjuhend - 14 (I) istruzioni per l’uso - 31
(MK) упатство за корисникот - 23 (PL) instrukcja obsługi - 49
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 44 (BG) Инструкция за употреба - 45
(GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 17
(P) manual de serviço - 9 (HR) upute za uporabu - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 16 (UA) інструкція з експлуатації - 42
(GR) οδηγίες χρήσεως - 25 (SR) kорисничко упутство - 38
(SK) používateľská príručka - 36 (S) instruktionsbok - 30
(LV) lietošanas instrukcija - 12 (SLO) navodila za uporabo - 35
(CZ) návod k obsluze - 22 (DK) brugsanvisning - 40
GL 4007
GERMANY

2
1
2
3
4
5
B
C
A

15. Before you turn on the appliance, make sure that all parts have been installed properly.
16. Use only the accessories provided by the manufacturer.
14. Do not immerse the motor unit in water.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
18. If the appliance is not used or you want to clean it, always disconnect it from the mains
and disconnect the feeder cable from the juice extractor.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
17. Be careful not to overload the device. Do not use too much force when pushing the
products through the feed (2).
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
12. Never use the product close to combustibles.
7. Never leave the product connected to the power source without supervision. Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
19. Do not dismantle the appliance if it is connected to a power socket.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen appliances
like the electric oven or gas burner.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
3. The applicable voltage is 230V ~50Hz. For safety reasons it is not appropriate to
connect multiple devices to one power outlet.
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
ENGLISH
3

2. Place the vessel (4) on basis (5) and rotate to block.
3. Place the sieve (3) on 2 joined above-mentioned parts.
5. Place citrus on the cone (2) and push.
DEVICE DESCRIPTION
4. Place cone (2) on the top and connect power supply.
6.The device turn on automatically.
21. It is recommended to dismantle the juicer and thoroughly wash parts immediately after
use.
1. Cover
5. Basis
2. Cones
3. Sieve
4. Vessel
20. Do not use abrasive cleaning sponges or caustic cleaning agents for cleaning the
appliance.
ASSEMBLING THE APPLIANCE AND USE
1. Wash those parts of the appliance that are going to have a direct contact with the fruit and juice.
2. After dismantling, all removable parts can be cleaned in warm water with dishwashing liquid.
NOTE: Never immerse the motor unit in water, nor rinse under the tap. Rest of the parts can be washed in a dishwasher.
1. For easier cleaning, rinse removable parts under running water immediately after every washing. After rinsing, leave the parts to dry.
3. Juice may cause discoloration of plastic parts. Wash plastic parts immediately after you have used.
TECHNICAL DATA
Supply voltage: 230V ~ 50Hz
Power: 40W
CLEANING AND MAINTENANCE
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
DEUTSCH
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 230 V - 50 Hz anschließen. Es darf nicht zu
anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
Depending on the size of the fruit, use a
cone (A) for smaller fruits and a cone (B) for
larger fruits.

5
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
14. Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Den Antriebsteil ist unbedingt trocken zu halten.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
16. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes vergewissern Sie sich, dass alle Teile korrekt
montiert wurden.
13. Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
17. Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht überfüllt wird; mit nicht so viel Kraft die
Produkte schieben.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter
Aufsicht durchgeführt werden.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
3. Auf die o/g Bauteile den Sieb (3) aufsetzen.
1. Deckel
1. Spülen Sie Teile des Gerätes, die mit Früchten und Saft miteinander in Berührung nicht kommen .
5. Die halbierte Frucht an das Presselement (2) zudrücken.
5. Unterbau
6. Die Fruchtpresse startet automatisch nach dem Zudrücken der Frucht.
20. Für die Reinigung keine scheuernden Bürsten oder scharfe Reinigungsmittel
verwenden.
18. Wenn das Gerät mit der Steckdose verbunden ist, das Gerät nicht auseinanderlegen.
3. Sieb
19. Wenn das Gerät an die Steckdose angeschlossen ist, nehmen Sie es auseinander
nicht.
2. Den Schüssel (4) auf den Unterbau (5) legen und zum Sperren drehen.
NUTZUNG
4. Schüssel
21. Es wird empfohlen, die Teile nach Abschluss der Nutzung zu demontieren und sie
gründlich zu waschen.
4. Das Presselement (2) eindrücken und das Gerät ans Netz anschließen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
2. Presselement
Verwenden Sie je nach Größe der Frucht einen Kegel (A)
für kleinere Früchte und einen Kegel (B) für größere
Früchte.

6
ACHTUNG: Den Wasserteil ins Wasser nicht tauchen sowie unter spülendem Wasser nicht waschen. Die restlichen Teile können in der
Spülmaschine gewaschen werden.
3. Die Fruchtsäfte können auf den Bauteilen aus Kunststoff Verfärbungen hinterlassen. Die Bauteile von der Fruchtpresse nach
Beendigung der Arbeit sofort abwaschen.
TECHNISCHE ANGABEN
Versorgungsspannung: 230V ~50Hz
Leistung: 40W
1. Zwecks einfacherer Reinigung – sofort nach jeder Nutzung die herausnehmbaren Teile unter fließendem Wasser spülen. Nach dem
Spülen diese Bauteile trocknen lassen.
2. Nach der Demontage kann man alle Teile im warmen Wasser mit Zusatz vom Geschirrspülmittel waschen.
REINIGUNG UND WARTUNG
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
CONSIGNES DE SECURITE.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants à
proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 230 V ~ 50 Hz. Afin d'augmenter la
sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le même
circuit électrique.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
FRANÇAIS
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!

13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il
faut contacter un électricien spécialisé.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
16. Ne pas mouiller le bloc-moteur.
17. Veillez à ne pas surcharger l'appareil, n'utilisez pas une force excessive pour pousser
des produits.
18. Toujours débrancher l'appareil et le cordon d'alimentation lorsque l'appareil n'est pas
utilisé, ou quand vous voulez le nettoyer.
19. Ne démontez pas la centrifugeuse quand elle est branchée sur une prise de courant.
20. Ne pas démonter le presse-fruits lorsqu'il est alimenté par une source de courant.
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
SPÉCIFICATIONS
Tension d'alimentation: 230V ~50Hz
3. Tamis
5. Base
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
4. Appuyez l'élément pressant (2) et connecter l'appareil au courant.
1. Lavez les éléments de l'appareile qui auront le contact direct avec des fruits et du jus.
6. Centrifugeuse s'allume automatiquement après avoir appuyé sur le fruit.
Puissance: 40W
1. Couvercle
21. Immédiatement après l'utilisation il est recommandé à démonter et laver précisement
les éléments.
1. Pour le nettoyage plus facile -immédiatement après chaque utilisation rincez les pièces amovibles sous l'eau courante. Après rinçage,
laisser les éléments sécher.
2. Après le démontage, tous les éléments amovible peuvent être lavés dans l'eau chaud avec du liquide vaisselle.
3. Les éléments en plastique peuvent se décolorer à cause des jus. Lavez-les immédiatement après la fin de travail avec centrifugeuse.
2. Mettez le bol (4) sur la base (5) et tournez jusqu'au blocage.
2. Élément pressant
UTILISATION
3. Pour ces éléments combinés placez le tamis (3).
5. Poussez le fruits couper en deux au l'élément pressant (2).
4. Bol
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION: N'immergez jamais la partie du moteur dans l'eau et ne le rincez pas sous le robinet. Le reste des pièces peut être lavé au
lave-vaisselle.
7
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Selon la taille du fruit, utilisez un cône (A) pour les
petits fruits et un cône (B) pour les gros fruits.

ESPAÑOL
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1. Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
3. El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 230 V ~ 50 Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
2. El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
16. Antes de poner el equipo asegúrese de que todas las partes estén instaladas
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro
para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
8

2. Elemento exprimidor
4. Bol
5. Base
4. Empuje el elemento exprimidor (2) y conecte el aparato a la red eléctrica.
correctamente.
MANEJO
20. Para la limpieza no use productos de lavado abrasivos ni agentes agresivos.
3. Colador
2. Coloque el bol (4) en la base (5) y gire hasta que quede bloqueado.
3. Coloque el colador (3) en los elementos montados.
5. Presione la fruta cortada en mitad contra el elemento exprimidor (2).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Lave los elementos del aparato que tendrán contacto directo con fruta y con zumo.
1. Para facilitar la limpieza, después de cada uso enjuague los elementos extraíbles con agua corriente. Una vez enjuagados, deje
secar dichos elementos.
2. Después de desmontar, todos los elementos extraíbles pueden lavarse en agua caliente con un detergente lavavajillas.
18. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
6. El exprimidor se pondrá en marcha de forma automática, una vez presionada la fruta.
19. No desmonte el exprimidor si está conectado a la toma de corriente.
3. Los elementos de plástico pueden decolorarse por los zumos. Lave estos elementos una vez acabado el uso del exprimidor.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO)
1. Tapa
21. Una vez terminado el uso, se recomienda desmontar y lavar los elementos
exactamente.
17. Tenga cuidado de no sobrecargar el aparato, no usar demasiada fuerza para empujar
los productos.
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR UTILIZAÇÃO
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
Potencia: 40W
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
DATOS TÉCNICOS
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 230 V ~ 50 Hz. Para aumentar
a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
Voltaje de alimentación: 230V ~50Hz
ADVERTENCIA: Nunca sumerja la parte de silicona en el agua ni enjuague bajo el grifo. El resto de piezas se pueden lavar en
lavavajillas.
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
9
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
Dependiendo del tamaño de la fruta, use un cono (A)
para frutas más pequeñas y un cono (B) para frutas más
grandes.

11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
2. Elemento espremedor
5. Base
21. Uma vez concluída a utilização, é recomendo desmontar o aparelho e lavar
cuidadosamente as suas partes.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
3. Filtro
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
4. Tigela
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
1. Tampa
17. Tenha cuidado para não sobrecarregar o aparelho, evitando usar uma força excessiva
para empurrar os produtos.
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Não molhar a caixa de motor.
19. Não desmonte a centrifugadora caso esteja ligada à tomada elétrica.
20. Não desligue o espremedor se fica conectado à tomada de corrente.
18. Desligue sempre o equipamento da rede e desligue o fio de alimentação do
equipamento se não está a ser utilizado ou deseja efetuar a limpeza.
10
Dependendo do tamanho da fruta, use um cone (A) para
frutas menores e um cone (B) para frutas maiores.

1. Lave as partes do aparelho que terão contacto direto com frutas e sumo.
2. Coloque a tigela (4) na base (5) e vire para a bloquear.
3. Nos elementos acima referidos coloque o filtro (3).
5. Aperte uma metade de uma fruta no elemento espremedor (2).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
1. Para facilitar a limpeza, logo a seguir a cada utilização, enxague todos os elementos em água da torneira. Depois de enxaguar,
deixe-os secar.
2. Após a desmontagem, todos os elementos amovíveis podem ser lavados em água quente com adição de um detergente.
3 .Os elementos feitos em plásticos podem sofrer uma descoloração na sequência de contacto com sumos, portanto devem ser lavados
imediatamente após concluída a operação da centrifugadora.
UTILIZAÇÃO
4. Pressione o elemento espremedor (2) e ligue o aparelho à corrente elétrica.
6. Uma vez apertada a fruta, a centrifugadora ativar-se-á automaticamente.
DADOS TÉCNICOS
Corrente de alimentação: 230V ~50Hz
ATENÇÃO: Nunca mergulhe a parte com o motor em água, nem lave com água da torneira. O resto das peças pode ser lavado na
máquina de lavar louça.
Potência: 40W
11
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
3. Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės
grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.

11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo
atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.
18. Neardykite sulčiaspaudės jeigu ji prijungta prie elektros.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
16. Prieš naudojant šį įrenginį, įsitikinkite, ar visos dalys teisingai sudėtos.
17. Atsargiai, kad neperkrauti įrenginio, nenaudokite per didelės jėgos produktų
spaudimui.
3. Ant šių sujungtų elementų uždėkite sietą (3).
Galia: 40W
Maitinimo įtampa: 230V ~50Hz
5. Prispauskite perpjautą pusiau vaisių prie spaudžiamo elemento (2).
2. Spaudimo elementas
4. Įspauskite spaudimo elementą (2) ir prijunkite įrenginį prie elektros srovės.
21. Tuoj pat po naudojimo rekomenduojama išmontuoti sulčiaspaudę ir tiksliai išplauti visus
nuimamus elementus.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
2. Padėkite dubenį (4) ant pagrindo (5) ir apsukite, kad užblokuoti.
1. Dangtis
2. Po išmontavimo, visos išimtos dalys gali būti plaunamos šiltame vandenyje su indų plovimo priemonių priedu.
5. Pagrindas
3. Plastikiniai elementai nuo sulčių gali pakeisti spalvą. Plauti juos tuoj pat užbaigus darbą su sulčiaspaude.
20. Nenaudokite aštrių valymo priemonių.
19. Negalima atsukti sulčiaspaudės dalių jeigu ji yra prijungta prie maitinimo lizdo.
4. Dubuo
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
ĮNAUDOJIMAS
1. Nuplauti įrengimo dalis, kurie turės tiesioginį kontaktą su vaisiais ir sultimis.
6. Sulčiaspaudė įsijungs automatiškai po vaisio prispaudimo.
3. Sietas
1. Lengvesnis valymas - iš karto po kiekvieno panaudojimo išimtas dalis plaukite šiltu vandeniu. Po išplovimo palikite elementus, kad
išdžiūtų.
PASTABA! Nenardinkite variklio vandenyje, ir neplaukite po čiaupu. Likusias dalis galima plauti indaplovėje.
SPECIFIKACIJA
12
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
LATVIEŠU
3.Piemērojamā spriegums ir 230V ~ 50Hz. Drošības apsvērumu dēļ nav lietderīgi savienot
1.Pirms lietošanas uzmanīgi izlasiet un vienmēr ievērojiet sekojošos norādījumus. Ražotājs
nav atbildīgs par zaudējumiem, kas radušies nepareizas lietošanas rezultātā.
DROŠĪBAS NOSACĪJUMI. SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR LIETOŠANAS DROŠĪBU
Garantijas nosacījumi ir atšķirīgi, ja ierīci izmanto komerciāliem mērķiem.
LŪDZU LŪDZAM UZMANĪGI UN NEPIECIEŠAMS UZ TURPMĀKO REFERENCES
2. Produkts jāizmanto tikai telpās. Nelietojiet produktu jebkādiem mērķiem, kas nav saderīgi
ar tās lietojumu.
Priklausomai nuo vaisiaus dydžio, naudokite kūgį
(A) mažesniems vaisiams ir kūgį (B) didesniems
vaisiams.

2. Novieto bļodu (4) uz pamatnes (5) un pagriez, lai to nobloķētu.
1. Nomazgā iekārtas elementus, kuriem būs tieša saskarsme ar augļiem un sulu.
LIETOŠANA
11. Nekad nelietojiet izstrādājumu uz karstām vai siltajām virsmām vai virtuves ierīcēm,
piemēram, elektrisko cepeškrāsni vai gāzes degli.
14. Nemirstiet motora bloku ūdenī.
15. Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, vai visas daļas ir pareizi uzstādītas.
16. Izmantojiet tikai ražotāja sniegtos piederumus.
8.Nevietojiet strāvas kabeli, kontaktdakšu vai visu ierīci ūdenī. Nekad nepakļaujiet produktu
atmosfēras apstākļiem, piemēram, tiešai saules gaismai vai lietus utt. Nekad nelietojiet
produktu mitros apstākļos.
17. Uzmanieties, lai ierīce netiktu pārslogota. Neizmantojiet pārāk lielu spēku, kad produkti
tiek padoti caur padevi (2).
vairākas ierīces vienā kontaktligzdā.
10. Nekad nelietojiet izstrādājumu ar bojātu strāvas kabeli vai arī, ja tas ir nokritis vai bojāts
citā veidā vai ja tas nedarbojas pareizi. Nemēģiniet sevi labot pats, jo tas var izraisīt
elektriskās strāvas triecienu. Lai to labotu, vienmēr nogrieziet bojāto ierīci profesionālā
pakalpojuma vietā. Visus remontdarbus var veikt tikai pilnvaroti servisa speciālisti.
Nepareizi veikts remonts var radīt lietotājam bīstamas situācijas.
9. Regulāri pārbaudiet strāvas kabeļa stāvokli. Ja strāvas kabelis ir bojāts, produkts
jāvēršas pie profesionālas apkalpošanas vietas, lai to nomainītu, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
13. Neļaujiet vadam karājas pāri skaitītāja malai.
7. Nekad neatstājiet ierīci pieslēgtam strāvas avotam bez uzraudzības. Pat tad, ja lietošana
tiek pārtraukta uz īsu laiku, izslēdziet to no tīkla, atvienojiet strāvas padevi.
4. Lūdzu, esiet piesardzīgi, lietojot apkārt bērniem. Neļaujiet bērniem spēlēt kopā ar
produktu. Neļaujiet bērniem vai cilvēkiem, kuri nezina ierīci, to izmantot bez uzraudzības.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci var izmantot bērni, kas ir vecāki par 8 gadiem, un personas ar
ierobežotām fiziskām, sensoriskām vai garīgām spējām, vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanu par ierīci, tikai personas, kas ir atbildīga par viņu drošību,
uzraudzībā, ja viņi ir informēti par ierīces drošu lietošanu un ir informēti par briesmām, kas
saistītas ar tās darbību. Bērni nedrīkst spēlēt ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst
veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem, un šīs darbības tiek veiktas uzraudzībā.
6.Pēc tam, kad esat pabeidzis produkta lietošanu, vienmēr atcerieties, ka uzmanīgi
noņemiet kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad
neizvelciet strāvas kabeli !!!
12. Nekad nelietojiet produktu tuvu degošiem materiāliem.
20. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas sūkļus vai kodīgus tīrīšanas
līdzekļus.
18. Ja ierīci neizmanto vai vēlaties to tīrīt, vienmēr atvienojiet to no elektrotīkla un
atvienojiet padeves kabeli no sulas spiedes.
2. Izspiešanas elements
3. Siets
21. Ieteicams izspiest sulu spiedi un rūpīgi mazgāt detaļas uzreiz pēc lietošanas.
4. Bļoda
1. Vāks
19. Neizjauciet ierīci, ja tā ir pievienota strāvas kontaktligzdai.
IERĪCES APRAKSTS
5. Pamatne
13
Atkarībā no augļa lieluma, izmantojiet konusu (A)
mazākiem augļiem un konusu (B) lielākiem
augļiem.

6. Pēc augļa piespiešanas spiede sāks darboties automātiski.
IEVĒRO: Silikona elementu nedrīkst mērcēt ūdenī, ne arī skalot zem krāna. Pārējās daļas var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
Strāva: 230V ~50Hz
TĪRĪŠANA UN APKOPE
TEHNISKIE PARAMETRI
4. Piespied spiešanas elementu (2) un pievieno iekārtu leketrībai.
2. Pēc iekārtas izjaukšanas visas izjaucamās detaļas var tikt nomazgātas siltā ūdenī ar pievienotu mazgāšanas līdzekli.
Jauda max: 40W
1. Lai atvieglotu tīrīšanu – uzreiz pēc iekārtas lietošanas visus izņemamos elementus noskalo zem tekoša ūdens. Pēc skalošanas visus
elementus atstāj līdz nožūšanai.
5. Piespied uz pusēm pārgriezto augli spiešanas elementam.
3. Plastmasas elementi sulu ietekmē var iekrāsoties. Mazgā tos uzreiz pēc to izmantošanas.
3. Uz iepriekš minētajiem elementiem uzliec sietu (3.
14
LIETUVIŲ
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus (PE) izmest plastmasas
izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas
sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas
baterijas, izņemiet tās un nododiet pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil.
6.Kui olete toote kasutamise lõpetanud, ärge unustage alati eemaldada pistik pistikupesast,
mis hoiab pistikupesa käega. Ärge kunagi tõmmake toitejuhet !!!
PALUN LUGEGE ETTEVAATUST JA JÄTKAKE TULEVIKU VASTUS
8. Ärge kunagi pange toitejuhet, pistikut ega kogu seadet vette. Ärge kunagi hoidke toodet
atmosfääritingimustes, nagu otsene päikesevalgus või vihma jne. Ärge kunagi kasutage
toodet niisketes tingimustes.
9. Kontrollige perioodiliselt toitekaabli seisundit. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb toode
ohtlike olukordade vältimiseks pöörduda professionaalse teeninduspunkti juurde.
7. Ärge kunagi jätke toodet toiteallikaga ühendatud ilma järelevalveta. Isegi kui kasutamine
katkeb lühikest aega, lülitage see võrgult välja, eemaldage toide.
3.Kohaldatav pinge on 230V ~ 50Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane ühendada
mitut seadet ühe vooluvõrku.
OHUTUSNÕUDED. OLULISED KASUTUSJUHENDID
1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei
vastuta mis tahes kahjude eest, mis tulenevad väärkasutusest.
2.Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei
ole selle rakendusega kooskõlas.
4.Palun ettevaatlik, kui kasutate lapsi. Ärge laske lastel tootele mängida. Ärge laske lastel
ega inimestel, kes ei tea seadet, seda ilma järelevalveta kasutada.
5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise,
sensoorse või vaimse võimega isikud või inimesed, kellel puudub kogemus või teadmised
seadmest, ainult nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või kui nad on
instrueeritud seadme ohutu kasutamise kohta ja on teadlikud selle kasutamisega seotud
ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmega mängida. Seadme puhastamist ja hooldust ei tohiks
teostada lapsed, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid tegevusi teostatakse
järelevalve all.

15
1. Kaane
2.Pärast demonteerimist saab kõik eemaldatavad osad puhastada sooja veega nõudepesuvahendiga.
MÄRKUS: Ärge kunagi kastke mootorit veega ega loputage kraani all. Ülejäänud osi saab pesta nõudepesumasinas.
5. Asetage tsitrusviljad pressile (2) ja suruge.
Toitepinge: 230V ~ 50Hz
3. Sõeluge
4. Laev
SEADME JA KASUTAMISE KOOSTAMINE
1. Peske seadme osad, mis puutuvad kokku puuvilja ja mahlaga.
2. Asetage anum (4) alusele (5) ja pöörake blokeerimiseks.
3. Asetage sõel (3) kahele ülalmainitud osale.
6. Seade lülitub automaatselt sisse.
2. Squeezer
1. Puhastamise hõlbustamiseks loputage eemaldatavad osad jooksva vee all kohe pärast iga pesemist. Pärast loputamist jätke osad
kuivama.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
TEHNILISED ANDMED
5. Alus
Võimsus: 40W
4. Asetage pigistit (2) ülemisele küljele ja ühendage toide.
3.Juice võib põhjustada plastosade värvimuutusi. Pesta plastosasid kohe pärast kasutamist.
10. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud
või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge püüdke defektset toodet ise
parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi. Keerake kahjustatud seade alati selle
parandamiseks professionaalsesse teeninduskohta. Kõik remonti võivad teha ainult
volitatud hooldustöötajad. Valesti tehtud remont võib kasutajale põhjustada ohtlikke
olukordi.
11. Ärge kunagi asetage toodet kuuma või sooja pinnale või köögiseadmele nagu
elektriline ahi või gaasipõleti.
18. Kui seadet ei kasutata või soovite seda puhastada, ühendage see alati vooluvõrgust
lahti ja eraldage toitekaabel mahlapressist.
15. Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kõik osad on korralikult paigaldatud.
20. Ärge kasutage seadme puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid või söövitavaid
puhastusvahendeid.
SEADME KIRJELDUS
17. Olge ettevaatlik, et seadet üle koormata. Ärge kasutage liiga palju jõudu, kui tooteid
söödas (2) surutakse.
19. Ärge võtke seadet lahti, kui see on ühendatud pistikupesaga.
13. Ärge laske juhe riputada loenduri serva kohal.
16. Kasutage ainult tootja poolt pakutavaid tarvikuid.
12. Ärge kunagi kasutage toodet süttivate ainete lähedal.
21. Soovitatav on mahlapress lammutada ja osi põhjalikult pesta kohe pärast kasutamist.
14. Ärge kastke mootorit veega.
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti kasutada.
Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Sõltuvalt puuvilja suurusest kasutage
väiksemate puuviljade jaoks koonust (A) ja
suuremate puuviljade puhul koonust (B).

16
15. Înainte de a porni aparatul, asigurați-vă că toate piesele au fost instalate corect.
17. Aveți grijă să nu supraîncărcați dispozitivul. Nu folosiți prea multă forță atunci când
16. Utilizați numai accesoriile furnizate de producător.
14. Nu scufundați unitatea motorului în apă.
12. Nu folosiți niciodată produsul în apropierea combustibililor.
CONDIȚII DE SIGURANȚĂ. INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANȚA DE
UTILIZARE
8. Nu puneți niciodată cablul de alimentare, ștecherul sau întregul dispozitiv în apă. Nu
expuneți niciodată produsul la condițiile atmosferice, cum ar fi lumina directă a soarelui sau
ploaia, etc. Nu utilizați niciodată produsul în condiții de umiditate.
VĂ RUGĂM CITIȚI CU ATENȚIE ȘI FOLOSIȚI PENTRU REFERINȚA VIITOARE
Condițiile de garanție sunt diferite, dacă dispozitivul este utilizat în scopuri comerciale.
9. Verificați periodic starea cablului de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare
este deteriorat, produsul trebuie transformat într-un loc de service profesionist care trebuie
înlocuit pentru a evita situațiile periculoase.
10. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a
fost aruncat sau deteriorat în alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să
reparați singur produsul defect, deoarece poate provoca șocuri electrice. Întoarceți
întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională pentru ao repara.
Toate reparațiile pot fi efectuate numai de profesioniști autorizați. Reparația care a fost
efectuată incorect poate cauza situații periculoase pentru utilizator.
6. După ce ați terminat de utilizat produsul, amintiți-vă întotdeauna să scoateți ușor mufa
de la priza de curent care ține priza cu mâna. Nu trageți niciodată cablul de alimentare!
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1.Înainte de utilizarea produsului citiți cu atenție și respectați întotdeauna următoarele
instrucțiuni. Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de folosirea
necorespunzătoare.
4.Vă rugăm să fiți precauți atunci când utilizați în jurul copiilor. Nu lăsați copiii să se joace
cu produsul. Nu lăsați copii sau persoane care nu cunosc aparatul să o folosească fără
supraveghere.
5.Avertisment: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copiii cu vârsta peste 8 ani și de
persoane cu capacități reduse fizice, senzoriale sau mentale sau cu persoane fără
experiență sau cunoaștere a dispozitivului, numai sub supravegherea unei persoane
responsabile pentru siguranța acestora sau dacă au fost instruiți cu privire la utilizarea în
siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate cu funcționarea acestuia.
Copiii nu ar trebui să se joace cu dispozitivul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu
trebuie efectuate de către copii, cu excepția cazului în care au vârsta de peste 8 ani și
aceste activități sunt efectuate sub supraveghere.
2.Produsul trebuie utilizat numai în interior. Nu utilizați produsul în nici un scop care nu
este compatibil cu aplicația sa.
3.Tensiunea aplicabilă este de 230V ~ 50Hz. Din motive de siguranță, nu este adecvată
conectarea mai multor dispozitive la o priză.
7. Nu lăsați niciodată produsul conectat la sursa de alimentare fără supraveghere. Chiar și
atunci când utilizarea este întreruptă pentru o perioadă scurtă de timp, opriți-o din rețea,
deconectați-l de la priză.
11. Nu puneți niciodată produsul pe sau în apropierea suprafețelor calde sau calde sau a
aparatelor de bucătărie cum ar fi cuptorul electric sau arzătorul de gaz.
13. Nu lăsați cablul să stea peste marginea contorului.
ROMÂNĂ

20. Nu utilizați bureți abrazivi de curățare sau agenți de curățare caustică pentru curățarea
aparatului.
4. Bol
18. Dacă aparatul nu este utilizat sau dacă doriți să îl curățați, deconectați-l întotdeauna de
la rețea și deconectați cablul alimentatorului de la extractorul de suc.
1. Spălaţi piesele aparatului care vor avea contact direct cu fructele şi sucul.
4. Introdeceţi elementul de stoarcere (2) şi conectaţi aparatul la priza de alimentare cu curent electric.
3. Pe elementele conectate amplasaţi sita (3).
19. Nu demontați aparatul dacă acesta este conectat la o priză electrică.
6. Storcătorul va porni automat după apăsarea fructului.
1. Pentru o curăţare uşoară - imediat după fiecare utilizare spălați părțile detașabile sub un jet de apă. După clătire lăsaţi elementele să
se usuce.
5. Baza
UTILIZARE
2. Amplasaţi bolul (4) pe suport (5) şi rotiţi-l pentru blocare.
5. Apropiaţi fructul tăiat în jumătate de elementul de stoarcere (2).
3. Sită
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
1. Capac
2. După demontare, toate părțile detașabile pot fi spălate în apă caldă cu detergent pentru vase.
3. Componentele din plastic se pot decolora de la sucuri. Spălați-le imediat după ce aţi terminat folosirea storcătorului.
NOTĂ: Nu introduceți niciodată motorul în apă și nu îl clătiți sub jet de apă. Restul pieselor pot fi spălate în mașina de spălat vase.
2. Element de stoarcere
împingeți produsele prin alimentare (2).
DESCRIEREA APARATULU
21. Se recomandă dezmembrarea juicerului și spălarea temeinică imediat după utilizare.
Putere max: 40W
Tensiunea de alimentare: 230V ~50Hz
SPECIFICAŢII TEHNICE
17
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie transmis la punctul
corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv pot fi foarte periculoase pentru mediul
înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii
acestea trebuiesc scoase şi transmise către punctul de depozitare a acestora, separat.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
BOSANSKI
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati prema
njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale uslijed
nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu
bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i
svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa uređajem.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU BEZBJEDNOSTI UPOTREBE.
PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu sa uzemljenjem 230 V ~ 50Hz
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama koje
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može istovremeno
priključiti više električnih uređaja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
În acest fel, gradul de filtrare a sucului poate fi ajustat. În
funcție de mărimea fructului, utilizați un con (A) pentru fructe
mai mici și un con (B) pentru fructe mai mari.

8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen,
treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na
bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat zbog
opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih kuhinjskih
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su starija od 8
godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
20. Uređaj ne može raditi duže od 20 minuta neprekidno.
21. Odmah nakon upotrebe demontirajte uređaj i operite sve djelove.
OPIS UREĐAJA
2. Dio za ceđenje
15. Prije nego uključiš uređaj, provjeri da li su svi elementi ispravno instalirani.
16. Koristi samo akcesorija dobavljena od proizvođača.
17. Vodite računa da ne preopteretite uređaj, nemojte presnažno gurati proizvode.
18. Nemoj da koristiš za čišćenje grubu krpu ili nagrizajuća sredstva za čišćenje.
19. Ne rasklapajte aparat za ceđenje dok je uključen u struju.
3. Cedilo
2. Stavite posudu (4) u temeljni dio aparata (5) zatim okrenite dok ne osjetite da se blokirala.
4. Pritisnite dio za ceđenje (2) zatim uključite aparat u struju.
5. Pritisnite za dio za ceđenje prerezanu voćku koju želite cediti (2).
4. Posuda
1. Operite djelove uređaja koje imaju neposredni kontakt s voćem i sokom.
3. Na prethodno navedene spojene djelove stavite cedilo (3).
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja nije
veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
ČIŠĆENJE I KONZERVACIJA
2. Nakon demontaže svi demontirani elementi uređaja mogu se prati u toploj vodi s dodatkom deterdženta za pranje suđa.
3. Plastični djelovi mogu poprimiti boju soka. Operite ih odmah nakon uptrebe uređaja.
UPOTREBA: Nikad ne uranjajte motorni dio uređaja u vodu niti ga ispirajte u tekućoj vodi. Ostatak dijelova možete prati u perilici posuđa.
UPORABA
TEHNIČKI PODACI
5. Temeljni dio aparata
6. Aparat uključit će se automatski kad snažnije pritisnete voćku.
1. Za jednostavniju upotrebu operite rasklopive djelove odmah nakon upotrebe i operite ih u tekućoj vodi. Nakon ispiranja vodom,
ostavite djelove da se osuše.
Max snaga: 40W
1. Poklopac
Napojni napon: 230V ~50Hz
18
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen
uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti
na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na
deponiju.Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
Brinući za okoliš.
U zavisnosti od veličine voća, koristite konus
(A) za manje voće i konus (B) za veće voće.

3.Az alkalmazandó feszültség 230V ~ 50Hz. Biztonsági okokból nem helyénvaló több
eszközt csatlakoztatni egy hálózati aljzathoz.
5. FIGYELMEZTETÉS: Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek, vagy az eszköz nélküli tapasztalatokkal
vagy ismeretekkel rendelkező személyek használhatják, csak a biztonságáért felelős
személy felügyelete alatt, vagy ha utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról,
és tisztában vannak a működésével kapcsolatos veszélyekkel. A gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását nem szabad végezni
gyermekek, kivéve, ha 8 évnél idősebbek, és ezeket a tevékenységeket felügyelet mellett
végzik.
6. Miután befejezte a termék használatát, ne feledje, hogy óvatosan távolítsa el a dugót a
konnektorból, amely a kézibeszélőt tartja. Soha ne húzza ki a tápkábelt!
A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják.
1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig tartsa be az alábbi
utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget a visszaélés miatti károkért.
2.A termék csak beltérben használható. Ne használja a terméket olyan célra, amely nem
kompatibilis az alkalmazással.
BIZTONSÁGI FELTÉTELEK. FONTOS UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATI BIZTONSÁGBAN
4. Kérjük, legyen óvatos a gyermekek körében. Ne hagyja, hogy a gyerekek játszhassanak
a termékkel. Ne hagyja, hogy gyermekek vagy azok, akik nem ismerik a készüléket,
felügyelet nélkül használhatják.
FIGYELMEZTETÉSEK ELLENŐRIZNI ÉS KÖVETKEZŐK A KÖVETKEZŐ
VÁLASZTÁSRA
16. Csak a gyártó által biztosított tartozékokat használja.
17. Legyen óvatos, hogy ne terhelje túl a készüléket. Ne használjon túl nagy erőt a
termékeknek a takarmányon (2) keresztül történő tolatásakor.
9. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel megsérül, a készüléket
egy professzionális szervizhelyre kell fordítani, hogy a veszélyes helyzeteket elkerülje.
7.Nem hagyja a terméket felügyelet nélkül csatlakoztatva az áramforráshoz. Még akkor is,
ha a használat rövid ideig megszakad, kapcsolja ki a hálózatról, húzza ki a tápkábelt.
12. Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében.
18. Ha a készüléket nem használja vagy tisztítani akarja, mindig húzza ki a hálózati
csatlakozóból, és húzza ki a tápkábelt a lé kihúzóból.
10. Soha ne használja a terméket sérült tápkábellel, vagy ha más módon megsérült vagy
megsérült, vagy ha nem működik megfelelően. Ne próbálja meg javítani a hibás terméket,
mert áramütést okozhat. A sérült eszközt mindig javítsa meg egy professzionális
szervizhelyre. A javításokat csak szakemberek végezhetik. A helytelenül végzett javítás
veszélyes helyzeteket okozhat a felhasználó számára.
14. Ne merítse a gépet vízbe.
13. Ne hagyja, hogy a kábel lógjon a számláló szélén.
8.Ne tegye a tápkábelt, a dugót vagy az egész eszközt a vízbe. Soha ne tegye ki a
terméket légköri körülményeknek, például közvetlen napfénynek vagy esőnek, stb. Soha
ne használja a terméket nedves körülmények között.
11. Soha ne tegye a terméket a meleg vagy meleg felületekre vagy a konyhai
eszközökhöz, például az elektromos sütőhöz vagy gázégőhöz.
15. Mielőtt bekapcsolná a készüléket, győződjön meg róla, hogy az összes alkatrészt
megfelelően telepítette.
19. Ne szerelje szét a készüléket, ha a hálózati aljzathoz csatlakozik.
19
MAGYAR

2. Tömőfa
4. Csésze
21. Javasoljuk, hogy a szerszámot szétszerelje és a használat után azonnal alaposan
mossa le az alkatrészeket.
2. Tegye a csészét (4) az alapegységre (5) és fordítsa rögzített állásba.
4. Nyomja meg a tömőfát (2) és csatlakoztassa a készüléket az áramho.
5. Nyomja félbevágott gyümölcsöt a tömőfával (2).
6. A prés a gyümölcs megnyomását követően automatikusan elindul.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Mossa el a készülék alkatrészeit, melyek közvetlenül érintkeznek a gyümölcsökkel és a lével.
3. Szita
5. Alapegység
HASZNÁLAT
1. Fedél
3 Helyezze fel a szitát (3) a kapcsolt felső elemek.
20. Ne használjon súroló szivacsot vagy maró tisztítószert a készülék tisztításához.
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség: 230V ~50Hz
1. A könnyebb tisztítás érdekében, minden használat után azonnal öblítse le folyó víz alatt a leszedhető részeket. Az öblítés után hagyja
az alkatrészeket megszáradni.
2. A szétszerelés után, minden leszedhető alkatrészt mosson el mosogatószeres meleg vízzel.
FIGYELEM: Soha ne merítse vízbe a motor alkatrészeit, és ne öblítse őket csap alatt. A többi alkatrész mosogatógépben mosható.
Maximális teljesítmény: 40W
3. A műanyag alkatrészek a gyümölcslétől elszíneződhetnek. Mossa el rögtön a gyümölcscentrifuga használata után.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
20
SUOMI
A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé.
Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a
környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba.
2. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä käytä laitetta käyttötarkoituksensa
vastaisella tavalla.
5. VAROITUS: Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä liikuntarajoitteiset ja
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta
laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos
he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä valvonnassa.
4. Toimi erittäin varovaisesti, mikäli laitteen käyttöaikana sen lähellä on lapsia. Älä anna
lasten leikkiä laitteella; kiellä lapsia ja laitteeseen perehtymättömiä henkilöitä käyttämästä
sitä.
Käyttöturvallisuuden parantamiseksi yhteen sähköpiiriin ei saa kytkeä samanaikaisesti
useampia sähkölaitteita.
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN
KÄYTTÖTURVALLISUUSEHDOT
1. Ennen laitteen käyttöönottoa lue tämä käyttöohje ja noudata sen määräyksiä. Valmistaja
ei ole vastuussa väärinkäytöstä tai virheellisestä huollosta aiheutuvista vahingoista.
3. Laite on kytkettävä ainoastaan maadoitettuun 230 V ~ 50 Hz pistorasiaan.
6. Aina käytön jälkeen irrota pistoke pitäen kädellä pistorasiasta. ÄLÄ vedä virtajohdosta.
7. Älä upota virtajohtoa, pistoketta tai koko laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Älä altista
laitetta säävaikutukselle (vesisade, aurinko, jne.). Älä käytä hyvin kosteissa tiloissa
(kylpyhuone, kostea mökki).
A gyümölcs méretétől függően használjon kúp (A)
kisebb gyümölcsökre és kúp (B) nagyobb
gyümölcsökre.
Table of contents