Geum Technology Decolt Grand User manual

Decolt Grand
User manual
Gebruikershandleiding
Uživatelský manuál
Benutzerhandbuch

2
ROZMÍSTĚNÍ GOLFOVÉHO NÁČINÍ
ARRANGEMENT OF GOLFING EQUIPMENT
ANORDNUNG DES GOLFZUBEHÖRS
POSITIES VAN DE GOLFATTRIBUTEN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Aretace holí 5x
Držák deštníku
Držák míčků
Aretace nápravy
Pouzdro na skórkartu
Držák týček
Kapsa na cover
Driver
Aretace želez 9x
Dřeva a pod.
Horní kapsy
Dolní kapsy
Latch for clubs 5 pcs
Umbrella holder
Golf ball holders
Axle lock
Score card holder
Holder for tees
Pocket for rain cover
Driver and similar
Latch for irons 9 pcs
Woods and similar
Golf ball holders
Top pockets
Bottom pockets
Halterung für Schläger 5x
Schirmhalter
Ballhalterung
Achsenarretierung
Schutzhülle für Scorekarte
Tee-Halter
Tasche für Schutzhülle
Driver
Halterung für Eisen 9x
Hölzer u.Ä.
Ballhalterung
Obere Taschen
Untere Taschen
Clip voor golf club 5 stuks
Paraplu houder
Golfbalhouders
Blokkering as
Houder scorekaart
Houder voor tees
Opberg vak voor regenhoes
Driver en vergelijkbaar
Klip voor ijzers 9 stuks
Woods en vergelijkbaar
Golfbalhouders
Opbergvakken boven
Opbergvakken onder
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Držák míčků
Rozmístění golfového náčiní
Anordnung des Golfzubehörs
Posities van de golfattributen
Arrangement of golfing equipment
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

1
3
2
Rozmístění golfového náčiní
Anordnung des Golfzubehörs
Posities van de golfattributen
Arrangement of golfing equipment
4
1
2
3
Nejdelší hole
Střední hole
Nejkratší hole
1
2
3
Longest clubs
Medium length clubs
Shortest clubs
1
2
3
Längste Schläger
Schläger mittlerer Länge
Kürzeste Schläger
1
2
3
Laagste ijzers
Middenijzers
Wedges

6
Dlouhé hole patří do menších zámků,
krátké hole do větších zámků.
Železa řadíme od největších po nejmenší.
Long clubs go into small locks, short clubs go
into larger locks.
Arrange irons from largest to smallest.
Die langen Schläger gehören in die kleineren
Halterungen.
Die Eisen werden derGröße nach von den
größten zu den kleinsten sortiert.
Lange clubs gaan in de kleine gaten,
Positionering van de ijzers: van laag naar hoog.
korte clubs in de grote.
Halterungen, die kurzen Schläger in die größeren
Rozmístění golfového náčiní
Anordnung des Golfzubehörs
Posities van de golfattributen
Arrangement of golfing equipment

8
POPIS VOZÍKU
TROLLEY DESCRIPTION
BESCHREIBUNG DES TROLLEYS
TROLLEY BESCHRIJVING
1
2
3
4
5
6
7
Aretace nápravy popř. el. pohonu
Kola
Aretace kol
Aretace polohování madla
Otvor pro zasunutí pístu nápravy
Píst nápravy
Brzda
1
2
3
4
5
6
7
Axle or electric drive lock
Wheels
Wheel lock
Handle position lock
Opening for inserting axle shaft
Axle shaft
Brake
1
2
3
4
5
6
7
Halterung der Achse, ggf. des Elektroantriebs
Räder
Arretierung der Räder
Befestigung der Höhenverstellung des Bügels
Öffnung zum Einstecken des Achsenkolbens
Achsenkolben
Bremse
1
2
3
4
5
6
7
Ontgrendeling wielen
Wielen
Wielblokkering
Bevestiging regenhoes
Opening voor de as geleider
As geleider
Rem
1
3
2
4
5
6
7
Popis vozíku
Trolley description
Beschreibung des Trolleys
Trolley beschrijving

10
BAG SE STOJANEM A POPRUHEM
BAG WITH STAND AND STRAP
BAG MIT STÄNDER UND GURT
DE TAS IN VASTE STAND EN DRAAGBAND

12
Otočte nápravu o 180°, znak uprostřed nápravy je ve tvaru “\/”.
Odjistěte aretaci nápravy a nápravu zasuňte zcela do bagu.
Povolte aretaci a přesvědčte se, zda je náprava s bagem pevně spojena.
Madlo může zůstat v horní poloze, případně se může sklopit.
Turn the axle by 180 degrees.
The symbol in the middle of the axle will show as “\/”.
Unlatch the axle lock and insert the axle fully into the bag.
Handle is foldable.
Drehen Sie die Achse um 180°, das Symbol in der Achsenmitte zeigt die
Form “\/” an.
Entriegeln Sie die Achsenarretierung und schieben Sie die Achse ganz
in das Golfbag hinein.
Lösen Sie die Arretierung und vergewissern Sie sich, dass die Achse
fest mit dem Bag verbunden ist.
Der Griff kann in der hochgeklappten Position bleiben oder ggf.
heruntergeklappt werden.
Draai de as 180 graden.
Het symbool in het midden van de as zal te zien zijn “/ \”.
Ontgrendel het as-slot en schuif de as volledig in de geleiding.
Laat de vergrendeling los en controleer of the as vergrendeld is.
De duwhendel kan naar boven of beneden woprden gezet.
Keuze in hellingshoek instelbaar.
Release the lock and verify, that the axle is firmly attached to the bag.
Bag se stojanem a popruhem
Bag with strap and stand
Tasche mit Ständer und Gurt
De tas in vaste stand en draagband

14
Připojte popruh oběma konci na vyznačené oválné otvory č.1 ač.2.
Konec popruhu s posuvnou přezkou patří do horního otvoru č.1.
Bag je připraven na nošení přes rameno.
Attach each end of the strap to the openings n.1 and n.2
as marked on the picture.
Use opening n.1 for the end of the strap that contains
the adjustable buckle.
The bag is ready to be carried on the strap over your shoulder.
Befestigen Sie den Gurt mit beiden Enden an den gekennzeichneten
ovalen Öffnungen Nr. 1 und 2.
Das Gurtende mit der beweglichen Schnalle gehört in die obere
Öffnung Nr. 1.
Das Golfbag ist nun bereit zum Tragen über die Schulter.
Maak de draagband vast aan de openingen n.1 en n.2 als aangegeven
op de tekening.
Gebruik opening n.1 voor het einde van de draagriem (met de verstel
bare gesp).
De tas kan nu met de draagband over de schouder worden gedragen.
Bag se stojanem a popruhem
Bag with strap and stand
Tasche mit Ständer und Gurt
De tas in vaste stand en draagband
1
2

16
DVOUKOLKA - SESTAVENÍ
TWO-WHEEL VERSION - ASSEMBLY
ZWEIRAD TROLLEY – ZUSAMMENBAU
2-WIEL UITVOERING - MONTAGE

18
Znak uprostřed nápravy je ve tvaru “/ \”.
Brzda je vpravo a aretace kol nahoře.
Aretaci kol ponecháme v uzamčené poloze.
Kola nasaďte do nápravy tak, aby aretace obou kol zacvakly.
Zkontrolujte, zda jsou kola správně zaaretovaná.
Symbol in the middle of the axle shows as “/ \”.
Brake is to the right and the wheel lock is at the top.
Leave the wheel lock in closed position.
Insert the wheels into the axle until the wheel lock clicks in.
Verify that the wheels are correctly locked-in.
Das Symbol in der Achsenmitte zeigt die Form “/ \” an.
Belassen Sie die Arretierung der Räder in der geschlossenen Position.
Setzen Sie die Räder so auf die Achse auf, dass die Arretierung beider
Räder einrastet.
Kontrollieren Sie, ob beide Räder richtig arretiert sind.
Symbool in het midden van de as: “/\”.
Rem rechts en wielblokkering boven.
Laat de wielblokkering in de gesloten positie.
Steek de as in het wiel en de blokkering klikt.
Controleer dat het wiel vast zit.
Die Bremse befindet sich rechts und die Arretierung der Räder oben.
Dvoukolka - sestavení
Two-wheel version – assembly
Zweirad Trolley – Zusammenbau
2-Wiel uitvoering - montage

20
Nápravu zasuňte do otvoru pro píst nápravy.
Odjistěte aretaci nápravy.
Nápravu zasuňte po celé délce pístu.
Uvolněte aretaci nápravy.
Zkontrolujte zda je náprava zaaretována a je pevně připojena k bagu.
Insert axle into the opening for axle shaft.
Unlatch axle lock.
Fully insert axle shaft into the opening.
Latch axle lock.
Schieben Sie die Achse in die für den Achsenkolben vorgesehene
Öffnung hinein.
Entriegeln Sie die Arretierung der Achse.
Schieben Sie die Achse in ganzer Länge des Kolbens hinein.
Lösen Sie die Arretierung der Achse.
Überprüfen Sie, ob die Achse arretiert und fest mit dem Bag
verbunden ist.
Steek de as in de opening voor de as geleider.
Maak de as blokkering los.
Schuif de as volledig in de opening.
Zet de as blokkering vast (hendeltje).
Controleer of de as goed vast zit aan de tas.
Verify thet the axle is correctly latched and firmly attached to the bag.
Dvoukolka - sestavení
Two-wheel version – assembly
Zweirad Trolley – Zusammenbau
2-Wiel uitvoering - montage

22
Bag osaďte holemi a ostatní výbavou, kvůli stabilitě je dobré začít železy.
Madlo umístěte do horní polohy.
Ideální polohu madla vyzkoušejte při jízdě a popř. poupravte.
Vozík se může tlačit před sebou i táhnout za sebou.
Brzda musí být odbržděna - spodní poloha.
Horní zabržděná poloha - pouze pro tříkolku.
Fit the bag with golf clubs and other equipment.
To ensure stability during the process, we recommend starting with
the irons.
Put the handle into the highest position.
Ensure the handle is locked in position.
Trolley can be pushed or pulled.
Brake needs to be disengaged = in lower position.
The brake is engaged when in higher position – 3-wheel only
Bestücken Sie das Bag mit den Schlägern und restlichem Zubehör,
aus Stabilitätsgründen ist es von Vorteil mit den Eisen zu beginnen.
Stellen Sie den Bügel in die höchste Position.
Probieren Sie die für Sie ideale Position des Bügels aus und passen
Sie diese ggf. an.
Der Trolley kann geschoben oder gezogen werden.
Die Bremse muss gelöst sein – untere Position.
Die Bremse ist in oberer Position gesetzt – gilt nur für den dreirädrigen
Trolley.
Vul de tas met golfclubs en andere zaken.
Om te zorgen dat de trolley stabiel blijft staan begin met de ijzers.
Zet de hendel in de hoge stand.
Zet de hendel goed vast.
De trolley kan getrokken of geduwd worden.
Remmen moeten los: in de lage stand.
In de hoge stand staat de rem erop (alleen bij 3-wiel uitvoering). Dvoukolka - sestavení
Two-wheel version – assembly
Zweirad Trolley – Zusammenbau
2-Wiel uitvoering - montage

24
TŘÍKOLKA - SESTAVENÍ
THREE-WHEEL VERSION – ASSEMBLY
DREIRAD TROLLEY– ZUSAMMENBAU
MONTEREN 3-WIEL VERSIE

26
Odjistěte aretaci nápravy.
Naklopte celý vozík dopředu, aby se kola nedotýkala země.
Nápravu s koly povytáhněte lehce k sobě.
Pusťte aretaci nápravy a povytahujte celou nápravu,
dokud aretace nezacvakne do druhé polohy.
Zkontrolujte zda je náprava pevně spojena s bagem.
Disengage axle lock.
Lean the whole trolley forward so that the wheels do not
touch the ground.
Pull the axle with wheels slightly outward towards yourself.
Release axle lock and continue pulling the axle outwards
until it locks into the second position.
Entriegeln Sie die Achsenarretierung.
Kippen Sie den kompletten Trolley nach vorne, sodass die Räder den
Boden nicht berühren.
Ziehen Sie die Achse mit den Rädern leicht zu sich heran.
Lösen Sie die Achsenarretierung und ziehen Sie die Achse weiter zu
sich heran, bis die Arretierung in der zweiten Position einrastet.
Überprüfen Sie, ob die Achse fest mit dem Bag verbunden ist.
As vergrendeling losmaken.
Laat de trolley naar voren leunen, zodat de wielen de grond
raken.
Trek de as met de wielen rustig naar je toe.
Ontgrendel de as en trek deze rustig naar u toe tot deze in de 2e
positie klikt.
Controleer dat de as stevig vastzit aan de tas.
Verify that the axle is firmly attached to the bag.
Three-wheel version – assembly
Dreirad Trolley – Zusammenbau
Monteren 3-wiel versie
Tříkolka - sestavení

28
Vozík uchopte jednou rukou za přední vějíř a naklopte jej dozadu.
Druhou rukou uchopte kolečko a zasuňte jej do drážky držáku kolečka
Hold the trolley with one hand at the fan-shaped bottom
part and lean it backwards.
Using your other hand, insert the third wheel at the bottom
into the wheel holder.
Greifen Sie den Trolley mit einer Hand am vorderen fächerförmigen Teil
und kippen Sie ihn nach hinten.
Nehmen Sie das dritte Rad mit der anderen Hand und stecken Sie es
unten in die Radhalterung.
Houd de trolley met één hand vast aan het kunststof deel voor
de ijzers en kantel de trolley achterover.
Met uw andere hand steekt u het voorwiel in de uitsparing voor
het wiel.
na spodu vějíře.
Three-wheel version – assembly
Dreirad Trolley – Zusammenbau
Monteren 3-wiel versie
Tříkolka - sestavení

30
Dlaní doražte rameno kolečka ve směru šipky tak,
aby do sebe celý mechanismus zcela zapadl.
in the direction of the arrow so that the parts fully lock together.
alle Teile ineinander einrasten.
Druk het voorwiel met de palm van uw hand in de richting van de pijl
tot de delen in elkaar klikken.
With the palm of your hand, firmly push the shoulder of the third wheel
Drücken Sie mit der Handfläche den Radarm in Pfeilrichtung, sodass
Three-wheel version – assembly
Dreirad Trolley – Zusammenbau
Monteren 3-wiel versie
Tříkolka - sestavení

32
TŘÍKOLKA - ROZLOŽENÍ
THREE-WHEEL VERSION – DISASSEMBLY
DREIRADTROLLEY – ZERLEGUNG
3-WIEL VERSIE UIT ELKAAR HALEN

34
Vozík uchopte jednou rukou za přední vějíř a naklopte jej dozadu.
Druhou rukou zatlačte zeshora na rameno kolečka.
Povytáhněte celé rameno s kolečkem směrem ven.
Hold the trolley with one hand at the fan-shaped bottom
part and lean it backwards.
Using your other hand, apply downward pressure
on the top the wheel shoulder.
Pull the whole shoulder with the wheel outwards.
Greifen Sie den Trolley mit einer Hand am vorderen fächerförmigen
teil und kippen Sie ihn nach hinten.
Drücken Sie von oben auf den Radarm.
Ziehen Sie den ganzen Radarm mitsamt dem Rad Richtung außen.
Houd de trolley met één hand vast aan het kunststof deel voor
de ijzers en kantel de trolley achterover.
Met uw andere hand drukt u het voorwiel naar beneden.
Trek het wiel met houder uit de geleiding.
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
12
3
Three-wheel version – disassembly
Dreirad Trolley – Zerlegung
3-Wiel versie uit elkaar halen
Tříkolka - rozložení

36
Jelikož bag sám o sobě nestojí, je dobré si připravit místo na jeho
uložení, např. v kufru auta.
Sklopte madlo.
Odjistěte aretaci nápravy a druhou rukou celou nápravu s koly vyjměte.
Aretaci kol odjistěte a kola vyjměte.
We recommend preparing the space for the bag storage
beforehand (such as the back of your car) as the bag cannot
stand independently.
Fold the handle.
Unlatch the axle lock and using your other hand take the axle
with wheels fully out.
Da das Bag nicht selbstständig stehen kann, empfehlen wir zuvor den
Stauraum, z.b. im Kofferaum, vorzubereiten.
Den Bügel herunterklappen.
Entriegeln Sie die Achsenarretierung und entnehmen Sie mit der
zweiten Hand die ganze Achse mit den Rädern.
Entriegeln Sie die Radarretierung und entnehmen Sie die Räder.
Wij adviseren om voor het demonteren eerst plaats te maken om de tas op
te bergen (BV in uw auto) .
De tas kan niet zelfstandig staan.
Maak de hendel los met het wieltje en vouw de hendel tegen de tas.
Trek de hendel naar achter om de vergrendeling van de as vrij te maken
met uw andere hand kunt u de wielen er compleet uittrekken.
Unlatch the wheel lock and pull out the wheels.
Three-wheel version – disassembly
Dreirad Trolley – Zerlegung
3-Wiel versie uit elkaar halen
Tříkolka - rozložení

38
Bag přeneste na stanovené místo uchopením za přední poutko.
Kola uložte do pouzder s víky.
Ve spodní části pouzdra je prostor pro uložení malého kolečka.
Transfer the bag to the desired storing space using the strap
loop at the front.
Store the wheels in the containers with lids.
There is space for storing the third wheel at the bottom
of the container.
Befördern Sie das Bag an den gewünschten Aufbewahrungsort,
indem Sie es an der vorderen Schlaufe fassen.
Verstauen Sie die Räder in den mit Deckeln verschließbaren Behältern.
Auf dem Boden des Behälters ist ausreichend Platz zum Verstauen
des kleinen Rads.
Leg de tas op de gewenste opbergplaats met behulp van de band aan
de voorzijde van de tas.
Berg de wielen op in de daarvoor geleverde kunststof containers met
deksel.
In de onderzijde van de containers is plaats om het voorwiel op te bergen. Three-wheel version – disassembly
Dreirad Trolley – Zerlegung
3-Wiel versie uit elkaar halen
Tříkolka - rozložení
Other manuals for Decolt Grand
1
Other Geum Technology Golf Trolley manuals