Gewiss GW 96 891 User manual

ISTRUZIONI PER L’USO
DELL’INTERRUTTORE CREPUSCOLARE
Operating instructiOns fOr phOtO-electric switch
Notice d’utilisatioN de l’iNterrupteur crépusculaire
instrucciOnes de empleO del interruptOr crepuscOlar
BedieNuNgsaNleituNg dämmeruNgsschalter
GW 96 891
MENU
1
C1
13:48:51
Res.
16121824
2
LUX
2500
sec
0100
90 AM

pag.
Avvertenze per la sicurezza e descrizione ...................................................................... 3
Descrizione dell’apparecchio
Uso conforme allo scopo d’impiego previsto
Installazione e montaggio
............................................................................................. 4
Montaggio su guida D N
Collegamento e montaggio del sensore di luminosità
Schema di collegamento
Messa in funzione
Comando ed impostazione
............................................................................................ 6
ndicazione sul display e tasti di funzione
Struttura del menu
Prima messa in funzione – Selezione della lingua del menu
mpostazione della data e dell’ora
Cambio ora legale/solare
Generazione del programma
Visualizzazione e modifica del programma
Cancellazione di programmi
Funzionamento manuale/automatico
maltimento / Riciclaggio
............................................................................................. 13
Dati tecnici
....................................................................................................................... 14
2
INDICE

I
T
A
L
I
A
N
O
3
PERICOLO DI MORTE PER CO A ELETTRICA!
Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti eclusivamente da un
elettricista specializzato!
● Osservare le direttive nazionali e le condizioni per la sicurezza!
● Qualsiasi intervento o modifica all’apparecchio comporta la cessazione
immediata della garanzia.
● Diametro minimo dei cavi flessibili per i morsetti: 1mm2.
Diametro massimo: 4mm2.
Leggere e rispettare queste istruzioni per garantire il funzionamento perfetto
dell’apparecchio e un lavoro sicuro.
AVVERTENZE E DESCRIZIONE
Descrizione dell’apparecchio
nterruttore crepuscolare
● 1 canale.
● Ritardo di attivazione ON/OFF regolabile: 0 – 100 s.
● Si possono usare come massimo 10 apparecchi per formare un sistema di
regolazione della luce con un solo sensore di luminosità.
● Con timer settimanale.
Uso conforme allo scopo d’impiego previsto
● L’interruttore crepuscolare viene utilizzato per:
- l’illuminazione nel settore privato e commerciale
- l’illuminazione pubblicitaria
- l’illuminazione stradale
- l’illuminazione di vetrine
- l’illuminazione di parcheggi
- il comando di serrande e persiane
● Montaggio solo su guida D N.
● Adatto solo per l’impiego in locali asciutti!

INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
4
Montaggio su guida DIN
Collocare l’apparecchio dall’alto in posizione
leggermente inclinata sulla guida Spingerlo
poi indietro finché non si incastri.
Collegamento e montaggio del sensore di luminosità
● Lunghezza del cavo di collegamento: max 100 m
● Diametro del cavo: min 2 x 0,75 mm2
PERICOLO DI MORTE PER CO A ELETTRICA!
Il collegamento e il montaggio vanno eseguiti eclusivamente da un
elettricista specializzato!

I
T
A
L
I
A
N
O
INSTALLAZIONE E MONTAGGIO
chema di collegamento
Messa in funzione
5
e il sensore viene collegato ai morsetti + e –, si deve collegare anche
un jumper tra i morsetti B1 e B2.
e vengono utilizzati vari apparecchi con un sensore, questo jumper
deve essere collegato solo su un apparecchio.
1 canale
CH1
M
~
Sensor
}
B1 B2
LN123
+–
L’apparecchio – interruttore crepuscolare e timer – attiva l’uscita (morsetto 1 e
5) solo se vengono soddisfatte le seguenti 3 condizioni:
• la luminosità è inferiore al valore impostato
• è scaduto il tempo di ritardo
• il timer è settato a = ON
567
123 N
B1 B2
L
+_
L
N
567
123 N
B1 B2
L
+_
L
N
567
123 N
B1 B2
L
+_567
123 N
B1 B2
L
+_
max. 10

COMANDO ED IMPOSTAZIONE
6
MENU
16121824
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
C1
15:26:38
M
L
G
12
N
LUX
2 500
sec
0 100
Indicazione sul display e tasti di funzione
• La riga centrale del display che indica i valori da impostare e le voci del menu
da visualizzare viene visualizzata in misura più grande.
• l segno lampeggiante significa che è richiesta un’immissione. Se non viene
fatta alcuna immissione entro due minuti, l’orologio torna al funzionamento
automatico
• n caso di un reset, i programmi vengono mantenuti. Si devono regolare di
nuovo la data e l’ora. Premere il tasto di reset con un oggetto spuntato (penna
a sfera).
Impostazione del valore di lux
Posizionare il bottone di impostazione sul valore di lux desiderato (2-500 Lux).
l LED lampeggia non appena il valore di lux impostato sia inferiore alla
luminosità ambiente.
Impostazione del tempo di ritardo
Posizionare il bottone di impostazione sul tempo di ritardo desiderato (0 - 100 s).
n questo modo vengono ridotte le acquisizioni sbagliate dovute a brevi
influssi luminosi esterni come ad es. lampi ecc.
Display
A ndicazioni delle funzioni dei due tasti a sinistra
B ndicazioni degli stati di attivazione

I
T
A
L
I
A
N
O
COMANDO ED IMPOSTAZIONE
7
C3 righe del display
D ndicazione del giorno della settimana
EPanoramica del programma di attivazione giornaliera
Fndicazione dell’ora legale/solare
GTensione di esercizio (punti permanenti)
Funzionamento a riserva di carica (punti lampeggiano)
Hndicazioni delle funzioni dei due tasti a destra
Indi azioni delle funzioni dei due tasti a sinistra:
scorrere nel menu verso l’alto
scorrere nel menu verso il basso
respingere la selezione
accettare la selezione
premere brevemente = +1 / premere a lungo (ca 2 s) = +5
premere brevemente = -1 / premere a lungo (ca 2 s) = -5
Indi azioni delle funzioni dei due tasti a destra:
MENU
ESC
OK
EDT
NO
SI
DEL
Tasti/Interruttori
I Reset
J Tasti a destra
KTasti a sinistra con funzione manuale nel funzionamento automatico
LBottone di impostazione del ritardo di attivazione ON/OFF
MBottone di impostazione del valore di lux
Nndicazione degli stati di attivazione senza ritardo
Uscire dal funzionamento automatico ed entrare nella modalità di
programmazione
premere brevemente = un passo indietro
premere a lungo (ca 2 s) = tornare al funzionamento automatico
selezionare ed accettare
modificare i programmi nella “modalità di lettura”
non eseguire il comando
eseguire il comando
cancellare
+
-

COMANDO ED IMPOSTAZIONE
8
truttura del menu
LINGUA
ENGLISH
...
FRANCAIS
DATA ORA
PROGR
NUOVO
CANCELLA
REVIS
ORA LEG
AUTO
NO
CALIBRA
MENU
12H 24H
24H
AM PM
Al momento di consegna, il timer è in funzionamento automatico con
preimpostazione dell’ora, della data (CET) e della lingua inglese.
Premere il tasto Menu per realizzare delle impostazioni. Selezionare poi
l’impostazione desiderata.
MENU
LANGUAGE
ITALIANO
OK
OK
Prima messa in funzione - elezione della lingua del menu

I
T
A
L
I
A
N
O
9
COMANDO ED IMPOSTAZIONE
MENU
DATA ORA
ANNO
MESE
GIORNO
ORE
OK
OK
OK
OK
OK
MINUTI OK
Nel menu 12H 24H si può
scegliere tra l’indicazione
AM/PM o di 12/24 ore.
MENU
ORA LEG
CALIBRA
EST INIZ MESE
EST INIZ GIORNO
INV INIZ MESE
INV INIZ GIORNO
EST INV
2103:3110
CALIBRA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Sono possibili le seguenti impostazioni:
AUTO
Preimpostazione di fabbrica secondo le
disposizioni di legge (CET). Ciò viene ri-
calcolato ogni anno.
NO
Nessun cambio.
CALIBRA
Programmazione manuale. La preimpostazione di fabbrica viene sovrascritta.
L’ora legale/solare programmata viene ricalcolata automaticamente per ogni
anno. L’ora viene cambiata nello stesso giorno della settimana impostato della
stessa settimana del mese.
Impostazione della data e dell’ora
Cambio ora legale/solare

COMANDO ED IMPOSTAZIONE
10
Generazione del programma
MENU
PROGR
NUOVO
OK
OK
SELEZ CANALE
GIORNO CH ON
OK
OK
ORE CH ON
MINUTI CH ON
OK
OK
GIORNO CH OFF
OK
ORE CH OFF
MINUTI CH OFF
OK
SALVATO
P01 P02
OK
*
*) È disponibile solo se
i giorni singoli sono
stati selezionati per il
comando ON.
1. Premere il tasto Menu.
2. Confermare PROGR con OK.
3. Confermare NUOVO con OK.
Le posizioni di memoria libere vengono visualizzate brevemente.
Comando ON:
4 Selezionare i giorni desiderati e confermare con . OK
5. mmettere l’ora (+/-) OK
6. mmettere i minuti (+/-) OK
Comando OFF:
7. Se richiesto, selezionare i giorni desiderati e confermare con . OK
8. mmettere l’ora (+/-) OK
9. mmettere i minuti (+/-) OK
l programma viene memorizzato.

I
T
A
L
I
A
N
O
COMANDO ED IMPOSTAZIONE
11
Visualizzazione e modifica del programma
MENU
PROGR
REVIS
OK
ON P01
OK
OFF P02
EDT/OK
EDT/OK
• Con si può scorrere nei passi del programma.
• Premere OK per passare al prossimo programma.
• Premere EDT per modificare il programma in questione.
La procedura corrisponde alla generazione di un programma nuovo.
Cancellazione di programmi
CANCELLARE TUTTI I PROGRAMMI
• Premere SI per cancellare tutti i programmi.
• Premere NO per cancellare i singoli programmi.
MENU
PROGR
CANCELLA
TUTTO
SICURO
OK
OK
SI
SI

COMANDO ED IMPOSTAZIONE
12
CANCELLARE INGOLI PROGRAMMI
• Se vengono cancellati singoli programmi, vengono cancellati tutti i passi di
programma corrispondenti (ad es P01 ON e P02 OFF).
• Premere OK per passare al prossimo programma.
CANCELLA
TUTTO
ON PO1
OK
NO
DEL/OK
SICURO
SI
Funzionamento manuale/automatico
• nterruttore manuale: durata ON / durata OFF /funzionamento automatico.
• Tasto a sinistra = canale 1.
MENU
16121824
Res.
C1
15:26:38
12
LUX
2 500
sec
0 100
Premere una volta = F X ON =durata ON
Premere due volte = F X OFF =durata OFF
Premere 3 volte = funzionamento automatico
Indicazione dello stato di attivazione
= canale ON
= canale OFF
Non vi è nessuna visualizzazione nel modo automatico.

I
T
A
L
I
A
N
O
SMALTIMENTO / RICICLAGGIO
13
l materiale d’imballaggio va eliminato correttamente in conformità alle disposi-
zioni e normative di legge.
Per lo smaltimento di componenti del sistema guasti o del sistema stesso dopo la
durata utile del prodotto vanno rispettate le seguenti indicazioni:
• eliminare correttamente, cioè separando i gruppi di materiale dei pezzi da
smaltire.
• Non gettare i rifiuti elettrici ed elettronici nell’immondizia Portare queste parti
in centri di riciclaggio.
• Smaltire generalmente nel rispetto dell’ambiente in conformità allo stato della
protezione dell’ambiente, del riciclaggio e dello smaltimento.

14
DATI TECNICI
Potere di interruzione:
carico ohmico
16 A / 250 V AC
carico induttivo cos φ0,6
10 A / 250 V AC
Carico di lampade a
2600W
incandescenza/alogene
Lampada fluorescente
1000W
Potere max di interruzione
3700W / 750W
AC1 / AC15
Temperatura ambiente:
Apparecchio di regolazione /
-10°C... + 55°C / -30°C... + 70°C
sensore di luminosità
Grado di protezione:
Apparecchio di regolazione /
P 20 / P 65
sensore di luminosità
Interruttore crepuscolare:
Gamma di regolazione
2 lx – 500 lx
Ritardo di attivazione
regolabile: ca 0-100 s ON/0-100 s OFF
Timer:
Posizioni di memoria
50
Precisione dell’orologio
modello ± 1 s/giorno a +20°C
Riserva di carica
3 anni di fabbrica

E
N
G
L
I
H
15
ENGLI H

16
pag.
afety instructions and product description................................................................... 17
Product description
ntended use
Installation and assembly
............................................................................................. 18
Assembly on D N-rail
Connecting and mounting the brightness sensor
Wiring diagram
Set-up
Operation and adjustment
............................................................................................. 20
Display and function keys
Menu structure
nitial start-up – Language menu
Date and time setting
Daylight Saving Time
New program
View and edit programs
Delete program
Switching mode
Disposal / Recycling
....................................................................................................... 27
Technical data
................................................................................................................. 28
CONTENTS

I
T
A
L
I
A
N
O
SAFETY INSTRUCTIONS AND PRODUCT DESCRIPTION
17
DANGER! RI K OF ELECTRIC HOCK!
Connection and mounting must be realized by a professional
electrician!
● Please observe the national regulations and safety instructions.
● nterferences and changes to the device will invalidate the warranty and
guaranty rights.
● Minimum diameter of the flexible lines for the terminals: 1 mm2.
Maximum diameter: 4 mm2.
Read and observe these instructions to guarantee a perfect function of the device
and a safe operation.
Product description
Photoelectric switch
● 1 channel.
● Adjustable ON/OFF switching delay: 0-100 sec.
● Up to 10 devices can be combined to build a light control
system with just one brightness sensor.
● With weekly timer.
Intended use
● The photoelectric switch is used for:
- lighting in private homes and commerce
- advertising
- street lighting
- shop window lighting
- car park lighting
- controlling shutters and blinds
● Mounting only on D N rails.
● ntended only for use in dry areas!
E
N
G
L
I
H

INSTALLATION AND ASSEMBLY
18
Assembly on DIN-rail
Put the device slightly inclined
on top of the rail. Then push it
backwards until it engages.
Connecting and mounting the brightness sensor
● Length of the connecting cable: max 100 m
● Line cross-section: min 2 x 0 75 mm2
DANGER! RI K OF ELECTRIC HOCK!
Connection and mounting must be realized by a professional
electrician!

I
T
A
L
I
A
N
O
INSTALLATION AND ASSEMBLY
19
Wiring diagram
et-up
If you connect the sensor to the + and - terminals, you must connect
a jumper between terminals B1 and B2.
If you operate several devices on one sensor, this jumper may only be
used for one device.
1 channel
CH1
M
~
Sensor
}
B1 B2
LN123
+–
The device - twilight switch and timer - only activates the output (terminals 1 and
5) when all three conditions are fulfilled:
• brightness is lower than the adjusted value
• the adjusted delay time has passed
• the timer is set to = ON
567
123 N
B1 B2
L
+_
L
N
567
123 N
B1 B2
L
+_
L
N
567
123 N
B1 B2
L
+_567
123 N
B1 B2
L
+_
max. 10
E
N
G
L
I
H

OPERATION AND ADJUSTMENT
20
MENU
16121824
Res.
A
F
B
C
D
E
H
I
J
K
C1
15:26:38
M
L
G
12
N
LUX
2 500
sec
0 100
Display and function keys
• The central line of the display, in which the adjusted values and selected menu
items are displayed, is displayed larger.
• Flashing means that an entry is required f you do not enter anything within two
minutes, the timer switches back to automatic operation.
• The programs are maintained when resetting You need to readjust date and
time Press the reset button using a blunt object (ball-point pen).
Adjusting the lux value
Turn the rotary switch to adjust the desired lux value (2-500 lx).
The LED is lighted as soon as the surrounding brightness is lower than the
adjusted lux value.
Adjusting the delay time
Turn the rotary switch to adjust the desired delay time (0-100 sec).
This reduces incorrect switching due to short-term external light effects,
such as lightning, etc.
Display
A Function displays of the two left-hand buttons
B Channel status displays
Table of contents
Languages:
Other Gewiss Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

Cisco
Cisco WS-C4003 - Catalyst 4000 Chassis Switch Software configuration guide

Edimax
Edimax ES-1008PL Quick installation guide

Asante
Asante IntraCore 35516 Series Configuration guide

Hirschmann
Hirschmann MSP30 user manual

Power integrations
Power integrations TOPSwitch-HX Series manual

H3C
H3C S6850 Series installation guide