GF MULTI/JOINT 3000 Plus User manual

WA4000/0914/ML
Georg Fischer Waga N.V.
MULTI/JOINT®
3000 Plus
Georg Fischer Waga N.V.-P.O.Box 290-
8160 AG Epe-The Netherlands-www.waga.nl
GB
ES
D
PT
NL
IT
F
RO
NO
CZ
SE
GR
DK
HU
FIN
RUS
User Manual
Montageanleitung
Montagehandleiding
Manuel d’instruction
Brukermanual
Användarmanual
Montagevejledning
Käyttömanuaali
Manual de instalacion
Manual de instalação
Manuale D’uso
Manualul utilizatorului
1iYRGNPRQWiåL
ǼȖȤİȚȡȓįȚȠȤȡȒıȘȢ
Szerelési utasítás
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨɩɨɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
,QVWUXNFMD2EVáXJL
PL

WA4000/0914/ML
?FITTING CHOICE
Elegir unionKupplung auswählen
Scelta del giuntoKeuze koppeling
ǼʌȚȜȠȖȒıȣȞįȑıȝȠȣChoisir le raccord
9êEČUVSRMN\Valg av kobling
Idom kiválasztásaKopplings val
Alegerea cupleiValg af kobling
:\EyUáąF]QLND
ȼɵɛɨɪɮɢɬɢɧɝɚ
Muhvi vaihtoehdot
Escolha do tipo de ligação
01
DU
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS
?

WA4000/0914/ML
CHECK TABLE IF CHOSEN FITTING MATCHES PIPE OD.
Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der
Tabelle vergleichen.
Kies de juiste koppeling m.b.v. de tabel.
9pUL¿H]VXUOHWDEOHDXVLOHUDFFRUGFRXYUHELHQOH
diamètre extérieur du tube.
Sjekk med tabell at koblingen stemmer overens med
utvendig diameter rør.
Kontrollera om vald rördel stämmer mot rörets yt-
terdiameter.
Kontroller med tabellen om den valgte kobling passer til
rørdiameteren.
Tarkista taulukosta jos valitut asennukset sopivat
putkelle QD.
Ver na tabela se os acessórios estão de acordo com o
diâmetro exterior dos tubos.
Ver tabla anexa para unir distintos diametros exteriores.
Controllare sulla tabella se il giunto è idoneo al d.e.
del tubo.
ȂİȕȐıȘIJȠʌȓȞĮțĮȝİȖİșȫȞİʌȚȕİȕĮȚȫıIJİȩIJȚȠ
ıȪȞįİıȝȠȢİȓȞĮȚțĮIJȐȜȜȘȜȠȢȖȚĮIJȘıȣȖțİțȡȚȝȑȞȘ
įȚȐȝİIJȡȠĮȖȦȖȠȪıIJȠȞȠʌȠȓȠʌȡȩțİȚIJĮȚȞĮ
IJȠʌȠșİIJȘșİȓ
9WDEXOFH]NRQWURORYDWSRXåLWHOQRVWWYDURYN\YGDQpP
UR]VDKXSUĤPČUĤ
(OOHQĘUL]]HKRJ\DNLYiODV]WRWWLGRPPHJIHOHOHD
FVĘNOVĘiWPpUĘMpKH]
6HYHUL¿FDLQWDEHOGDFD¿WLQJXODOHVFRUHVSXQGH
Dext al tevii.
6SUDZGĨZWDEHOLF]\áąF]QLNSDVXMHGR]HZQĊWU]QHM
ĞUHGQLF\UXU\
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɨɬɚɛɥɢɰɟɫɨɜɦɟɫɬɢɦɨɫɬɶɮɢɬɢɧɝɚɫ
ɬɪɭɛɨɣ
DN Range
(mm)
DN50 46-71
DN65 63-90
DN80 84-105
DN100 104-132
DN125 132-155
DN150 154-192
DN Range
(mm)
DN200 192-232
DN225 230-268
DN250 267-310
DN300 315-356
DN350 352-393
DN400 392-433
01
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS

WA4000/0914/ML
PREPARE FITTING FOR
INSTALLATION
Preparar manguito para instalacionKupplung für die Montage vorbereiten
Preparazione per l’installazioneMontageklaar maken
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮıȣȞįȑıȝȠȣȖȚĮIJȠʌȠșȑIJȘıȘ
Préparez le raccord pour l’installation
3ĜtSUDYDVSRMN\SURLQVWDODFLForbredelse av kobling
,GRPHOĘNpV]tWpVHDIHOKHO\H]pVUH
Förbered kopplingen för installation
Pregatirea cuplei pentru instalare
Klargør koblingen til installationen
3U]\JRWRZDQLHáąF]QLNDGRLQVWDODFML
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɮɢɬɢɧɝɚɤɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
Valmista muhvi asennusta varten
Preparação da ligação
02
03
04
FIN
PT
CZ
ES
IT
GR
HU
RO
PL
RUS
D
NL
F
NO
SE
DK

WA4000/0914/ML
02 03

WA4000/0914/ML
6LFKHUVWHOOHQGDVVDOOH)LNVHUULFKWLJSRVLWLRQLHUWVLQG
Controleer de juiste positie van de “Fiksers”.
Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques)
sont correctement positionnés.
Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon.
Kontrollera om “Fiksers” position är korrekt.
Kontroller om “Fikernes” placering er korrekt.
7DUNLVWD³)LNVHUL´HWWlDVHQWRRQRLNHLQ
Ver se a posição dos “Fiksers” é correto.
05
05
05
1
CLICK
2
DN50-125
04
05
1
05
DN150-400
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion
correcta.
&RQWUROODUHJOLLQVHUWLDQWLV¿OR³)LNVHUV´VRQR2.
ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮȖțȪȡȦıȘȢʌȠȣįȚĮșȑIJİȚȠ
ıȪȞįİıȝȠȢµµ)LNVHUV¶¶ȑȤȠȣȞĮȖțȣȡȫıİȚıȦıIJȐʌȐȞȦ
ıIJȠȞĮȖȦȖȩ
=NRQWURORYDWVSUiYQRXSRORKX¿[HUĤ
(OOHQĘUL]]HKRJ\D³)LNVHU´HNPHJIHOHOĘKHO\]HWEHQ
vannak-e.
6HYHUL¿FDGDFDSR]LWLDHOHPHQWHORUGH¿[DUH³)LN-
sers” este corecta.
6SUDZGĨSRSUDZQRĞüXáRĪHQLDEODV]HN
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ³)LNVHUV´
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯɮɢɤɫɚɬɨɪɨɜ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
CHECK IF “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) POSITION IS CORRECT.

WA4000/0914/ML
PIPE PREPARATION
Preparacion de la tuberia
Zu verbindende Rohre vorbereiten
Preparazione tubazione
Voorbereiden buis
ȆȡȠİIJȠȚȝĮıȓĮǹȖȦȖȠȪ
Préparez les tubes
3ĜtSUDYDWUXEN\
Forbredelse av rør
&VĘHOĘNpV]tWpVH
Rörberedning
Pregatirea conducteiKlargøring af røret
Przygotowanie rury
ɉɨɞɝɨɬɨɜɤɚɬɪɭɛ
Putken esivalmistus
Preparação do tubo
05
06
07
08
09
DU
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS

WA4000/0914/ML
9RQGHUGUXFNWUDJHQGHQ5RKUREHUÀlFKHDOOHQ5RVW*UDW
6FKPXW]6FKlGHQXQGDOOH%HVFKLFKWXQJHQHQWIHUQHQ
9HUZLMGHUDOOHURHVWYXLOEUDPHQEHVFKDGLJLQJHQHQEXLV-
lagen. Monteer alleen op de mediumvoerende buis.
(OLPLQH]ODURXLOOHODVDOHWpOHVERXUUHOHWVGHVRXGXUHVOHV
GpIDXWVGHVXUIDFHHWWRXWHVOHVFRXFKHVGH¿QLWLRQGXWXEH
Assemblez seulement sur le matériau principal du tube.
)MHUQDOOUXVWO¡VRYHUÀDWHVDPWVNDGHUSnPDWHULDOHWRJ
RYHUÀDWHEHKDQGOLQJ
$YOlJVQDDOOURVWVPXWVJUDGHURFKHYHQWXHOO\WEHKDQGOLQJ
IUnQU|UHW0RQWHUDHQGDVWSnPHGLDElUDQGHU|UPDWHULDO
)MHUQDOUXVWVQDYVVSnQHUEHVNDGLJHOVHURJDOOHEHOJQLQ-
JHUSnU¡UHW0RQWHUNXQSnVHOYHGHWPHGLHEUHQGHU¡U
3RLVWDNDLNNLUXRVWHOLNDWDLWHYDXULRWMDNDVDXPDWSXW-
kesta. Asenna ainoastaan keskivahvalle putkelle.
5HPRYHUR[LGDomRVXJHLUDUHEDUEDVHUHYHVWLPHQWRGR
tubo.
05
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
5HWLUDUWRGDODVXFLHGDGSROYRGDxRV\HWLTXHWDVGHOD
tuberia. Montar solamente entre tubos.
5LPXRYHUHVSRUFL]LDSROYHUHLQWDJOLHJOLVWUDWLVXSHU-
¿FLDOLGHOODWXED]LRQH,OPRQWDJJLRGHYHDYYHQLUHVXOOR
VWUDWRDFRQWDWWRGHOÀXLGRWUDVSRUWDWR
ȀĮșĮȡȓıIJİȩȜĮIJĮȠȟİȚįȦȝȑȞĮIJȝȒȝĮIJĮIJȚȢİʌȚțĮșȓıİȚȢ
IJȚȢʌĮȡĮȝȠȡijȫıİȚȢțĮȚIJȚȢȣȜȚțȑȢȕȜȐȕİȢIJȘȢ
İʌȚijȐȞİȚĮȢIJȠȣĮȖȦȖȠȪțĮșȫȢțĮȚIJȚȢİʌȚıIJȡȫıİȚȢIJȠȣ
ĮȖȦȖȠȪȝȑȤȡȚIJȠȞĮȖȦȖȩȝİIJĮijȠȡȐȢIJȠȣȣȜȚțȠȪ
2GVWUDQLWYãHFKQ\QHþLVWRW\UH]RWĜHS\DYãHFKQ\
GRGDWHþQpYUVWY\]SRYUFKXWUXEN\0RQWRYDWSRX]HQD
WUXEN\XUþHQpSURWUDQVSRUWPpGLt
7iYROtWVRQHOPLQGHQUR]VGiWV]HQQ\H]ĘGpVWVRUMiW
VpUOpVHNHWpVPLQGHQIHGĘUpWHJHWDFVĘUĘO&VDN
N|]YHWOHQODN|]HJV]iOOtWyFVĘDQ\DJUDKHO\H]]HIHO
az idomot.
,QGHSDUWDWLSUDIXOFUHVWDWXULOHPXUGDULDGHIHFWHOH
precum si toate straturile de acoperire de pe teava. Se
monteaza doar pe materialul conductei.
8VXĔZV]HONLHJRURG]DMXXV]NRG]HQLD]DEUXG]HQLD
]DGUDSDQLDUG]ĊLZLHU]FKQLHZDUVWZ\QDGáXJRĞFLUXU\
SRNU\WHMSU]H]áąF]QLN
ɍɞɚɥɢɬɶɥɸɛɵɟɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɹɪɠɚɜɱɢɧɭɡɚɞɢɪɵɢ
ɧɚɩɥɵɜɵɚɬɚɤɠɟɩɨɤɪɵɬɢɹɫɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢɬɪɭɛɵ
ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɧɚɨɫɧɨɜɧɨɣɦɚɬɟɪɢɚɥɬɪɭɛɵ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
REMOVE ALL RUST, DIRT, BURRS, DAMAGES AND ALL FINISHING LAYERS FROM
THE PIPE. MOUNT ON MEDIUM CARRYING PIPE MATERIAL ONLY.

WA4000/0914/ML
Für PE-Rohre ist ein Georg Fischer Schälgerät zu
verwenden.
Gebruik een door Georg Fischer goedgekeurde schiller.
Utilisez un grattoir mécanique approuvé par Georg
Fischer.
Bruk skrapeverktøy godkjent av Georg Fischer.
Använd ett (av Georg Fischer) godkänt skrapverktyg.
%UXJHWDI*HRUJ)LVFKHUJRGNHQGWVNUDEHYUNW¡M
Käytä (Georg Fischer) hyväksymää karhennus työkalua.
Usar uma ferramenta (Georg Fischer) adequada.
06
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Utilizar un rascador circular Georg Fischer.
Utilizzare in raschiatore approvato da Georg Fischer.
īȚĮIJȚȢİȡȖĮıȓİȢțĮșĮȡȚıȝȠȪțĮȚȜİȓĮȞıȘȢ
ȤȡȘıȚȝȠʌȠȚİȓıIJİIJȠțĮIJȐȜȜȘȜȠĮʌȩIJȘȞ*)İȡȖĮȜİȓȠ
3RXåtWãNUDENXVFKYiOHQRX*HRUJ)LVFKHU
Használjon (GF által jóváhagyott) hántoló szerszámot.
Se va utiliza un dispozitiv de raschetat recomandat
(de GF).
8Ī\MVNUREDND*HRUJ)LVFKHUGRSU]\JRWRZDQLDUXU\
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɪɚɡɪɟɲɟɧɧɵɣɤɨɦɩɚɧɢɟɣ
*HRUJ)LVFKHUɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɞɥɹɡɚɱɢɫɬɤɢ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
USE AN (BY GEORG FISCHER) APPROVED SCRAPING TOOL.
GAS / GAZ
2
1
PE
2
PE

WA4000/0914/ML
Aus der Tabelle die Einstecktiefe entnehmen.
Zie de tabel voor de minimale insteekdiepte (X).
9pUL¿H]VXUOHWDEOHDXODSURIRQGHXUG¶LQVHUWLRQFRUUHFWH
du tube.
Sjekk med tabell for korrekt innstikksdybde (X).
Kontrollera i tabellen korrekt insticksdjup (X).
Kontroller med tabellen for korrekt indstiksdybde (X).
Tarkista taulukosta oikea asennus syvyys.
Ver na tabela a profundidade (X) de inserção do tubo no
acessório.
DN X
Min. insertion
depth (mm)
DN50 84
DN65 84
DN80 84
DN100 90
DN125 93
DN150 93
DN X
Min. insertion
depth (mm)
DN200 100
DN225 110
DN250 110
DN300 110
DN350 130
DN400 145
;PP
;PP
07
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Ver tabla para la profundidad de inserción minima.
Controllare sulla tabella la profondità di inserimento (X).
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠȞʌȓȞĮțĮȖȚĮIJȘȞȣʌȩįİȚȟȘIJȠȣ
țĮIJȐȜȜȘȜȠȣȕȐșȠȣȢİȚıĮȖȦȖȒȢȋIJȠȣıȣȞįȑıȝȠȣ
ıIJȠȞĮȖȦȖȩ
Zkontrolovat v tabulce správnou hloubku zasunutí (X).
(OOHQĘUL]]HDWiEOi]DWRWDPHJIHOHOĘEHWROiVLPpO\VpJ
érdekében (X).
6HYHUL¿FDLQWDEHODGDQFLPHDFRUHFWDGHLQVHUDUH;
.RU]\VWDMąF]WDEHOLRNUHĞOJáĊERNRĞüQDVXQLĊFLD
áąF]QLND;
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɨɬɚɛɥɢɰɟɡɧɚɱɟɧɢɟɝɥɭɛɢɧɵɜɜɨɞɚ
ɬɪɭɛɵɏ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
CHECK TABLE FOR MINIMUM INSERTION DEPTH (X).

WA4000/0914/ML
PP
08
'1
:(,*+7
$
6+((72)
6&$/(
':*12
7,7/(
5(9,6,21
'21276&$/('5$:,1*
0$7(5,$/
'$7(
6,*1$785(
1$0(
'(%85$1'
%5($.6+$53
('*(6
),1,6+
81/(6627+(5:,6(63(&,),('
',0(16,216$5(,10,//,0(7(56
685)$&(),1,6+
72/(5$1&(6
/,1($5
$1*8/$5
4$
0)*
$339'
&+.'
'5$:1
'1
:(,*+7
$
6+((72)
6&$/(
':*12
7,7/(
5(9,6,21
'21276&$/('5$:,1*
0$7(5,$/
'$7(
6,*1$785(
1$0(
'(%85$1'
%5($.6+$53
('*(6
),1,6+
81/(6627+(5:,6(63(&,),('
',0(16,216$5(,10,//,0(7(56
685)$&(),1,6+
72/(5$1&(6
/,1($5
$1*8/$5
4$
0)*
$339'
&+.'
'5$:1
'1
:(,*+7
$
6+((72)
6&$/(
':*12
7,7/(
5(9,6,21
'21276&$/('5$:,1*
0$7(5,$/
'$7(
6,*1$785(
1$0(
'(%85$1'
%5($.6+$53
('*(6
),1,6+
81/(6627+(5:,6(63(&,),('
',0(16,216$5(,10,//,0(7(56
685)$&(),1,6+
72/(5$1&(6
/,1($5
$1*8/$5
4$
0)*
$339'
&+.'
'5$:1
PP
PP
PP

WA4000/0914/ML
Für die Gasanwendung den Dichtungsbereich
ausreichend mit Gleitmittel versehen.
Smeer in met een geschikt glijmiddel.
/XEUL¿H]DYHFXQHJUDLVVHDSSURSULpH
Bruk egnet glidemiddel.
Applicera lämpligt smörjmedel.
3nI¡UHJQHWJOLGHPLGGHO
Lisää soveltuva rasva.
$SOLFDUOXEUL¿FDQWHDGHTXDGRQXQFDGHRULJHPPLQHUDO
PVC / PE
09
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Aplicar la grasa correspondiente.
$SSOLFDUHOXEUL¿FDQWHRSSRUWXQR
ȉȠʌȠșİIJȒıIJİțĮIJȐȜȜȘȜȘʌȠıȩIJȘIJĮȜȚʌĮȞIJȚțȒȢȠȣıȓĮȢ
ıIJĮȝȘȤĮȞȚțȐȝȑȡȘIJȠȣıȣȞįȑıȝȠȣ
Aplikovat vhodné mazivo.
+DV]QiOMRQPHJIHOHOĘNHQĘDQ\DJRW
6HDSOLFDOXEUL¿DQW
1DáyĪZDUVWZĊVPDUX
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɬɨɥɶɤɨɩɨɞɯɨɞɹɳɭɸɫɦɚɡɤɭ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
APPLY SUITABLE GREASE
GAS / GAZ

WA4000/0914/ML
-ONTAGE
INSTALLATION
10
11
12
13a
13b
14
Instalación
Montage
Installazione
Montage
Installazione
Installation
Instalace
Montering
Felhelyezés
Installation
InstalareaInstallation
0RQWDĪ
ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ
Asennus
Instalação
DU
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS

WA4000/0914/ML
10 11
max. 8°
max. + / - 8º
PVC / PE
PVC / PE
L
PVC / PE

WA4000/0914/ML
;PP
;PP
;PP
PVC / PE
PVC / PE
PVC / PE
[PP/
12
6LFKHUVWHOOHQGDVVDOOH)LNVHUULFKWLJSRVLWLRQLHUWVLQG
Houd de “Fiksers” in de juiste positie! Bij gebruik steunbus
3(39&OHWRS0D[LQVWHHNGLHSWHOHQJWHVWHXQEXV/
Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont
correctement positionnés.
9HGVWUHNNIDVWO¡VQLQJVMHNNDW)LNVHUQHHUSnSODVV
Säkerställ att “Fiksers” (metal gripbleck) är korrekt positi-
onerade.
9URSPUNVRPSnRP³)LNVHUQH´PHWDOJULEHUQHVLGGHU
korrekt!
Varmista “Fikserit” (metalli puristimet) ovat paikallaan.
Garantir que os “Fiksers” (“grampos” de metal) estão na
posição correto.
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Asegurarse de utlizar los Fiksers adecuados en la
posicion adecuada.
&RQWUROODUHFKHOHSODFFKHDQWLV¿ORPHWDOOLFKHVLDQR
¿VVDWH
ǼȜȑȖȟIJİĮȞIJĮİȟĮȡIJȒȝĮIJĮĮȖțȪȡȦıȘȢʌȠȣįȚĮșȑIJİȚ
ȠıȪȞįİıȝȠȢµµ)LNVHUV¶¶İȓȞĮȚıİțĮIJȐȜȜȘȜȘșȑıȘȑIJıȚ
ȫıIJİȞĮİijĮȡȝȩıȠȣȞțĮȚȞĮĮȖțȣȡȫıȠȣȞIJȠıȪȞįİıȝȠ
ıIJȠȞĮȖȦȖȩțĮIJȐIJȘıȪıijȚȟȘ
=NRQWURORYDWVSUiYQRXSR]LFL¿[HUĤ]iNXVQpGtO\
*\Ę]ĘGM|QPHJUyODKRJ\D³)LNVHU´HNIpPK~]iVEL]-
WRVtWyNPHJIHOHOĘKHO\]HWEHQYDQQDNH
6HYHUL¿FDGDFDHOHPHQWHOHPHWDOLFHGH¿[DUH³)LN-
sers” sunt in pozitia corecta!
8SHZQLMVLĊF]\EODV]NL³)LNVHUV´VąRGSRZLHGQLR
XáRĪRQH
ɍɛɟɞɢɬɶɫɹɜɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɢɭɫɬɚɧɨɜɤɢ³)LNVHUV´
ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯɮɢɤɫɚɬɨɪɨɜ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
MAKE SURE “FIKSERS” (METAL GRIPPERS) ARE IN CORRECT POSITION!
L

WA4000/0914/ML
13aTIGHTEN THE BOLTS WITH THE CORRECT TORQUE.
Der Tabelle das richtige Schraubendrehmoment
entnehmen.
Zie de tabel voor het juiste aandraaimoment.
9pUL¿H]GDQVOHVWDEOHDX[OHFRXSOHGHVHUUDJHjUHVSHFWHU
0XWUHQHVWUDPPHVLNU\VVGDPDQVNDOKROGHVDPPH
DYVWDQGPHOORPNREOLQJVKXVRJWU\NNÀHQVJODQG(WWHU-
stram med en momentnøkkel ihht. Momenttabell.
.RQWUROOHUDLWDEHOONRUUHNWnWGUDJQLQJVPRPHQW
'HWULJWLJHWLOVSQGLQJVPRPHQW¿QGHVLWDEHOOHQ
Tarkista taulukosta oikea vääntömomentti.
Ver na tabela a força de aperto.
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Ver tabla para el par de apriete.
Controllare la tabella per il serraggio.
ȈȣȝȕȠȣȜİȣIJİȓIJİIJȠȞʌȓȞĮțĮȖȚĮIJȘȞİʌȚȜȠȖȒIJȘȢ
țĮIJȐȜȜȘȜȘȢıIJȡİʌIJȚțȒȢȡȠʌȒȢʌȠȣșĮʌȡȑʌİȚȞĮ
İijĮȡȝȠıIJİȓıIJȠȞıȪȞįİıȝȠțĮIJȐIJȘȞįȚĮįȚțĮıȓĮIJȘȢ
ıȪıijȚȟȘȢIJȠȣıIJȠȞĮȖȦȖȩ
Zkontrolovat v tabulce správný utahovací moment.
(OOHQĘUL]]HDWiEOi]DWRWDPHJIHOHOĘQ\RPDWpN
érdekében.
6HYHUL¿FDLQWDEHOYDORDUHDPRPHQWXOXLGHVWDQJHUH
2GF]\WDM]WDEHOLRGSRZLHGQLPRPHQWGRNUĊFDQLDĞUXE
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶɩɨɬɚɛɥɢɰɟɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɣɦɨɦɟɧɬ
ɡɚɬɹɠɤɢɛɨɥɬɨɜ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
=
=
1
1 2
*
Nm
1
*
2
3
4
DN150-400
MULTI/JOINT® 3000 Plus
without Fikser
MULTI/JOINT® 3000 Plus
with Fikser
DN50-125

WA4000/0914/ML
CHECK TABLE FOR CORRECT TORQUE.
13b
PVC / PE
Nm
MULTI/JOINT®
3000 Plus
with Fikser
SSt, CU, DCI, GCI, AC*, GRP*, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS
(* NO guarantee as quality varies!)
DN Torque
(Nm)
PFA
gas
(bar)
PFA
water
(bar)
DN50 30
DN65 40
DN80 60
DN100
120
DN125
DN150
DN200
DN225
140
DN250
DN300
DN350
DN400
8 16
5 10
PVC / PE
Nm
MULTI/JOINT®
3000 Plus
without Fikser
SSt, CU, DCI, GCI, AC, GRP, PVC, PE, PEX, PP-B, PP-H, ABS
DN Torque
(Nm)
PFA
gas
(bar)
PFA
water
(16 bar)
Torque
(Nm)
PFA
water
(25 bar)
DN50 30 30
DN65 30 40
DN80 40 60
DN100
80 120
DN125
DN150
DN200
DN225
120 140
DN250
DN300
DN350
DN400
8 16 25

WA4000/0914/ML
FOR PE/PVC REPEAT STEP 13 AFTER 30 MINUTES.
30 min.
=
=
PVC / PE
1
*
PVC / PE
Nm
1
*
2
3
4
14
Für Einsatz auf PE/PVC Rohren das unter 13 ermittelte
Schraubendrehmoment nach 30 Minuten nochmals
aufbringen.
Herhaal voor PE/PVC stap 13 na 30 minuten.
6XUGHVWXEHVHQ3(RXHQ39&UpSHWH]O¶pWDSH
après 30 minutes.
(WWHUVWUDPPHGPRPHQWQ¡NNHOHWWHUPLQSnDOOH
typer plastrør.
För PE/PVC repetera steg 13 efter 30 minuter.
9HGPRQWDJHSn3(39&U¡UJHQWDJSXQNWHIWHU
minutter.
Toista 30 minuutin kuluttua kohta 13 PE/PVC:tä varten.
Para PE/PVC repetir passo 13 depois de 30 minutos.
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Para PE/PVC repetir el paso 13 despues 30 minutos.
Per PE/PVC ripetere punto 13 dopo 30 min.
ȈIJȘȞʌİȡȓʌIJȦıȘțĮIJȐIJȘȞȠʌȠȓĮȠıȪȞįİıȝȠȢ
IJȠʌȠșİIJİȓIJĮȚıİĮȖȦȖȠȪȢȇǼ39&șĮʌȡȑʌİȚȝİIJȐ
IJȘȞʌȐȡȠįȠȜİʌIJȫȞȞĮİʌĮȞĮȜȘijșİȓIJȠȕȒȝĮ
3UR3(39&WUXEN\SRPLQXWiFKRSDNRYDWNURNþ
3(39&FV|YHNHVHWpQSHUFHOWHOWpYHOLVPpWHOMH
meg a 13. lépést.
3HQWUXFRQGXFWHGLQ3(39&VHUHSHWDSDVXO
dupa 30 minute.
Dla rur PE/PVC powtórz krok 13 po 30min.
Ⱦɥɹɉɗɉȼɏɬɪɭɛɱɟɪɟɡɦɢɧɭɬɩɨɜɬɨɪɢɬɶ
ɩɭɧɤɬ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS

WA4000/0914/ML
4ESTEN
TESTING
15
16
Probar
Dichtheitsprüfung
TestTesten
DzȜİȖȤȠȢįȠțȚȝȑȢ
Essais
ZkouškaTrykktesting
Tesztelés
Testa
TestareaPrøvning
Testowanie
ɂɫɩɵɬɚɧɢɟ
Testi
Teste
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS
PPD[[3)$

WA4000/0914/ML
CONDUCT A PRESSURE TEST.
Dichtheitsprüfung durchführen.
Voer een druktest uit.
Procédez à un essai de pression.
8WI¡UWU\NNWHVWSnKHOHLQVWDOODVMRQHQPHGPLQLPXPGHW
aktuelle driftstrykk før anlegget dekkes til.Trykktestingen
PnLNNHRYHUVWLJH[3)$PD[DUEHLGVWU\NNLKHQKROG
til tabellen.
Utför tryckprovning.
Gennemfør en trykprøvning.
Aseta painetesti.
Efetuar teste de pressão.
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Realizar un test de presión.
Fare test in pressione.
īȚĮIJȠȞȑȜİȖȤȠIJȘȢıIJİȖĮȞȩIJȘIJĮȢIJȘȢıȪȞįİıȘȢ
ʌȡĮȖȝĮIJȠʌȠȚİȓıIJİįȠțȚȝȒȣʌȩʌȓİıȘıIJȠȞĮȖȦȖȩȖȚĮ
IJȣȤȩȞįȚĮȡȡȠȑȢ
Provést tlakovou zkoušku.
Hajtson végre nyomáspróbát.
Se realizeaza un test de presiune.
3U]HSURZDGĨSUyEĊFLĞQLHQLRZą
ɉɪɨɜɟɫɬɢɨɩɪɟɫɫɨɜɤɭ
ES
GR
CZ
HU
RO
IT
PL
RUS
Pmax = 1.5 x PFA
P
1
*
2
3
4
30 min.
13
31ĺ3PD[EDU
15
Other manuals for MULTI/JOINT 3000 Plus
3
Table of contents
Other GF Industrial Equipment manuals