GIVI Trekker Dolomiti User manual

EXPLORE. ENJOY.
ORE. ENJOY.
X
P
L
MANUALE D’UTILIZZO
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MADE IN ITALY
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 1 22/03/21 08:50

ATTENZIONE - WARNING - WARNUNG - AVERTISSEMENT - ADVERTENCIA - ADVERTÊNCIA
Per la natura stessa della materia prima utilizzata facciamo presente che durante l’utilizzo potrebbero presentarsi
delle alonature o macchie sulla superficie. Questo fenomeno può accadere specialmente durante la percorrenza di
strade con sale, sabbia o fango. Queste alonature non possono essere considerate difettosità del prodotto ma sono
da ritenersi caratteristica del materiale utilizzato.
Si possono tuttavia prevenire pulendo regolarmente le superfici con normali oli siliconici spray, il velo protettivo
rende più difficile l’aggressione chimica da parte di agenti esterni. Lo stesso prodotto può essere usato anche a
posteriori per attenuare eventuali macchie comparse dopo l’utilizzo delle borse in ambienti aggressivi.
Le valigie possono essere lavate solo con acqua e sapone neutro, mai utilizzare i detergenti degli autolavaggi, non
usare la lancia a pressione ed evitare di utilizzare prodotti aggressivi. L’utilizzo di materiali inappropriati potrebbe
causare rigature e segni sulla valigia, che non possono essere imputati ad una difettosità del materiale.
Dopo la completa asciugatura si consiglia l’applicazione di olio siliconico spray utilizzando un panno asciutto e
morbido.
Due to the nature of the raw materials used for these hard cases, rings or spots may appear on the surface during
their use. This can happen especially when riding on roads with salt, sand or mud. These rings should not be
considered product defects, but characteristic features of the material used.
It is possible to prevent the appearance of rings by regularly cleaning the surface with a silicone lubricant spray,
which adds a protective layer that prevents the hard cases from being damaged by external chemical agents. The
same product can also be used to remove any stains which appear after using the cases in aggressive environments.
The cases may be washed only with water and a mild soap. Never use car wash detergents. Do not use a power
washer and avoid using harsh products. The use of inappropriate substances could cause scratches and marks on
the case which cannot be attributed to a defect in the material.
Once the case is completely dry, we recommend applying a silicone lubricant spray with a dry, soft cloth.
Aufgrund der Beschaffenheit der verwendeten Materialien können sich im Laufe der Zeit Ränder oder Flecken
auf der Oberfläche bilden. Dieser Effekt tritt insbesondere beim Fahren auf mit Salz gestreuten Straßen, aber
auch im Sand, Matsch oder Schlamm auf. Diese Ränder oder Flecken sind keine Mängel des Produkts, sondern
charakteristisch für die verwendeten Materialien.
Durch regelmäßige Reinigung der Oberflächen mit einem normalen Silikonölspray lässt sich dieser Effekt weitestgehend
vermeiden, da hierdurch ein Schutzfilm gegen äußere chemische Einflüsse entsteht. Das gleiche Mittel kann auch
verwendet werden, um Schmutzränder nach Verwendung der Koffer in aggressiven Umgebungen zu entfernen.
Die Koffer dürfen nur mit Wasser und neutraler Seife und niemals mit Reiniger für Autowaschanlagen gewaschen
werden, keine Hochdruckreiniger verwenden und die Verwendung aggressiver Mittel vermeiden. Die Verwendung
ungeeigneter Materialien kann zu Riefen und Spuren am Koffer führen, die nicht als Materialmangel geltend
gemacht werden können.
Es wird empfohlen, nach vollständiger Trocknung Silikonölspray mithilfe eines weichen, trockenenTuchs aufzutragen.
ATTENZIONE
WARNING
WARNUNG
!
!
!
!
En raison de la nature de la matière première que nous utilisons, nous vous informons que des traces ou des taches
peuvent apparaître sur la surface lors de l’utilisation. Ce phénomène est susceptible de se produire en particulier
en cas d’utilisation sur des routes comportant du sel, du sable ou de la boue. Ces traces ne peuvent pas être
considérées comme un défaut mais sont dues aux caractéristiques du matériau utilisé.
Il est toutefois possible d’éviter leur apparition en nettoyant régulièrement les surfaces avec des huiles de silicone en
spray. La couche de protection permet de limiter l’agression chimique des agents extérieurs. Il est possible d’utiliser
le même produit pour atténuer les taches apparues après l’utilisation des valises dans des environnements agressifs.
Les valises peuvent être lavées uniquement avec de l'eau et du savon neutre. Ne jamais utiliser les détergents
des stations de lavage de voitures ni la lance à pression et éviter d'utiliser des produits agressifs. L'utilisation de
matériaux inadéquats pourrait entraîner des rayures ou des marques sur la valise ne pouvant pas être attribuées à
un défaut du matériel. Après le séchage complet, il est recommandé d'appliquer de l'huile de silicone en spray en
utilisant un chiffon doux et sec.
AVERTISSEMENT
IT
EN
DE
FR
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 2 22/03/21 08:50

!
!
Por la propia naturaleza de la materia prima utilizada, constatamos que durante el uso podrían presentarse halos o
manchas en la superficie. Este fenómeno puede ocurrir especialmente durante el recorrido en carreteras con sal,
arena o barro. Estos halos no deben considerarse un defecto del producto sino una característica del material utilizado.
No obstante, se puede prevenir puliendo regularmente la superficie con spray lubricante incoloro, la capa de
protección hace que sean más difíciles las agresiones químicas por parte de agentes externos. El mismo producto
puede utilizarse también para atenuar manchas aparecidas después del uso de las bolsas en ambientes agresivos.
Las maletas se pueden lavar solo con agua y jabón neutro; nunca utilizar los detergentes de los túneles de lavado,
ni la lanza a presión y evitar utilizar productos agresivos. El uso de materiales inapropiados podría provocar rayas y
marcas en la maleta, que no pueden imputarse a un defecto del material.
Tras secarla del todo, se aconseja aplicar aceite de silicona en spray utilizando un paño seco y suave.
Considerando as características da matéria-prima utilizada, informamos que anéis ou manchas podem surgir na superfície
durante o uso. Esse fenômeno pode ocorrer principalmente durante o trânsito em estradas com sal, areia ou lama.
Estes anéis não podem ser considerados defeitos do produto, mas características do material utilizado.
No entanto, isso pode ser evitado limpando regularmente as superficies com lubrificante de silicone em spray. A
película de proteção dificulta a agressão química por parte de agentes externos. O mesmo produto também pode
ser novamente utilizado para reduzir as manchas que aparecem após o uso das baús em ambientes agressivos.
Os baús podem ser lavados apenas com água e sabão neutro. Nunca use detergentes para lavagem de carros. Não
use o jato de pressão e evite utilizar produtos agressivos. O uso de materiais inadequados pode causar arranhões
e manchas no baú, os quais não podem ser atribuídos como defeitos do material.
Após a secagem, recomenda-se aplicar lubrificante de silicone em spray usando um pano seco e macio.
ADVERTENCIA
ADVERTÊNCIA
ES
PT
IT
IL PRODOTTO CHE HA APPENA ACQUISTATO È FRUTTO DI UN PROCESSO PRODUTTIVO ARTIGIANALE: LE VALIGE VENGONO MONTATE E COLLAUDATE SINGOLARMENTE DA
PERSONALE SPECIALIZZATO. LA PRESENZA DI PICCOLI SEGNI O DISOMOGENEITÀ SULLA SUPERFICIE DELLE VARIE PANNELLATURE IN ALLUMINIO SONO DA RITENERSI NORMALI.
EN THE PRODUCT YOU HAVE JUST PURCHASED IS THE RESULT OF A CRAFT PRODUCTION : THE CASES ARE ASSEMBLED AND INDIVIDUALLY TESTED BY QUALIFIED
PERSONNEL. THE PRESENCE OF SMALL MARKS OR UNEVENNESS ON THE SURFACE OF VARIOUS ALUMINUM PANELS SHOULD BE CONSIDERED NORMAL.
FR LE PRODUITQUEVOUSAVEZACHETÉ A ÉTÉFABRIQUÉARTISANALEMENT: LES VALISESSONTASSEMBLÉES ET TOUJOURSTESTÉESPAR NOTREÉQUIPE QUI
ESTTRÈSQUALIFIÉE. LA PRÉSENCE DES PETITES ONDULATIONSSURLA SURFACE EN ALUMINIUMESTNORMALE.
DE DER ARTIKEL, DEN SIE SOEBEN ERWORBEN HABEN, IST AUS EINER HANDWERKLICHEN PRODUKTION: DIE KOFFER WERDEN EINZELN VOM FACHPERSONAL
MONTIERT UND GEPRÜFT. EINIGE KLEINE ZEICHEN ODER UNEBENHEITEN AUF DER OBERFLÄCHE DER ALU-PANELEN SIND ALS NORMAL ZU BETRACHTEN.
ES EL PRODUCTO QUE APENAS HA ADQUIRIDO ES FRUTO DE UN PROCESO PRODUCTIVO ARTESANAL: LAS MALETAS SON MONTADAS Y APROBADAS
SINGULARMENTE DEL PERSONAL ESPECIALIZADO. LA PRESENCIA DE PEQUEÑAS SEÑALES O FALTA DE HOMOGENEIDAD EN LA SUPERFICIE DE DISTINTOS
PANELES DE ALUMINIO DEBEN CONSIDERARSE NORMALES.
PT O PRODUTO QUE VOCÊ ACABOU É RESULTADO DE UMA PRODUÇÃO ARTESANAL: OS BAÚS SÃO MONTADOS E TESTADOS INDIVIDUALMENTE POR PESSOAL
QUALIFICADO. A PRESENÇA DE PEQUENAS MARCAS OU IRREGULARIDADES NA SUPERFÍCIE DOS PAINÉIS DE ALUMÍNIO DEVE SER CONSIDERADO NORMAL.
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 3 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
BLACK LINE
DLM46B
TOPCASE DOLOMITI 46 lt
DLM46A
INFO
10 kg 46
lt
460
340
410
OPTIONAL 46 / 30 LT
OPTIONAL 46 / 30 LT
E164
Polyurethane
backrest (black)
E165
Specific nylon rack
E166
Elastic carrying net
E185
Universal handle for
aluminum cases
E198
Inner light
E162 + STF500S
Stainless-steel
support to mount
the thermal flask
S410
Universal Trolley
Base for Monokey
®
Topcases
S351
Trekker Straps belts,
(max traction load
75 kg)
10 Kg MAX
120 Km/h MAX
T511
Waterproof Inner
bag
GO TO THE WEBSITE
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 4 01/04/21 16:34

5 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
TOPCASE DOLOMITI 30 lt
DLM30A
INFO
10 kg 30
lt
460
240
410
OPTIONAL 30 LT
T514
Inner bag
10 Kg MAX
120 Km/h MAX
IT ATTENZIONE - IL BAULETTO PUÓ ESSERE UTILIZZATO
SIA COME LATERALE SIA COME TOP-CASE
EN ATTENTION - THE CASE CAU BE USED BOTH AS A
SIDE CASE AND AS A TOP CASE
DE ACHTUNG - DER KOFFER KAUU SOWOHL ALS
SEITEUKOFFER ALS AUCH ALS TOPCASE VERWEUDET
WERDEU
FR ATTENTION - LA VALISE PEUT ÊTRE UTILISÉ COMME
VALISE LATÉRALE ET COMME TOP CASE
ES ATENCIÓN - EL BAÚL SE PUEDE UTILIZAR COMO
LATERAL Y COMO TOP-CASE O BAÚL TRASERO
PT ATENÇÃO - A MALA PODE SER USADA LATERAL E
COMO MALA MÓVEL OU TRASEIRA
GO TO THE WEBSITE
BLACK LINE
DLM30B
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 5 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE
DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA
AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 6 01/04/21 16:25

7 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
SGANCIO- DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR
PUSH
Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité
Capacidad / Capacidade lt. 46
Peso / Weight / Gewicht
Poids / Peso / Peso Kg. 5,340
TREKKER DOLOMITI 46 lt
CAPIENZA - CAPACITY - INHALT - CAPACITÉ - CAPACIDAD - CAPACIDADE
TREKKER
DOLOMITI 46 LT
La Trekker DOLOMITI 46 lt può contenere due caschi integrali o modulari.
Trekker DOLOMITI 46 ltr can carry two fullface helmets or 2 modular helmets.
In einem Trekker DOLOMITI 46 lt kann man 2 Integralhelme oder 2 Modularhelme
verstauen.
Trekker DOLOMITI 46 lt peut contenir deux casques intégraux ou deux modulables.
Trekker DOLOMITI 46 lt puede contener dos cascos integrales o dos modulares.
Trekker DOLOMITI 46 lt comporta dois capacetes fechados ou dois modulares.
Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité
Capacidad / Capacidade lt. 30
Peso / Weight / Gewicht
Poids / Peso / Peso Kg. 4,650
TREKKER DOLOMITI 30 lt
410 mm
460 mm
340 mm
410 mm
460 mm
240 mm
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 7 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
TREKKER DOLOMITI 36 lt
INFO
10 Kg MAX
120 Km/h MAX
10 kg 36
lt
495
379
242
Capienza / Capacity / Inhalt / Capacité
Capacidad / Capacidade
lt. 36
Peso / Weight / Gewicht
Poids / Peso / Peso
Kg. 4,900
TREKKER DOLOMITI 36 lt
*la larghezza diventa 254
mm se si installa il sistema
Hold It Easy®
*width becomes 254 mm if
the Hold It Easy®system is
installed
*die Breite erhöht sich auf
254 mm, wenn das Hold It
Easy®System installiert wird
*la largeur devient 254 mm en
cas d'installation du système
Hold It Easy
®
*el ancho es de 254 mm si
se instala el sistema Hold
It Easy®
*a largura passa a ser de
254 mm se o sistema Hold It
Easy® for instalado
DLMK36APACK2
TREKKER DOLOMITI BLACK LINE
DLMK36BPACK2
242* mm
495 mm
379 mm
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 8 22/03/21 08:51

9 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
OPTIONAL
T506
Waterproof Inner bag
T521
Quick Pack, resealable
backpack, 15 ltr
EA120
Waterproof cargo-bag
UT807C
An expandable cargo
bag can be attached
using the belt-strap
loops at the corners.
This bag has straps
which can be adapted
to many different types
of belt-strap loops.
E144
An internal elastic net
can be installed in
the case simply and
without alterations. In
fact, the case has a
series of grips built into
its interior, both on the
inside of the lid and
along the frame
E145
Pair of reflective
stickers
E162 + STF500S
Stainless-steel support
to mount
the stainless thermal
flask STF500S
E198
Inner light
The cases are detached from the side frame by
turning an external knob that is equipped with a
cable system (patent pending).
Easy to load: the Trekker DOLOMITI has a hook
system (patent pending) allowing it to be tilted
without releasing it completely from the frame.
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 9 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
APERTURA DEL COPERCHIO - LID OPENING - OUVERTURE DU COUVERCLE
DECKELÖFFNUNG - APERTURA DE LA TAPA - ABERTURA DA TAMPA
IT
All’interno della confezione sono inclusi: 1 cilindretto con la medesima cifratura delle serrature delle valigie
consegnate, 1 boccola, 1 dado, 1 rondella anti svitamento, 1 chiave di riserva per personalizzare il blocco serratura
di un’eventuale terza valigia (ad esempio un bauletto centrale) e poter aprire tutte le 3 valigie con la stessa chiave.
Per ulteriori necessità, ci sono anche i ricambi KIT CHIAVE “Security Lock” (pag. 14).
EN
The package includes: 1 lock cylinder with the same profile as the lock mechanism on the cases delivered, 1
bushing, 1 nut, 1 serrated washer, 1 spare key. Thanks to these components, it is possible to customise the lock
mechanism of any third case (e.g. a central top case) so that all 3 cases can be opened with the same key.
For other needs, there are also the spare parts of the “Security Lock” KEY KIT (p. 14).
DE
Packungsinhalt: 1 Zylinder mit der gleichen Codierung wie die Schlösser der gelieferten Koffer, 1 Buchse,
1 Mutter, 1 Ausdrehsicherungsscheibe, 1 Ersatzschlüssel. Mithilfe dieser Bauteile lässt sich das Schloss eines
eventuellen dritten Koffers (z. B. eines zentralen Topcase) so anpassen, dass alle 3 Koffer mit demselben Schlüssel
geöffnet werden können. Für weiteren Bedarf gibt es auch die Ersatzteile KEY KIT „Security Lock“ (S. 14).
FR
L'emballage contient : 1 barillet avec le même codage que les serrures des valises fournies, 1 bague, 1 écrou,
1 rondelle anti-dévissage, 1 clé de secours. Grâce à ces composants, il est possible de personnaliser le bloc de
serrure d'une éventuelle troisième valise (par exemple un top-case central) afin de pouvoir ouvrir les 3 valises avec
la même clé. Pour d'autres besoins, il existe également les pièces détachées KIT CLÉ « Security Lock » (p. 14).
ES
En el interior de la caja está incluido: 1 bombín con el mismo cifrado de las cerraduras de las maletas entregadas, 1
bombín, 1 tuerca, 1 arandela anti desenroscado, 1 llave de repuesto. Gracias a estos componentes se puede personalizar
el bloqueo de las cerraduras de una tercera maleta (por ejemplo, un baúl central) para poder abrir las 3 maletas con la
misma llave. Para otras necesidades, disponemos también de los recambios KIT LLAVE «Security Lock» (p. 14).
PT
Estão incluídos na embalagem: 1 cilindro com a mesma codificação das fechaduras dos baús fornecidos, 1 suporte,
1 porca, 1 anilha antidesaparafusamento, 1 chave reserva. Graças a estes componentes, é possível personalizar o
bloqueio da fechadura de um terceiro baú (por exemplo, um baú central) para poder abrir todos os três baús com a
mesma chave. Para outras necessidades, há também as peças de reposição KIT CHAVE “Security Lock” (p. 14).
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 10 22/03/21 08:51

11 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
1. La maleta se puede enganchar con la llave en posición
abierta (horizontal) o en posición cerrada (vertical).
2. En la caja también se incluyen dos distanciadores
C10L3F6 + 5T (A) que pueden ser necesarios en algunos portamaletas antiguos_ PL para poder montar
las nuevas DOLOMITI. Para poder montarlos, hay que desatornillar los dos tornillos 625TSP (B), colocar
los distanciadores entre el soporte tubular y los adaptadores Z125 (C). A continuación, se debe volver a
atornillar todo utilizando los mismos tornillos.
1. O baú pode ser fixado com a chave tanto em posição aberta (horizontal) quanto fechada (vertical).
2. A embalagem também inclui dois espaçadores C10L3F6,5T (A). Às vezes, em determinados PL`S antigos, pode
ocorrer a necessidade de utilização destes pequenos espaçadores para instalar os baús DOLOMITI. Para instalá-
los, é necessário remover os dois parafusos 625TSP (B) e posicionar os espaçadores entre o quadro tubular e os
pequenos pinos Z125 (C). Em seguida, é necessário aparafusar tudo utilizando os mesmos parafusos.
AGGANCIO - FASTENING - EINKLINKEN - ACCROCHAGE - ENGANCHE - FIXAÇÃO
1. La valigia si può agganciare con la chiave sia in
posizione
aperta (orizzontale) sia in posizione chiusa
(verticale).
2. Nella confezione sono inclusi anche due
distanziali C10L3F6,5T (A). Può capitare infatti di
imbattersi in vecchi PL che, per poter montare le
nuove DOLOMITI, necessitino l’impiego di questi
piccoli distanziali. Per poterli montare bisogna
svitare le due viti 625TSP (B), posizionare i
distanziali tra il telaio tubolare e i funghetti Z125
(C). Successivamente bisogna riavvitare il tutto
utilizzando le stesse viti.
1. The case can be fixed with the key in either the
open (horizontal) or closed (vertical) position.
2. Two spacers C10L3F6 and 5T (A) are also included
in the package. In fact, some older PLs may require
the use of these small spacers to allow the new
DOLOMITI cases to be mounted. In order to mount
them, the two 625TSP (B) screws must be removed,
the spacers positioned between the tubular frame and
the mushroom spacers Z125 (C), then the whole thing
must be put back together using the same screws.
1. Der Koffer kann mit dem Schlüssel in Offen-
Stellung (horizontal) als auch in Geschlossen-
Stellung (vertikal) eingeklinkt werden.
2. Im Lieferumfang sind auch zwei Abstandhalter
C10L3F6,5T (A) enthalten. Diese benötigen Sie, um
die PL_ und PLR_-Träger für die neuen DOLOMITI
Koffer kompatibel zu machen Um die Abstandshalter
zu montieren, müssen die beiden Schrauben
625TSP (B) gelöst und die Abstandshalter zwischen
dem Rohrrahmen und den Pilzknöpfen Z125 (C)
angeordnet werden.Anschließend muss alles mit den
gleichen Schrauben wieder angeschraubt werden.
1. Il est possible d'accrocher la valise avec la clé
en position ouverte (horizontale) ou en position
fermée (verticale).
2. L'emballage contient également deux entretoises
C10L3F6,5T (A). En effet, il peut arriver de rencontrer
d'anciens PL qui requièrent l'utilisation de ces petites
entretoises pour monter les nouvelles DOLOMITI.
Pour les monter, dévisser les deux vis 625TSP (B),
positionner les entretoises entre le cadre tubulaire
et les éléments en forme de champignons Z125 (C).
Ensuite, revisser le tout en utilisant les mêmes vis.
IT
EN
DE
FR
ES
PT
1
CLACK! >
ok!
2
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 11 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
SGANCIO - DETACHING - ABNEHMEN - DÉCROCHAGE - DESENGANCHAR - SEPARAR
1. Differentemente rispetto alla fase di
aggancio, per poter sganciare la valigia,
è necessario girare la chiave in posizione
aperta (orizzontale).
2. Ruotare la manopola esterna in senso orario
per sganciare la valigia.
3. Nel caso molto remoto in cui la valigia
dovesse rimanere agganciata al telaio si può
intervenire facilmente:
A) Aprire il coperchio
B) Svitare le 4 viti della cover indicata in
figura
C) Premere il catenaccio oppure
rimuovere le due molle e di conseguenza
il catenaccio sarà libero di scendere
liberando la valigia dal telaio.
Per ripristinare la funzionalità di sgancio
a manopola della valigia basta percorrere
a ritroso i punti descritti assicurandosi di
mantenere il cavo intorno alla carrucola
e con la sua estremità cilindrica inserita
nell’apposita sede del catenaccio.
1. Unlike the fixing step, in order to release the
case the key must be turned to the open
(horizontal) position.
2. Turn the external knob clockwise to release
the case.
3. In the highly unlikely event that the case
remains attached to the frame, this is easy
to resolve:
A) Open the lid.
B) Remove the 4 screws from the cover as
shown in the image.
C) Push the bolt, or remove the two springs
so that the bolt can freely drop, freeing the
case from the frame.
In order to restore the function which
allows the case to be removed using the
knob, simply perform the steps described
backwards, making sure to keep the cable
around the pulley and the cylindrical end
inserted in the correct slot of the bolt.
1. Anders als beim Einklinken, muss der
Schlüssel zum Ausklinken der Koffer in die
Offen-Stellung (horizontal) gedreht werden.
2. Äußeren Knauf im Uhrzeigersinn drehen, um
den Koffer auszuklinken.
3. Falls der Koffer am Rahmen eingeklinkt
bleiben sollte, was in sehr seltenen Fällen
vorkommen kann,ist dem einfach abzuhelfen:
A) Deckel öffnen
B) Die 4 Schrauben der in der Abbildung gezeigten Abdeckung herausdrehen
C) Auf die Verriegelung drücken oder die beiden Federn entfernen, so dass die Verriegelung sich frei
nach unten bewegen kann und der Koffer vom Rahmen gelöst wird.
Um die Entriegelungsfunktion über den Knauf am Koffer wiederherzustellen, sind die zuvor beschriebenen
Schritte einfach in umgekehrter Reihenfolge auszuführen. Dabei ist sicherzustellen, dass der Seilzug um
die Umlenkrolle gespannt ist und das zylinderförmige Ende im entsprechenden Sitz der Verriegelung
eingesetzt ist.
IT
EN
DE
1
2
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 12 22/03/21 08:51

13 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
1. Contrairement à l'étape d'accrochage, pour
décrocher la valise, il faut tourner la clé en
position ouverte (horizontale).
2. Tourner la poignée externe dans le sens des
aiguilles d'une montre pour décrocher la
valise.
3. Dans le cas peu probable où la valise
reste accrochée au cadre, il est possible
d'intervenir facilement :
A) Ouvrir le couvercle
B) Dévisser les 4 vis de la coque indiquée
sur l'image
C) Appuyer sur le loquet ou retirer les deux
ressorts. Ainsi, le loquet pourra descendre,
libérant la valise du cadre.
Pour rétablir la fonction de décrochage à
poignée de la valise, il suffit d'effectuer en
sens inverse les points décrits en s'assurant
de maintenir le câble autour de la poulie et
avec son extrémité cylindrique insérée dans
l'emplacement adéquat du loquet.
1. A diferencia de la fase de fijación, para poder
desenganchar la maleta es necesario girar la
llave en posición abierta (horizontal).
2. Girar la palanca externa en el sentido de las
agujas del reloj para desenganchar la maleta.
3. En el supuesto muy remoto de que la
maleta se quede fijada al soporte, se puede
solucionar fácilmente:
A) Abrir la tapa
B) Desatornillar los 4 tornillos de la tapa
indicada en la figura
C) Presionar la pletina del cierre o bien
quitar los dos muelles y, a continuación, la
pletina de cierre se desbloqueará y bajará,
permitiendo liberar la maleta del soporte.
Para restablecer la función de desenganche
con palanca de la maleta, hay que
realizar los puntos descritos a la inversa,
asegurándose de mantener el cable
alrededor de la polea y con su extremidad
cilíndrica insertada en el espacio correcto de
la pletina.
1. Ao contrário da fase de fixação, para remover
o baú é necessário colocar a chave na
posição aberta (horizontal).
2. Gire o botão externo no sentido horário para
remover o baú.
3. Em uma situação muito improvável, na qual
o baú deve permanecer preso ao quadro, é
possível intervir facilmente:
A) Abra a tampa
B) Remova os quatro parafusos da tampa
indicada na figura
C) Pressione a trava ou remova as duas
molas e, em seguida, a trava estará livre e o
baú poderá ser liberado do quadro.
Para restabelecer as funções de remoção
do botão do baú, basta executar de maneira
inversa os pontos descritos, certificando-se
de manter o cabo ao redor da polia e com a
sua extremidade cilíndrica inserida na parte
adequada da trava.
FR
ES
PT
3
ÀJ$
ÀJ%
ÀJ&
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 13 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
IT
Il sistema consiste in un uncino che permette di inclinare la valigia e
al tempo stesso mantenerla vincolata al telaio laterale. Questo sistema ha
due funzioni:
A) SICUREZZA A PROVA DI DISTRAZIONE: Se l’utilizzatore dovesse per sbaglio
attivare la maniglia di sgancio, l’uncino scatta per evitare che la valigia
cada a terra o addosso all’utilizzatore.
B) FACILITÀ DI CARICO: In caso di presenza di un bauletto centrale
particolarmente largo, il sistema Hold it Easy
®
, inclinando la valigia,
permette di aprirne il coperchio e di conseguenza rendere possibili le fasi
di carico / scarico anche quando è agganciata alla moto.
Il sistema è incluso nella valigia e viene fornito sganciato per evitare
problemi di trasporto. Il cliente può scegliere se installarlo oppure no.
Una volta installato il cliente può scegliere di volta in volta se bloccare o
sbloccare il sistema. Per bloccare il sistema si sposti il blocco a sinistra
spingendo l’uncino contro la lamiera in alluminio. Per sbloccare il sistema
muovere il blocco, spostandolo a destra.
EN
The system consists of a hook which allows the case to tilt forward
while still remaining attached to the side frame. This system serves two
purposes:
A) SAFETY IN THE EVENT OF DISTRACTION: If the user accidentally presses the
release handle, the hook is triggered to prevent the case from falling to
the ground or onto the user.
B) EASY LOADING: If the central top case is particularly large, the Hold
it Easy
®
system causes the case to tilt forward, allowing the lid to be
opened and thus making all loading/unloading steps possible even while
the case is attached to the motorcycle.
The system is included with the case, and is supplied detached from
the case in order to avoid transport issues. The customer can decide
whether or not to install it. Once installed, the customer can decide
whether to engage or disengage the system on a case-by-case basis. To
disengage the system, push the latch to the left to hold the hook against
the aluminium sheet. To engage the system, push the latch to the right.
DE
Das System besteht aus einem Haken, mit dem der Koffer gekippt werden kann, ohne sich vom Seitenrahmen
zu lösen. Dieses System erfüllt zwei Funktionen:
A) SICHERHEIT AUCH BEI ABLENKUNG: Wenn der Benutzer versehentlich den Entriegelungsgriff betätigen sollte, wird der
Haken ausgelöst, um zu verhindern, dass der Koffer auf den Boden oder, auf den Benutzer fällt.
B) EINFACHES BELADEN:
Im Falle eines besonders breiten Topcase in der Mitte, ermöglicht das Hold it Easy
®
-System durch
Kippen des Koffers das Öffnen des Deckels, um den Koffer auch dann be- und entladen zu können, wenn er am Motorrad
eingeklinkt ist.
Das System ist im Lieferumfang des Koffers enthalten und wird lose mitgeliefert, um Transportprobleme zu vermeiden.
Der Kunde kann entscheiden, ob er es installieren möchte. Einmal installiert kann der Kunde von Mal zu Mal entscheiden,
ob er das System sperren oder entsperren möchte. Um das System zu sperren, bewegen Sie die Sperre nach links, indem
Sie den Haken gegen das Aluminiumblech drücken. Um das System zu entsperren, schieben Sie die Sperre nach rechts.
FR
Le système consiste en un crochet qui permet d'incliner la valise tout en la maintenant accrochée au cadre
latéral. Ce système a deux fonctions :
A) SÉCURITÉ EN CAS DE DISTRACTION : Si l'utilisateur active par erreur la poignée de décrochage, y compris par
distraction, le crochet se déclenche afin d'éviter que la valise tombe par terre ou sur l'utilisateur.
B) FACILITÉ DE CHARGEMENT : En présence d'un top-case central particulièrement large, le système Hold It Easy
®
, en
inclinant la valise,permet d'ouvrir son couvercle et permet donc d'effectuer les étapes de chargement/déchargement
même lorsqu'elle est encore accrochée à la moto.
Le système est inclus dans la valise et est fourni décroché pour éviter les problèmes de transport. Le client peut
choisir de l'installer ou non. Une fois le système installé, le client peut choisir à chaque fois de bloquer ou de
débloquer le système. Pour bloquer le système, déplacer le bloc à gauche en poussant le crochet contre la tôle en
aluminium. Pour débloquer le système, déplacer le bloc vers la droite.
ES
El sistema se compone de un gancho que permite inclinar la maleta y, al mismo tiempo, mantenerla sujeta al
soporte lateral. Este sistema tiene dos funciones:
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 14 22/03/21 08:51

15 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
COME INSTALLARE IL SISTEMA HOLD IT EASY®- HOW TO INSTALL THE HOLD IT
EASY®SYSTEM - INSTALLIEREN DES HOLD IT EASY®SYSTEMS
COMMENT INSTALLER LE SYSTÈME HOLD IT EASY®- CÓMO INSTALAR EL SISTEMA
HOLD IT EASY®- COMO INSTALAR O SISTEMA HOLD IT EASY®
1. Aprire il coperchio della valigia. Svitare due delle quattro viti indicate (le due viti cerchiate in blu oppure
le due viti cerchiate in verde) utilizzando una brugola da 3 mm. GIVI consiglia di utilizzare le due viti più
vicine alla serratura. Ci possono essere casi di vecchi PL che presentano forme e ingombri tali per cui il
sistema Hold It Easy
®
possa essere installato solo in una delle due coppie di viti indicate.
2. Posizionare l’uncino in corrispondenza dei due fori in fase di blocco (cioè con il tasto che sporge verso
sinistra) facendo attenzione a mantenere nelle sedi i due o-ring.
3. Avvitare le due viti 525TBEIX incluse nella confezione utilizzando gli stessi utensili utilizzati per svitare le
viti pre-assemblate. Coppia di serraggio: 2,5 Nm.
1. Open the lid of the case. Remove two of the four screws indicated (the two circled in blue, or the two
circled in green), using a 3 mm hex key. GIVI recommends using the two screws closest to the lock
mechanism (the two screws circled in green). The shape or bulk of some older PLs may mean that the
Hold It Easy® system can only be installed on one of the two pairs of screws indicated.
2. Align the hook with the two holes while it is disengaged (i.e. the latch is at the left-hand side), taking care
to keep the two o-rings in their places.
3. Screw in the two 525TBEIX screws included in the package using the same tools used to remove the
pre-existing screws. Tightening torque: 2.5 Nm.
1. Deckel des Koffers öffnen. Zwei der vier angegebenen Schrauben (die beiden blau oder die beiden grün
eingekreisten Schrauben) mit einem 3-mm-Imbusschlüssel. GIVI empfiehlt die Verwendung der beiden
Schrauben, die dem Schloss am nächsten liegen (die beiden grün eingekreisten Schrauben). Es kann
Fälle von alten PL geben, die eine solche Form und Größe haben, dass das Hold It Easy
®
System nur an
einem der beiden angegebenen Schraubenpaare installiert werden kann.
2. Haken an den beiden Löchern in verriegelter Stellung (d. h. bei nach links gedrehtem Schlüssel)
positionieren und darauf achten, dass die beiden O-Ringe an ihrem Platz bleiben.
3. Die beiden in der Packung enthaltenen Schrauben 525TBEIX mit denselben Werkzeugen anziehen, die
zum Lösen der vormontierten Schrauben verwendet wurden. Anzugsmoment: 2,5 Nm.
IT
EN
DE
A) SEGURIDAD A PRUEBA DE DISTRACCIÓN: Si el usuario activa por error la palanca de desenganche, el gancho se
acciona para evitar que la maleta se caiga al suelo o encima del usuario.
B) FACILIDAD DE CARGA: En el caso de que haya un baúl central especialmente ancho, el sistema Hold It Easy®,
inclinando la maleta, permite abrir la tapa y hacer posible la fase de carga y descarga incluso cuando la maleta está
fijada a la moto.
El sistema está incluido en la maleta y se suministra desenganchado para evitar problemas de transporte. El cliente
puede escoger si instalarlo. Una vez instalado, el cliente puede elegir en cada ocasión si prefiere bloquear el sistema
o desbloquearlo. Para bloquear el sistema desplazar el bloque hacia la izquierda empujando el gancho contra la
chapa de aluminio. Para desbloquear el sistema, mover el bloque, desplazándolo hacia la derecha.
PT
O sistema consiste em um gancho que permite inclinar o baú e, ao mesmo tempo, mantê-lo vinculado ao quadro
lateral. Este sistema tem duas funções:
A) SEGURANÇA À PROVA DE DISTRAÇÃO: Se o usuário ativar acidentalmente a manilha de desengate, o gancho é
acionado para evitar que o baú caia no chão ou sobre o usuário.
B) FACILIDADE DE CARGA: Em presença de um baú central particularmente grande, o sistema Hold it Easy
®
, ao inclinar
o baú, permite abrir a tampa e, consequentemente, possibilita a execução das fases de carga/descarga, mesmo
quando estiver preso à moto. O sistema está incluído no baú e é fornecido desconectado para evitar problemas
de transporte. O cliente pode decidir se instalá-lo: o baú desempenha suas principais funções independentemente
deste sistema. Quando instalado, o cliente pode decidir periodicamente se bloquear ou desbloquear o sistema.
Para bloquear o sistema, mova a trava para a esquerda pressionando o gancho contra a chapa de alumínio. Para
desbloquear o sistema, mova a trava para a direita.
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 15 01/04/21 16:21

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
FR
ES
PT
1. Ouvrir le couvercle de la valise. Dévisser deux des
quatre vis indiquées (les deux vis entourées en
bleu ou les deux vis entourées en vert) en utilisant
une clé six-pans mâles de 3 mm. GIVI conseille
d'utiliser les deux vis les plus proches de la serrure.
(les deux vis entourées en vert). Il peut y avoir des
cas d'anciens PL qui présentent des formes et des
dimensions permettant d'installer le système Hold
It Easy
®
uniquement dans une des deux paires de
vis indiquées.
2. Positionner le crochet au niveau des deux trous lors
du blocage (c'est-à-dire avec le bouton qui ressort
vers la gauche) en faisant attention à maintenir les
deux joints toriques à leurs emplacements.
3. Visser les deux vis 525TBEIX incluses dans
l'emballage en utilisant les mêmes outils
que ceux utilisés pour dévisser les vis pré-
assemblées. Couple de serrage : 2,5 Nm.
1. Abrir la tapa de la maleta. Desatornillar dos de
los cuatro tornillos indicados (los dos tornillos con
círculo azul o los dos tornillos con círculo verde)
utilizando una llave Allen de 3 mm. GIVI recomienda
de utilizar los dos tornillos más cercanos a la
cerradura (los que tienen el círculo verde). Puede
haber casos de PL antiguos que presentan formas
y volúmenes tan grandes que el sistema Hold It
Easy® solo se puede instalar en uno de los dos
pares de tornillos indicados.
2. Colocar el gancho enfrente de los dos orificios
en la fase de bloqueo (es decir, con el botón que
sobresale hacia la izquierda), teniendo la precaución
de mantener en su lugar los dos O-ring.
3. Atornillar los dos tornillos 525TBEIX incluidos
en la caja utilizando las mismas herramientas
empleadas para desatornillar los tornillos
pre montados. Par de apriete: 2,5 Nm.
1. Abra a tampa do baú. Remova dois dos quatro
parafusos indicados (os dois parafusos circulados
em azul ou os dois parafusos circulados em
verde) utilizando uma chave Allen de 3 mm. GIVI
recomenda utilizar os dois parafusos mais próximos
da fechadura. (os dois parafusos circulados em
verde). Pode haver casos de PLs antigos com
formas e dimensões que permitem a instalação do
sistema Hold It Easy
®
apenas em um dos dois pares
de parafusos indicados.
2. Posicione o gancho em proximidade dos dois
orifícios durante o bloqueio (ou seja, com o botão voltado para a esquerda), tomando cuidado para
manter nos locais os dois O-ring ( arruelas de borracha para vedação)
3. Aperte os dois parafusos 525TBEIX incluídos na embalagem com as mesmas ferramentas utilizadas
para remover os parafusos pré-montados. Torque de aperto: 2,5 Nm.
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 16 01/04/21 16:21

17 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
SOSTITUZIONE ATTACCO BASSO - REPLACING THE LOWER ATTACHMENT
AUSTAUSCH DER UNTEREN HALTERUNG - REMPLACEMENT DE LA FIXATION BASSE
SUSTITUCIÓN DE LA FIJACIÓN BAJA - SUBSTITUIÇÃO DA FIXAÇÃO INFERIOR
1. Aprire il coperchio della valigia e rimuovere i 4
tappini in corrispondenza dei 4 dadi.
2. Svitare le 4 viti utilizzando una brugola da 3 mm e
bloccando i dadi corrispondenti all’interno della valigia
con una chiave fissa (o una chiave a tubo) da 8 mm.
3. Rimuovere l’eventuale attacco basso danneggiato e
sostituirlo con il nuovo.
4. Riavvitare le 4 viti con gli stessi utensili. Coppia di
serraggio: 2,5 Nm.
1. Open the lid of the case and remove the 4 caps that
correspond to the 4 nuts.
2. Remove the 4 screws using a 3 mm hex key and
tighten the corresponding nuts inside the case using
an 8 mm flat wrench (or socket wrench).
3. Remove the damaged lower attachment and replace
it with the new one.
4. Screw the 4 screws back in using the same tools.
Tightening torque: 2.5 Nm.
1. Den Kofferdeckel öffnen und die 4 Kappen an den 4
Muttern entfernen.
2. Die 4 Schrauben mit einem 3-mm-Imbusschlüssel lösen
und die entsprechenden Muttern im Koffer mit einem
8-mm-Gabelschlüssel (oder Steckschlüssel) sichern.
3. Die eventuell beschädigte untere Halterung
entfernen und durch eine neue ersetzen.
4. Die 4 Schrauben mit den gleichen Werkzeugen
wieder anziehen. Anzugsmoment: 2,5 Nm.
1. Ouvrir le couvercle de la valise et retirer les 4
capuchons au niveau des 4 écrous.
2. Dévisser les 4 vis à l'aide d'une clé six-pans mâles de 3
mm en bloquant les écrous correspondants à l'intérieur
de la valise avec une clé fixe (ou clé à douille) de 8 mm.
3. Retirer l'éventuelle fixation basse endommagée et la
remplacer par une neuve.
4. Revisser les 4 vis avec les mêmes outils. Couple de
serrage : 2,5 Nm.
1. Abrir la tapa de la maleta y extraer los 4 tapones correspondientes a las 4 tuercas.
2. Desatornillar los 4 tornillos utilizando una llave Allen de 3 mm y bloqueando las tuercas
correspondientes dentro de la maleta con una llave inglesa o con una llave de tubo de 8 mm.
3. Extraer la posible fijación baja dañada y sustituirla con una nueva.
4. Atornillar nuevamente los 4 tornillos con las mismas herramientas. Par de apriete: 2,5 Nm.
1. Abra a tampa do baú e remova as quatro tampinhas próximas das quatro porcas.
2. Remova os quatro parafusos utilizando uma chave Allen de 3 mm e bloqueando as porcas
correspondentes dentro do baú com uma chave fixa (ou uma chave de caixa) de 8 mm.
3. Remova a fixação inferior danificada e substitua-a com a nova.
4. Aperte novamente os quatro parafusos com as mesmas ferramentas. Torque de aperto: 2,5 Nm
IT
EN
DE
FR
ES
PT
1
2
3
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 17 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
$/),1(',787(/$5(/·87(17(('(9,7$5(','$11(**,$5(/$67587785$25,*,1$/('(//$0272&,&/(77$9,,1)250,$02&+(,/126752
352'2772e,/5,68/7$72'(//·$66(0%/$**,2',180(526,3$57,&2/$5,',&216(*8(1=$/(6$/'$785((/(3,(*+(&+(/2&$5$77(5,==$12
121&+e/(3,&&2/(',))(5(1=(',7(/$,275$81$0272(/·$/75$32662126200$56,('$5/82*2$'810217$**,2121&255(7729,
&216,*/,$023(57$172',$)),'$59,$3(5621$/( 48$/,),&$723(5,/0217$**,2( ',9(5,),&$5($77(17$0(17(35,0$ ',0(77(59, ,1
9,$**,2&+(1(6681$3$57('(/.,7,17(5)(5,6&$1(*$7,9$0(17(&213$57,25,*,1$/,'(//$02727(/$,26,/(1=,$725(&$5(1$785(
$00257,==$725, (7& ( &+( ,/ )81=,21$0(172 '(/ 6,67(0$ ', ,//80,1$=,21( /8&, 6,$ *$5$17,72 6(&21'2 /( 5(*2/($&&(57$56,
&+(,/32672'(/3$66(**(521216,$267$&2/$72'$//(9$/,*,(/$7(5$/,/$*,9,1215,6321'(5',(9(178$/,'$11,&$86$7,'$81
0217$**,2 2'$8187,/,==2(55$72'(/352'2772'$3$57(',3(5621$/(12148$/,),&$72/$*$5$1=,$35(9('((6&/86,9$0(17(
/$6267,78=,21(*5$78,7$'(*/,$57,&2/,',352'8=,21(*,9,&+(5,68/7$66(52',)(7726,,1)$6(',0217$**,21(/&$62,1625*$12
352%/(0,$'(6(03,2352%/(0,',0217$**,22'20$1'(121$33257$7(0$,02',),&+(0$5,92/*(7(9,$/352'87725($'81682
5$335(6(17$17(25,9(1',725(,%$8/(77,(,.,7',),66$**,2'$11(**,$7,1219$112$662/87$0(17(5,87,/,==$7,
INFORMAZIONI NECESSARIE PER IL MONTAGGIOIT
,125'(5723527(&77+(86(5$1'$92,''$0$*(727+(25,*,1$/6758&785(2)7+(02725&<&/(:(:28/'/,.(7232,172877+$7
285352'8&76$5(7+(5(68/72)7+($66(0%/<2)9$5,286&20321(1767+(5()25(7+(:(/'('32,176$1'&859(6$6:(//$67+(
',))(5(1702725&<&/(&+$66,6&$1&$86($66(0%/<',)),&8/7,(672(1685(7+(&255(&7),77,1*352&('85(:(68**(675(/<,1*
2148$/,),('3(56211(/$1'72&$5()8//<&+(&.7+$77+(.,7&20321(176'21271(*$7,9(/<,17(5)(5($1''2127&20(,172
&217$&7:,7+25,*,1$/3$5762)7+(02725&<&/(,()5$0(6,/(1&(56)5$0(:25.6+2&.$%625%(56(7&$1'7+$77+(&255(&7
23(5$7,212)7+(,//80,1$7,216<67(0/,*+76,635(6(59('5(63(&7,1*7+(*,9(1&$87,216,7,6$/62,03257$1772&+(&.7+$7
3$11,(56'2127+,1'(57+(86(2)7+(3,//,216($7*,9,:,//127%(5(63216,%/()25'$0$*(&$86('%<,1&255(&7$66(0%/<25
%<,1&255(&786(2)$352'8&7%<12148$/,),('3(562167+(*8$5$17(((;&/86,9(/<&29(567+()5((2)&+$5*(5(3/$&(0(17
2)*,9,352'8&76:+,&+35(6(17'()(&7635,2572),1$/$66(0%/<6+28/'$1<352%/(06$5,6()25(;),77,1*352%/(0625,1
5(63(&72)$1<$'',7,21$/48(5,(6&+$1*(66+28/'1(9(5%(0$'(%<7+((1'86(5$1'&217$&76+28/'$/:$<6%<0$'(:,7+
7+(0$18)$&785(5$1$*(1725$'($/(581'(512&,5&8067$1&(66+28/''$0$*('&$6(6$1''$0$*('),77,1*.,76%(5(86('
IMPORTANT FITTING INFORMATION
EN
KIT CHIAVE - KEY LOCK SETS - SCHLÜSSEL-SET
KIT CLES - JUEGO DE LLAVES - JOGO DE CHAVES “SECURITY LOCK”
IT 1. SL101* Chiave Security lock
2. SL102* .LWXQLÀFD]LRQHFKLDYLSHUYDOLJLH
3. SL103* .LWXQLÀFD]LRQHFKLDYLSHUYDOLJLH
4. SL105* .LWXQLÀFD]LRQHFKLDYLSHUYDOLJLH
Z2400CNGR
Chiave non cifrata per duplicazione,
LPSXJQDWXUDQHUDVSHVVRUHPP
* comprensivo di boccole e piastrine sottoserratura
1. SL101* Barillet «Sécurité»
2. SL102* Kit de clés identiques pour 2 valises
3. SL103* Kit de clés identiques pour 3 valises
4. SL105* Kit de clés identiques pour 5 valises
Z2400CNGR Clé brute non chiffrée pour duplication,
DYHFSODVWLTXHQRLUHSDLVVHXUPP
* complet avec bague et loquet
1. SL101* Security Lock key
2. SL102* Security Lock key set for 2 cases
3. SL103* Security Lock key set for 3 cases
4. SL105* Security Lock key set for 5 cases
Z2400CNGR
Blank key, with black handle
WKLFNQHVVPP
* including bush and under lock platelets
1. SL101 Security Lock Schüssel
2. SL102 6HFXULW\/RFN6FKVVHO6HWIU.RIIHU
3. SL103 6HFXULW\/RFN6FKVVHO6HWIU.RIIHU
4. SL105 6HFXULW\/RFN6FKVVHO6HWIU.RIIHU
Z2400CNGR Schlüsselrohling mit schwarzem Griff
'LFKWHPP
* inklusive Buchsen und Platinen
EN
DE
1. SL101 Kit cierre para 1 maleta
2. SL102 .LWFLHUUHSDUDXQLÀFDUPDOHWDV
3. SL103 .LWFLHUUHSDUDXQLÀFDUPDOHWDV
4. SL105 .LWFLHUUHSDUDXQLÀFDUPDOHWDV
Z2400CNGR Llave común no cifrada para uso dupli
FDFLyQOODYHFRORUQHJURHVSHVRUPP
1. SL101* Conjunto de chaves para 1 baú
2. SL102* Conjunto de chaves para 2 baús
3. SL103* Conjunto de chaves para 3 baús
4. SL105* Conjunto de chaves para 5 baús
Z2400CNGR &KDYH~QLFDQmRFRGLÀFDGDSDUDFySLD
FRPFDERHVSHVVXUDPP
* completo com tambor e placa para trava da chave
ES
PT
1 3
4
2
FR
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 18 22/03/21 08:51

19 /24
A
GE - BAUANLEITUNG INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
©Copyright 10/03/2021 Rev00
$),1'(3527(*(5$/868$5,2<(9,7$5'$f$5/$(6758&785$25,*,1$/'(/$0272&,&/(7$/(6,1)250$02648(18(6752352'8&72
(6(/5(68/7$'2'(/(16$0%/$-('(180(52626&20321(1(7(6&202&216(&8(1&,$/$662/'$'85$6</26É1*8/2648(/2
&$5$&7(5,=$1-8172/$63(48(f$6',)(5(1&,$6'(&+$6,6(175(81$0272</$275$38('$1680$56(<'$5/8*$5$810217$-(
,1&255(&72$&216(-$0263257$172&21),$5$3(5621$/&8$/,),&$'2(/0217$-(<'(9(5,),&$5$7(17$0(17($17(6'(6$/,5
'(9,$-(48( 1,1*81$3$57('(/.,7,17(5),(5$1(*$7,9$0(17(&21/$6 3$57(625,*,1$/(6'( /$0272&+$6,66,/(1&,$'25
&$5(1$'2$0257,*8$'25(6(7&<48((/)81&,21$0,(172'(/6,67(0$'(,/80,1&$&,Ð1/8&(6(67É*$5$17,=$'26(*Ô1/$6
1250$6$6(*Ô5(6(48((//8*$5'(/3$6$-(5212(67É2%67$&8/,=$'2325/$60$/(7$6/$7(5$/(6 /$*,9,125(6321'(5É
'((9(178$/(6'$f26&$86$'26'(810217$-(2'(81862(55$'2'(/352'8&72'(3$57('(3(5621$/12&8$/,),&$'2/$
*$5$17Ì$&8%5((;&/86,9$0(17(/$6867,78&,Ð1*5$78,7$'(/26$57Ì&8/26'(352'8&&,Ð1*,9,48()8(5$1'()(&782626(1
)$6('(0217$-((1(/&$62'($3$5(&(5352%/(0$63(352%/(0$6'(0217$-(2'8'$612+$&(502',),&$&,21(6<',5Ì-$6(
$/)$%5,&$17($*(17(2',675,%8,'25/26%$Ô/(6<.,7'(),-$&,Ð1'$f$'26126(5É15(87,/,=$'26
PRECAUCIONES DE MONTAJE
ES
&202,178,72'(3527(*(52868É5,2((9,7$5'$126(6758785$25,*,1$/'$0272*267$5Ì$026'('(67$&$5$/*80$6,1)250$d¯(6
12662352'872e25(68/7$'2'$-81d®2'(9É5,26&20321(17(6((05$=®2',662$69('$d¯(6(Ç1*8/26$66,0&20226',)(5(17(6
7,326'(&+$66,6'$60272&,&/(7$632'(0&$86$5',),&8/'$'(61$0217$*(00(',$17($,6623$5$48(1®2+$-$352%/(0$6'85$17(
$,167$/$d®268*(5,02648(2352'8726(-$(175(*8($80352),66,21$/'(&21),$1d$48(720(26'(9,'26&8,'$'263$5$48(2.,7
'(&20321(17(61®2,17(5),5$1(*$7,9$0(17(28$*5,'$$63$57(625,*,1$,6'$0272(6758785$(6&$3$0(172$0257(&('25(6(
(7&6($3Ð6$,167$/$d®2$,1'$+289(5',),&8/'$'(62848$/48(528752352%/(0$181&$7(17(5(62/9(562=,1+2&217$7($/2-$
2825(35(6(17$17('$68$5(*,®262%1(1+80$&,5&8167Ç1&,$%$Ô6(28.,76'(),;$d®2'(9(5®26(55(87,/,=$'26
PRECAUÇÃO DE MONTAGEM
PT
$),1 '( *8,'(5 /·87,/,6$7(85 (7 e9,7(57287 '200$*( /$ 0272 1286$,0(5,216 9286 5$33(/(5 48( 126 352'8,76 6217 /(
5e68/7$7'·81$66(0%/$*('(',9(56&20326$1763285&(77(5$,621/(632,176'(628'85(/(6&,175$*(6(7$866,%,(148(
/(63(7,7(6',))e5(1&(6'(&$'5(6'(6027263(89(17'211(5/,(8810$89$,60217$*(328581$66(0%/$*(3$5)$,71286
9286 68**e5216 '( 9286$'5(66(5 /·81 '( 126 5(9(1'(856 63e&,$/,6e6 (7 '( 9e5,),(5$77(17,9(0(17 48·$8&81 e/e0(17
'8.,7'(0217$*(1(9,(11(*e1(5/·81('(63$57,(625,*,1$/(6'(/$0272&$'5(6,/(1&,(8;&$5e1$*($0257,66(856
(748(/(6)(8;62,(17%,(19,6,%/(6$8;7(50(6'(/$/2,(71213$6&$&+e63$5/(69$/,6(6$6685(=928648(/$3/$&('8
3$66$*(51(62,73$6*È1e(3$5/(69$/,6(6/$7e5$/(6/$62&,e7e*,9,1·(673$65(63216$%/('(6'200$*(648,3(89(17È75(
3529248e63$5/(0217$*(28/·87,/,6$7,21(5521e6)$,73$5'83(56211(/12148$/,),e/$*$5$17,(35e92,7(;&/86,9(0(17
/(5(03/$&(0(17*5$78,7'(63,Ë&(6'(352'8&7,21*,9,48,6217'e)(&78(86(6'$16/(&$62Ö9286$9(='(6352%/Ë0(63$5
(;(03/(',)),&8/7e6'(0217$*(2848(67,216326(51(02',),(=5,(10$,6$'5(66(=9286$8)$%5,&$17/·81'(6(6$*(176
28815(9(1'(85/(6&2))5(7628.,76'(0217$*((1'200$*e61('29(17-$0$,6È75(5e87,/,6e6
AVERTISSEMENT
8062:2+/'(1%(187=(5$/6$8&+'$6027255$'9256&+b'(1=8%(:$+5(1%,77(1:,5)2/*(1'(6=8%($&+7(1816(5352'8.7
6(7=76,&+$86(,1(59,(/=$+/921(,1=(/7(,/(1=86$00(1'$+(5.$11(6925.200(1'$6662:2+/'85&+',(6&+:(,66381.7(
81' 1b+7($/6$8&+ '85&+ ',( 72/(5$1=(1$0 027255$'5$+0(1 6&+:,(5,*.(,7(1 %(, '(5 0217$*($8)75(7(1 .g11(1 80
(,1(1.255(.7(1$1%$8=8*(:b+5/(,67(1(03)(+/(1:,5,+1(16,&+$148$/,),=,(57()$&++b1'/(5=8:(1'(181'625*)b/7,*
=835h)(1'$66'85&+'(1$1%$8.(,1(25,*,1$/7(,/('(6027255$'(6%(6&+b',*72'(5'(5(1)81.7,216:(,6(%((,175b&+7,*7
:(5'(1 5$+0(1 $8638)) 67266'b03)(5 (7& ',( )81.7,21 '(5 %(/(8&+781*6(,15,&+781* 0866 9256&+5,)76*(0b66
*(:b+5/(,67(7 :(5'(1 $866(5'(0 h%(535h)(1 6,( '$66 ',( 6,7=326,7,21 '(6 %(,)$+5(56 1,&+7 '85&+ ',( 6(,7(1.2))(5
%((,175b&+7,*7:,5'*,9,+$)7(71,&+7)h56&+b'(1'85&+)$/6&+0217$*(2'(5816$&+*(0b66($1:(1'81*%(,)(+/(5+$)7(1
352'8.7(1*$5$17,(57*,9,(,1(1.267(1/26(1807$86&+:(11',(6()(+/(59252'(5:b+5(1''(50217$*()(67*(67(//7
:(5'(1)$//6,5*(1':(/&+(352%/(0((1767(+(1=%%(,'(50217$*(62//7(1.(,1(6)$//6b1'(581*(1$86(,*(1(5+$1'
'85&+)h+57:(5'(1:(1'(16,(6,&+,1 ',(6(0)$//$1'(1+(567(//(59(575(7(52'(5+b1'/(5,1 ,5*(1*(1'(,1(5)250
%(6&+b',*7(*(3b&.%(+b/7(52'(5%(6&+b',*7(0217$*(.,76'h5)(11,&+70(+59(5:(1'(7:(5'(1
WICHTIGE MONTAGEHINWEISE
FR
• ,/0217$**,2'(//(9$/,*,(6,$723&+(/$7(5$/,38Ó,1)/8(1=$5(,/&203257$0(17268675$'$'(/0272&,&/26235$778772,1)81=,21('(/
3(6275$63257$72&+(&208148(12138Ó(&&('(5(,/,0,7,,1',&$7,35,0$',3$57,5($&&(57$56,&+(,/&$5,&2'(/%$8/(7726,$),66$723(5
(9,7$5( &+( 6, 63267, 87,/,==$7( 6(035( 62/2 '8( 9$/,*,( /$7(5$/, &217(0325$1($0(17( ( &$5,&$7(/($//2 67(662 02'2 3(5 5,86&,5($'
277(1(5(,/*,8672(48,/,%5,2$&$86$'(/&203257$0(172',*8,'$02',),&$7235,0$',,175$35(1'(5(819,$**,29(5,),&$5(/$67$%,/,7(/(
&21',=,21,',*8,'$'(/0(==2&2181*,52',3529$',&216(*8(1=$$'$77$5(/267,/(',*8,'$$//(&21',=,21,'(/0272&,&/2
• 3(5(9,7$5(,1&,'(17,Ë1(&(66$5,2&21752//$5(&+(7877,*/,$&&(6625,(',%$*$*/,6,$120217$7,&255(77$0(17(9(5,),&$5(&215(*2/$5(
)5(48(1=$/(&21',=,21,',7(187$
• 12187,/,==$7(0$,/$0272&,&/(77$&21,/%$8/(772$3(57226295$&&$5,&2
• /(**(7(&21$77(1=,21(,/0$18$/((/((9(178$/,/,0,7$=,21,'(//$92675$0272&,&/(77$(/(,6758=,21,',0217$**,2
• 12186$5(0$,62/9(17,%(1=,1$2$/75,352'277,&+,0,&,3266212'$11(**,$5(,/%$8/(7723(5/$38/,=,$87,/,==$7($&48$(6$321(1(8752
• 1210(77(5(0$7(5,$/,,1),$00$%,/,48$/,(63/26,9,2%20%2/('(/*$61(//(9$/,*,(
• 9(5,),&$5(&216&5832/26$3(5,=,$&+(,%8//21,&+(),66$12,/.,72/$9$/,*,$6,$12%(16(55$7,
• $77(1=,21(6(,/9(172Ë)257(/$6(16,%,/,7$/9(172/$7(5$/($80(17$&21,/),66$**,2'(,%$8/(77,
• /,0,7$5(,/&$5,&26(,/3(62'(//$9$/,*,$(,/682&217(1872683(5$1248(//2&216(17,72'$//(,6758=,21,',0217$**,2'(/3257$3$&&22
'$//(/,0,7$=,21,,1',&$7('$//$&$6$0$'5(
• ,/ %$8/(772 38Ó &$'(5( 6( 121 Ë 67$72$**$1&,$72 &255(77$0(17( 35,0$ ', 3$57,5( 9(5,),&$7( 6&5832/26$0(17( ,/ ),66$**,2 ', 7877, ,
&2//(*$0(17,0(&&$1,&,'(/%$8/(772
• '85$17(/(0$1295(',*8,'$,181263$=,25,675(772)$7($77(1=,21($//$/$5*+(==$'(/&$5,&2&+($80(17$127(92/0(17(&21,/0217$**,2
',9$/,*,(/$7(5$/,
• 7+(02817,1*2)02725&<&/(/8**$*(&$1())(&77+(+$1'/,1*&+$5$&7(5,67,&62)$02725&<&/(7+,6,6'8(727+((;75$/2$'$33/,('727+(9(+,&/(
81'(512&,5&8067$1&(66+28/'7+(*5266:(,*+72)7+(/8**$*((;&(('7+$75(&200(1'('%<(,7+(5*,9,257+(02725&<&/(0$18)$&785(5
:(7+(5()25(5(&200(1'7+$77+(/2$',1*2)7+(9(+,&/(,6&$5()8//<&216,'(5('35,25725,',1*$1'35,25725,',1*,7,6,03257$1772$/:$<6
&+(&.7+$77+(/2$',66(&85(,125'(572$92,'029(0(17:+,/67,1027,210281721/<7:23$11,(56$1',125'(5722%7$,17+(&255(&7
%$/$1&($/:$<6/2$'7+(0(48$//<:,7+7+(6$0(:(,*+73/$&('21($&+6,'(%(&$86(2)7+(,1&5($6('/2$',7,6(66(17,$/72$/:$<6&+(&.7+(
67$%,/,7<2)7+(02725&<&/(35,2572/($9,1*21$-2851(<$1':28/'5(&200(1'7$.,1*7+(/2$'('02725&<&/(21$6+2575,'(%()25(+$1'
• $/:$<67$.((;75$&$5(:+(186,1*02725&<&/(/8**$*(7+$7,6),77('72$02725&<&/(
• $&&,'(1735(9(17,21$//$&&(6625,(6$1'/8**$*(0867%(),77('6(&85(/<$1'5(&+(&.(')5(48(17/<
ATTENZIONE - RACCOMANDAZIONI IMPORTANTI PER LA GUIDA
WARNING - IMPORTANT CAUTIONS WHILE DRIVING
IT
EN
!
!
DE
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 19 22/03/21 08:51

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAG
!
!
!
!
• (/0217$-('(/$60$/(7$66($3267(5,2548(/$7(5$/38('(,1)/8,5(1(/&203257$0,1(72(1/$&$55(7(5$'(/$0272&,&/(7$62%5(72'2(1
)81&,Ð1'(/3(6275$163257$'248(181&$38('((;&('(5'(/26/Ì0,7(6,1',&$'26$17(6'(3$57,5(1587$$6(*85(6(48(/$&$5*$'(/%$Ô/
(67É68-(7$'$3$5$(9,7$548(6('(63/$&(87,/,=$56,(035('260$/(7$6/$7(5$/(6&217(0325$1($0(17(<&$5*$'$6'(/0,60202'23$5$
//(*$5$2%7(1(5(/-8672(48,/,%5,2$&$86$'(/&203257$0,(172'(*8,$02',),&$'2$17(6'(,1,&,$5819,$-(9(5,),&$5/$(67$%,/,'$'</$6
&21',&,21(6'(&21'8&&,Ð1'(/9(+Ì&8/2&2181$98(/7$'(358(%$&202&216(&8(1&,$$'(&8$5/$&21'8&&,Ð1$/$6&21',&,21(6'(/$0272
• 3$5$ (9,7$5 ,1&,'(17(6(61(&(6$5,2&21752/$5 48(72'26/26$&&(625,26<(/(48,3$-((67(10217$'26&255(&7$0(17(9(5,),&$5&21
5(*8/$5)5(&8(1&,$/$6&21',&,21(6'(/&$5(1$'2
• 1287,/,=$5181&$/$0272&,&/(7$&21(/%$Ô/$%,(572262%5(&$5*$'2
• /((5&21$7(1&,Ð1(/0$18$/</$6(9(178$/(6/,0,7$&,21(6'(18(675$0272&,&/(7$</$6,16758&&,21(6'(0217$-(
• 3$5$/$/,03,(=$87,/,=$5$*8$<-$%Ð11(87521286$5181&$',62/9(17(6827526352'8&72648Ì0,&26<$48(38('(1'$f$5(/%$Ô/
• 12,1752'8&,5(1/$60$/(7$6%$Ô/(60$7(5,$/(6,1)/$0$%/(6&202(;3/26,9262%27(//$6'(*$6
• 9(5,),&$5(6&5838/26$0(17(/$3$57(7e&1,&$&2027251,//2678(5&$648(),-$1(/623257($/$0$/(7$48((67e1%,(1$35(7$'$6
• $7(1&,Ð16,(/9,(172(6)8(57(<$48(/$6(16,%,/,'$'$/9,(172/$7(5$/$80(17$&210$/(7$60217$'$6
• /,0,7$5/$&$5*$6,(/3(62'(/$0$/(7$<68&217(1,'2683(5$1(/5(&20(1'$'2(1/$6,16758&&,21(6'(0217$-('(/3257$3$48(7(62'(
/$6/,0,7$&,21(6,1',&$'$6325*,9,
• (/%$Ô/0$/(7$38('(&$(56,12+$6,'2(1*$1&+$'2&255(&7$0(17(325(//2$17(6'(6$/,59(5,),&$5(6&5838/26$0(17(/$),-$&,Ð1'(
72'$6/$6&21(;,21(681,21(60(&É1,&$6'(/%$Ô/0$/(7$
• '85$17(/$60$1,2%5$6'(&21'8&&,Ð1(181(63$&,25('8&,'235(67$5$7(1&,Ð1$/$$1&+85$48($80(17$127$%/(0(17(&21(/0217$-('(/$60$/(7$6/$7(5$/(6
• &21'8&,56,(035(/$0272&21&8,'$'2&8$1'2/$60$/(7$6//(9(181$&$5*$0É;,0$
• $),;$d®2'26%$Ô61$0272&,&/(7$32'(,1)/8(1&,$5',5(7$0(17(1$6&$5$&7(5Ì67,&$623(5$&,21$,6'$0272,6626('(9($23(62(;75$
$3/,&$'2 (0 +,3Ð7(6($/*80$ 2 3(62 727$/75$163257$'2 '(9( (;&('(5 2 5(&20(1'$'2 3(/$ *,9, 28 3(/2 )$%5,&$17( '$ 0272 6(035(
&216,'(5($&$5*$'2%$Ô (67$1'2 0272(0 029,0(172$17(6 '('$5$ 3$57,'$&(57,),48(6('(48($ &$5*$ (67É'(9,'$0(17(35(6$
(9,7$1'248(6(029,0(17('(1752'2%$Ô'(9,'2&$5*$'2%$Ô&(57,),48(6(6(035('$6&21',d¯(6'((67$%,/,'$'('$68$0272$17(6'(
9,$-$56(035(720(35(&$8d¯(6(;75$648$1'286$5$0272&2026%$Ô6-É,167$/$'26
• 3$5$$35(9(1d®2'($&,'(17(672'2626$&(66Ð5,26(%$*$*(0'(9(06(5$-867$'26'(0$1(,5$6(*85$(7$0%e0&2167$17(0(17(&+(&$'26
• 181&$',5,-$68$02726(2%$Ô(67,9(5&20&$5*$$&,0$'23(50,7,'2286(20(6021®2(67,9(5&255(7$0(17(75$9$'2
• /(,$20$18$/'(,16758d¯(6&8,'$'26$0(17(6($7(17$1'2$6,16758d¯(6'(0217$*(0(352&85((17(1'(5$6/,0,7$d¯(6'(68$0272
• 3$5$$+,*,(1,=$d®2'2%$Ô5(&20(1'$0262862$3(1$6'(É*8$/,03$(6$%®21(8752181&$87,/,=(62/9(17(648(526(1(28352'8726
48Ì0,&2648(3266$0'$1,),&$52%$Ô
• 1®275$163257(0$7(5,$/,1)/$0É9(/(;3/26,92628&,/,1'526'(*É6
• 9(5,),48(&8,'$'26$0(17(6(263,12648($-867$02%$Ô(2.,7(67®2%(035(626
• $7(17(3$5$2&$62'(9(172)257($6(16,%,/,'$'('$0272$29(172/$7(5$/$80(17$$3Ð6$,167$/$d®2'26%$Ô6
• 5('8=$$&$5*$'2%$Ô48$1'26(83(62-8172&202'(6(8&217(Ô'2683(5$523(62,1',&$'21$,16758d®2'(0217$*(0282,1',&$'23(/2)$%5,&$17('(68$0272
• 2%$Ô32'(6(62/7$5'$%$6(6(1®2(67,9(5&255(7$0(17(),;$'2325,662$17(6'(9,$-$5&(57,),48(6('$&255(7$0217$*(0'(72'$6$6&21(;¯(60(&Ç1,&$6
• &$62 +$-$ $ 1(&(66,'$'( '( 6( 75$16,7$5 325 &255('25(6 (675(,726 35(67( 08,7$ $7(1d®2 32,6 $ ,167$/$d®2 '26 %$Ô6 /$7(5$,6 $80(17$
&216,'(5$9(/0(17($/$5*85$'(68$0272
PRECAUCIÓNES DE CONDUCCION
ATENÇÃO - PRECAUÇÃO IMPORTANTE AO DIRIGIR
ES
PT
• /(0217$*('(69$/,6(6$866,%,(1&(175$/(648(/$7e5$/(63(87,1)/8(1&(5/(&203257(0(17'(/$02723(1'$17/$&21'8,7(6857287(1
)21&7,21'832,'6727$/48,1('2,73$6È75(683e5,(85&(/8,48,(67$8725,6e$9$17'(3$57,5$6685(=928648(/(&+$5*(0(17'$16/$
9$/,6(62,7%,(1),;e3285e9,7(548·,/6('e3/$&(87,/,6(=728-2856/(6'(8;9$/,6(6/$7e5$/(66,08/7$1e0(17(7&+$5*(=/(6'80È0(32,'6
$),1'·2%7(1,5/(-867(e48,/,%5(&$86('8&+$1*(0(17'8&203257(0(17'(/$&21'8,7($9$17'(&200(1&(59275(92<$*()$,7(6817285
'·(66$,32859e5,),(5/$67$%,/,7e(7/(6&21',7,216'(&21'8,7($'$37(=9275(&21'8,7((1&216e48(1&(
• 3285(9,7(57287$&&,'(17,/&219,(17'(&21'8,5($9(&35(&$87,2181(0272$/$48(//('(6$&&(662,5(6(7'(6%$*$*(6217(7(5$-287(6
• 3(1'$17/$&21'8,7(7287(6/(66(5585(6'(7287(6/(66$&2&+(6'2,9(17(75()(50((6
• /,6(= $77(17,9(0(17 '$16 /( 0$18(/ '8 &216758&7(85 /(6 (9(178(//(6 /,0,7$7,216 '( 9275( 0272 (7 /(6 ,16758&7,216 &21&(51$17 /(
&+$5*(0(17'(6$&&(662,5(6
• 1(-$0$,687,/,6(5'(',662/9$176'·(66(1&(28'·$875(6352'8,76&+,0,48(648,32855$,(17(1'200$*(5/(723&$6(3285/(1(772<(5
87,/,6(='(/·($8(7'86$9211(875(
• 1(0(77(=3$6'(0$7,(5(6,1)/$00$%/(628(;3/26,9(6'$16/(69$/,6(6
• 9(5,),(56&5838/(86(0(1748(/(6%28/216'8.,7'(),;$7,21'(/$9$/,6(62,(17%,(1),;(6
• )$,7(6$77(17,216,/(9(17(67)257/$6(16,%,/,7e$89(17/$7(5$/$8*0(17((15$,621'(/$'(/$35(6(1&('(69$/,6(6
• /,0,7(5/(&+$5*(0(176,/(32,'6'(/$9$/,6((7'(621&217(18'e3$66(&(/8,35e&21,6e685/(6,16758&7,216'(0217$*('83257(3$48(7
28'(6/,0,7$7,216,1',48e(63$5/(&216758&7(85
• /(723&$6(3(87720%(56·,/1·(673$6&255(&7(0(17$55,0e$9$17'(3$57,59(5,),(=6&5838/(86(0(17/(%219(5528,//$*('8723&$6(6856216833257
• (10$12(895$17'$1681(63$&(e752,7)$,7(6$77(17,21/$/$5*(85'8&+$5*(0(1748,$8*0(17(&216,'e5$%/(0(17$9(&/(0217$*('(69$/,6(6/$7e5$/(6
AVERTISSEMENT - RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LA CONDUITE
FR
• %(, '(5 0217$*( 921 723&$6( 2'(5 6(,7(1.2))(51 .$11 '$6 )$+59(5+$/7(1 '(6 027255$'6 %((,1)/8667 :(5'(1 925 $//(0 :(*(1 '(6
75$163257,(57(1*(:,&+7(6'$6.(,1(6)$//6',(=8*(/$66(1(187=/$67h%(56&+5(,7(1'$5)925'(5$%)$+5735h)(16,('$66',(/$'81*,0.2))(5
*(*(19(55876&+(1*(6,&+(57,67,00(5185=:(,6(,7(1.2))(5*/(,&+=(,7,*0217,(5(181'%(,'(6(,7(1*/(,&+%(/$'(1'$0,7(,1(*/(,&+0b66,*(
*(:,&+769(57(,/81*(55(,&+7:,5'$8)*581''(69(5b1'(57(1)$+59(5+$/7(1635h)(16,(',(67$%,/,7b781')$+5(,*(16&+$)7(1'(6027255$'6
3$66(16,(,+5()$+5:(,6('(19(5b1'(57(1)$+5(,*(16&+$)7(1'(6027255$'6$181'7$67(16,(6,&+/$1*6$0$1',(5,&+7*(6&+:,1',*.(,7+(5$1
• $&+7(16,(8081)b//(=89(50(,'(1'$66$//(=8%(+g57(,/(81'*(3b&.67h&.(625*)b/7,*%()(67,*76,1'35h)(16,(',(65(*(/0b66,*1$&+
• )$+5(16,('$6027255$'1,(0$/60,7h%(5/$'(1(02'(5819(56&+/266(1(0.2))(5
• /(6(16,(',($1%$8$1/(,781*625*)b/7,*'85&+%($&+7(16,(',(6,&+(5+(,76+,1:(,6(,1,+5(0)$+5(5+$1'%8&+
• =85 3)/(*( 81' 5(,1,*81* 6,1' .(,1(6)$//6 /g681*60,77(/ %(1=,1 2'(5 &+(0,.$/,(1 =8 9(5:(1'(1 '$ '(5 .2))(5 %(6&+b',*7 :(5'(1
.g117(%(187=(16,(185(,11(875$/(65(,1,*81*60,77(/:$66(50,71(875$/6(,)(
• 75$163257,(5(16,(%,77(.(,1((17=h1'%$5(1(;3/26,9(1672))(2'(5*$6635h+'26(1,1'(1.2))(51%(621'(561,&+7,1'(16(,7(1.2))(51
• 35h)(16,(0,7625*)$/7'$66',(%2/=(1',('(1.2))(52'(5'(1$1%$86$7=%()(67,*(1*87$1*(=2*(16,1'
• 9256,&+7%(,67$5.(0:,1'',(6(,7(1:,1'(03),1'/,&+.(,7(5+g+76,&+'85&+'(1$1%$8921*(3b&.+$/7(51
• %(6&+5b1.(16,(',(187=/$67:(11'$6*(:,&+781''(5,1+$/7',(0$;,0$/($1*(*(%(1(%(/$'81*'(5%$8$1/(,781*(1'(6*(3b&.75b*(56
h%(56&+5(,7(12'(5',(*(:,&+76%(6&+5b1.81*(1'(6)$+5=(8*+(567(//(56h%(56&+5,77(1:(5'(1
• '$6723&$6(.$11+(5817(5)$//(1:(11(61,&+75,&+7,*%()(67,*7:85'(925)$+57$175,77$//(0(&+$1,6&+(19(5%,1'81*(1$8))(67,*.(,7h%(535h)(1
• 9256,&+7%(,)$+50$1g9(51$8)%((1*7(05$80',(%$8%5(,7('(6)$+5=(8*+(&.6(5+g+76,&+'85&+'(1$1%$89216(,7(1.2))(51(5+(%/,&+
WARNUNG - WICHTIGE HINWEISE BEIM FAHREN
DE
• 1(9(55,'($02725&<&/(:,7+7+(723%2;29(5/2$'('2581/2&.('
• &$5()8//<5($'7+(2:1(560$18$/7+(/,0,7$7,2162)<28502725&<&/($1'),77,1*,16758&7,216
• 1(9(586(62/9(1763(752/25'$0$*,1*&+(0,&$/352'8&7672&/($1$723%2;:($'9,6(7+(86(2)$1(875$/&/($1(5,(:$7(5$1'0,/'62$3
• '21273/$&()/$00$%/(25(;3/26,9(0$7(5,$/625*$6&</,1'(56,172&$6(6(63(&,$//<,16,'(3$11,(56
• &$5()8//<(1685(7+$77+(%2/7686('72$77$&+$&$6(25$.,7$5(),50/<7,*+7(1('$1'7+,66+28/'%('21('85,1*5(*8/$56(59,&,1*
• $''('$77(17,210867%(3$,',1,167$1&(62)67521*:,1'67+(6(16,7,9,7<2)$02725&<&/(726,'(:,1'6,1&5($6(621&(&$6(6+$9(%((1),77('
• ,) 7+( :(,*+7 2) 7+( &$6($1' ,76 &217(176 (;&((' 7+( 0$;,080 /2$',1* 68**(67(' ,17+( 02817,1* ,16758&7,216 2) 7+( &$6( &$55,(5
25(;&(('7+(/2$',1*/,0,7$7,216*,9(1%<7+(02725&<&/(0$18)$&785(5,7,6,03257$1772/,0,77+(/2$'%(,1*&$5,('
• $723&$6(0$<'(7$&+,)127/2&.('727+(&$55,(5%()25(86(,7,6(66(17,$/72&$5()8//<&+(&.7+$77+(),77,1*2)7+(&$6(,6&255(&7$1'6(&85(
• :+(15,',1*,1$1$552:63$&(3$<$77(17,21727+(:,'7+2)7+(02725&<&/($67+(:,'7+:,//,1&5($6(&216,'(5$%/<21&(3$11,(56+$9(%((1),77('
0ISTREDLMK_Libretto_Dolomiti Monokey.indd 20 22/03/21 08:51
Table of contents
Other GIVI Motorcycle Accessories manuals
Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

Miller
Miller Elite Series owner's manual

hepco & becker
hepco & becker 6316502 00 01 R quick start guide

Sinister Sound
Sinister Sound 98-13 Road Glide/Ultra installation instructions

Dynojet
Dynojet Power commander V installation instructions

Dynojet
Dynojet Power Commander 3r installation instructions

Kolpin
Kolpin 33-0070 owner's manual