manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GIVI
  6. •
  7. Motorcycle Accessories
  8. •
  9. GIVI EA101C User manual

GIVI EA101C User manual

The Easy-T range of motorcycle bags consists of a wide variety of luggage, designed for
all kinds of motorcycle journeys, including touring. The materials and technical solutions
geared towards maximum efciency which is ideal for all types of motorcycle users.
EASY-T
SACCHETTO: LDPE 4 RACCOLTA PLASTICA
HANGTAG: PAP 21 RACCOLTA CARTA
GARANZIA: PAP 22 RACCOLTA CARTA
ÉLÉMENT(S)
D’EMBALLAGES
290
470
SIZES
180
>
280
VOLUME
30
LT
EXPANDABLE
SHOULDER STRAP
ELASTIC STRAP
RAIN COVER
REFLECTIVE
REINFORCED
INFO
COVER
POCKET
Coppia di borse laterali grandi espandibili, 30 lt
Pair of large expandable saddle bags, 30 lt
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
2/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
MOUNTING
SUPPORTI LATERALI>
Usare i telaietti specici per un corretto posizionamento e il miglioramento della stabilità delle borse sulla moto Attenzione! GIVI ® sconsiglia il montag-
gio delle borse laterali in assenza dei supporti specici.
Tuttavia, qualora non fossero disponibili per il Vostro veicolo, chiedete consiglio al rivenditore sul modello di borse più adatto alla vostra moto e il loro
montaggio. In ogni caso, seguire la procedura di montaggio di seguito illustrata.
LATERAL SUPPORTS >
Use the special frame lor the proper positioning and improved stability of the bags on the motorcycle
Wsrningl GIVI ® advises against mounting saddle bags in the absence of the special supports.
However, in the event they are noi available far your motorcycle, ask your retailer lor recommendations regarding the masi suitable model of bags lor
your motorcycle and their mounting. In any case, follow the mounting procedure illustrateci as follows.
SUPPORTS LATÉRAUX >
Employez les petits chàssis spéciques pour positionner correctement et améliorer la stabilité des sacoches sur la moto
Attentlonl GIVI ® déconseille le montage des sacoches latérales en l'absence des supports spéciques. Toutefois, dans le cas où ils ne seraient pas
disponibles pour votre véhicule, demandez conseil au revendeur sur le modèle de sacoches le plus approprié à votre moto et sur son montage. Dans
chaque cas, suivez la procédure de montage illustrée ci-dessous.
SOPORTES LA TERA LES >
Utilizar los pequeos soportes distanciadotes especfcos para un posicionamiento correcto y para mejorar la estabilidad de las bolsas sobre la moto.
JAtenc/6nl GIVI ® desaconseja el montaje de las bolsas laterales en ausencia de los soportes especfcos. Sin embargo, en el caso de que no estuvieran
disponibles para vuestro vehfculo, solicite el consejo del Distribuidor acerca del modelo de bolsas mas adecuado para su moto y su montaje.
SEITENSTUTZEN >
Die kleinen Stutzrahmen zur korrekten Positionierung und dem stabilen Sitz der Taschen auf dem Motorrad verwenden. Achtung! GIVI® rat van der Mon-
tage der Seitentaschen ohne die entsprechenden Stutzrahmen ab. Sollten diese Stutzrahmen fur das Model I lhres Motorrads nicht verfugbar sein, lassen
Sie sich bitte van lhrem Fachhandler beraten, der lhnen das geeignete Modell van Taschen und deren fachgerechte Montage empfehlen kann. Gehen Sie
in jedem Fall nach dem hier erlauterten Montageverfahren vor.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
3/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
MOUNTING
CINGHIE DI FISSAGGIO >
Rimuovere la sella (se la Vostra moto lo permette) e unire la coppia di borse utilizzando le cinghie a "strap" presenti su ognuna, quindi rimontare la sella.
Attenzione! Posizionare le borse in maniera tale che non siano d'intralcio alla guida o all' uso delle pedane da parte del passeggero.
GIVI ® consiglia inoltre di allacciare la cinghia centrale a passante scorrevole come ulteriore precauzione.
FASTENING BEL TS >
Remove the seat (if your motorcycle allows il) and connect the pair of bags using the "cross strap" belts present on both bags, then re-assemble the seat.
Warning! Position the bags in such a way thai they do noi create an obstacle to driving or the use of the footrests by the passenger.
GIVI ® furthermore advises connecting the centre bel! with the sliding strap loop as an additional safety strategy.
SANGLES DE FIXATION>
Enlevez la selle (si votre moto le permei) et unissez la paire de sacoches en utilisant les sangles présentes sur chaque sacoche, puis remontez la selle.
Attentionl Positionnez les sacoches de façon à ce qu'elles ne genent pas la conduite ou l'emploi des repose-pieds arrière par le passager.
GIVI ® conseille en outre d'attacher la sangle centrale au passant coulissant camme précaution supplémentaire.
CORREAS DE FIJACION >
Levantar el asiento (si vuestra moto lo permite) y unir el juego de bolsas utilizando las correas "strap" presentes en cada una, luego volver a colocar el
asiento.
iAtenci6n! Posicionar las bolsas de tal manera que no constituyan obstaculo alguno para la conduccion o para el uso de los estribos por parte del pasa-
jero. GIVI ® aconseja ademas abrochar la correa centrai de pasador regulable corno precaucion adicional.
BEFESTIGUNGSRIEMEN >
Den Sattel abnehmen (soweit dies bei lhrem Motorrad moglich ist) und die Satteltaschen mit Hilfe der an jeder Tasche vorhandenen Klettriemen befesti-
gen, dann den Sattel wieder aufsetzen.
Achtung! Die Taschen so anbringen, dass sie beim Lenken nicht storen oder dem Beifahrer die Benutzung der FuBstutzen verhindern .
GIVI® empehlt auBerdem, den zentralen Riemen mit Durchlauffuhrung zur groBeren Sicherheit zu benutzen.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
4/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
MOUNTING
TIRANTI STABILIZZATORI>
La coppia di tiranti elastici inclusi assicurano la stabilià delle borse sulla moto.
Sfruttare gli appigli presenti sul Vostro modello di moto o ai telaietti stessi per il montaggio dei tiranti. Attenzione! Tenere le borse ad una ragionevole
distanza dalla marmitta.li calore ed i fumi scarico potrebbe danneggiarle.
STABILIZI NG STRAPS >
The pair of elastic straps included ensures the stability of the bags on the motorcycle.
Take advantage of any fastening points on your motorcycle or the supports themselves to mount the straps.
Warning! Keep the bags a reasonable distance !rom the silencer. The heat and exhaust could damage them.
TIRANTS STABILISATEURS >
La paire de tirants élastiques incluse assure la stabilité des sacoches sur la moto.
Utilisez les points d'appui présents sur votre modèle de moto ou aux petits chàssis, memes pour le montage des tirants.
Attentionl Tenez les sacoches à une distance raisonnable du système d'échappement. La chaleur et les gaz d'échappement pourraient les endommager.
TIRANTES ESTA BILIZA DORES >
El juego de tirantes elasticos incluidos garantizan la estabilidad de las bolsas sobre la moto. Aprovechar de los asideros presentes en vuestro modelo
de moto o en los propios pequeos soportes distanciadotes para el montaje de los tirantes. jAtenci6n! Mantener las bolsas a una distancia razonable del
tubo de escape. El calar y los humos de escape podrfan daarlas.
HALT ERUNGEN ZUR STABILIS IERUNG >
Die beiden elastischen Halterungen aus dem Lieferumfang sichern den Taschen die stabile Anbringung auf dem Motorrad.
Nutzen Sie die auf lhrem Motorrad bzw. den S!Otzrahmen selbst vorhandenen Griffe zur Montage der Halterungen.
Achtung! Die Taschen in ausreichendem Abstand vom Auspuff anbringen, um deren Beschadigung durch Hitze und Abgase zu vermeiden.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
5/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
I
ATTENZIONE !
CURA DELLE BORSE IN TESSUTO NYLON E POLIESTERE:
USARE UN PANNO UMIDO E SAPONE NEUTRO PER RIMUOVERE LO SPORCO E LE MACCHIE SEMPLICEMENTE STROFINANDO, NON IMMERGERE IN ACQUA LA BORSA. NON ESPORRE AL
SOLE LE BORSE DURANTE LA SOSTA. SE LA SOSTA SI PROLUNGA O SI È IN PRESENZA DI UNA ESPOSIZIONE SOLARE PARTICOLARMENTE FORTE, COPRIRE LE BORSE CON LA COPERTINA
ANTIPIOGGIA, IN QUESTO MODO SI EVITERÀ L’ESSICAMENTO DEGLI ACCESSORI PLASTICI E DEI TESSUTI. SI PREGA DI CONSIDERARE I TESSUTI E GLI ACCESSORI CON CURA PULENDOLI
PERIODICAMENTE DALLA POLVERE E DAL FANGO PER PROLUNGARE LA DURATA DELLA VOSTRA BORSA.
CURA DELLE CERNIERE: LE CERNIERE WATERPROOF SONO RIVESTITE CON UNO STRATO DI PLASTICA PER ISOLARE IL NASTRO DALL’ACQUA, DEVONO ESSERE USATE CON CURA SENZA
MAI FORZARLE, DEVONO ESSERE PULITE PERIODICAMENTE DALLA POLVERE E CURARE LA PARTE IN PLASTICA CON APPOSITI PRODOTTI USATI ANCHE PER LA PULIZIA DEI CRUSCOTTI DELLE
AUTO O CON SILICONE SPRAY. PER EVITARE LA FUORIUSCITA DEL CURSORE: NON APRIRE MAI IL COPERCHIO DELLA BORSA FORZANDO LE CERNIERE, MA FARLE SCORRERE FINO AL LORO
LIMITE, CON IL COPERCHIO ABBASSATO E POI SOLLEVARLO.
BORSE DA SERBATOIO CON TASCHE PER MAGNETI: NON “STRAPPARE” LA BORSA MAGNETICA DAL SERBATOIO DELLA MOTO TIRANDOLA IN UN COLPO SENZA PRIMA AVERE STACCATO I
MAGNETI E RIGIRATO LE TASCHE IN MODO CHE NON VENGANO ATTRATTI DAL METALLO.IN QUESTO MODO SI EVITERANNO STRAPPI AL TESSUTO E AGLI ACCESSORI DELLA BORSA. IN CASO
DI MANCATO USO, RIPORRE I MAGNETI SEPARANDOLI CON UN CARTONCINO L’UNO DALL’ALTRO, AVENDO CURA DI NON UTILIZZARLI PER USI DIFFERENTI DA QUELLO INDICATO. ATTENZIONE
A MANIPOLARLI SEPARATAMENTE, LA LORO FORZA D’ ATTRAZIONE È MOLTO POTENTE E POTREBBE FERIRVI LE DITA.
BORSE DA SERBATOIO: PRIMA DELL’ACQUISTO VERIFICARE ATTENTAMENTE CHE LA BORSA NON PREGIUDICHI L’ORIGINARIA GUIDABILITÀ DEL MEZZO, FACENDO PARTICOLARE ATTENZIONE
AD EVENTUALI INTERFERENZE CON IL MANUBRIO.
BORSE LATERALI: LE BORSE LATERALI DEVONO ESSERE DISTANZIATE IN MODO ADEGUATO DAL TERMINALE DI SCARICO E NON DEVONO ESSERE INVESTITE DAI GAS DI SCARICO IN USCITA.
GB
WARNING !
CARE OF NYLON AND POLYESTER BAGS:
USE A DAMP CLOTH AND MILD SOAP TO REMOVE DIRT AND STAINS BY SIMPLY WIPING, DO NOT IMMERSE THE BAG INTO WATER.
DO NOT EXPOSE THE BAGS TO THE SUN DURING A STOPOVER. IF PARKING IS PROLONGED OR IF THERE IS AN EXPOSURE TO A PARTICULARLY STRONG SUN, COVER THE BAGS WITH THE
RAIN COVER, THIS WAY YOU WILL AVOID THE DRYING OF PLASTIC ACCESSORIES AND OF FABRICS. PLEASE CAREFULLY MAINTAIN THE FABRICS AND THE ACCESSORIES BY PERIODICALLY
CLEANING THEM FROM DUST AND MUD TO PROLONG THE LIFE OF YOUR BAG.
CARE OF HINGES: THE WATERPROOF HINGES ARE COATED WITH A PLASTIC LAYER TO ISOLATE THE TAPE FROM THE WATER, THEY MUST BE USED WITH CARE WITHOUT EVER FORCING
THEM, THEY MUST BE PERIODICALLY CLEANED FROM DUST AND YOU SHALL TAKE CARE OF THE PLASTIC PARTS BY USING SUITABLE PRODUCTS YOU ALSO USE FOR CLEANING CAR
DASHBOARDS OR WITH SILICONE SPRAY. TO AVOID THE RELEASE OF THE CURSOR: NEVER OPEN THE LID OF THE BAG BY FORCING THE HINGES, BUT SLIDE THEM TO THEIR LIMITS, WITH THE
LID DOWN AND THEN LIFT IT.
TANK BAGS WITH POCKETS FOR MAGNETS: DO NOT “RIP” THE MAGNETIC BAG FROM THE TANK OF THE BIKE BY PULLING IT WITHOUT HAVING FIRST DISCONNECTED THE MAGNETS AND
TURNED THE POCKETS SO THAT THEY ARE NOT ATTRACTED TO THE METAL. IN THIS WAY YOU WILL AVOID TEARING THE FABRIC OF THE BAG AND ACCESSORIES. IN CASE OF NON-USE,
STORE THE MAGNETS BY SEPARATING THEM BY CARDBOARD FROM EACH OTHER, TAKING CARE NOT TO USE THEM FOR PURPOSES DIFFERENT THAN THE ONE INDICATED. TAKE CARE TO
HANDLE THEM SEPARATELY, THEIR ATTRACTION FORCE IS VERY POWERFUL AND COULD INJURE YOUR FINGERS.
TANK BAG: BEFORE PURCHASING, CAREFULLY CHECK THAT THE BAG DOES NOT AFFECT VEHICLE HANDLING, PAYING PARTICULAR ATTENTION TO ANY INTERFERENCE WITH THE HANDLE-
BARS.
SIDE BAGS: SIDE BAGS SHOULD BE SPACED AT A SUITABLE DISTANCE FROM THE TAILPIPE AND SHOULD BE OUT OF THE WAY OF OUTGOING EXHAUST FUMES - REFER TO THE BAG’S SPECI-
FIC INSTRUCTIONS.
F
ATTENTION !
ENTRETIEN DES SACS EN TISSU NYLON ET POLYESTER:
UTILISER UN CHIFFON HUMIDE ET UN SAVON DOUX POUR ENLEVER LA SALETÉ ET LES TACHES EN FROTTANT SIMPLEMENT, NE PAS IMMERGER LE SAC DANS L’EAU. NE PAS EXPOSER LES
SACS AU SOLEIL PENDANT L’ARRÊT. SI L’ARRÊT EST PROLONGÉ OU S’IL Y A UNE EXPOSITION AU SOLEIL PARTICULIÈREMENT FORTE, COUVRIR LES SACS AVEC LA HOUSSE DE PLUIE, DE
CETTE FAÇON, VOUS ÉVITEREZ LE DESSÈCHEMENT DES ACCESSOIRES EN PLASTIQUE ET DES TISSUS.IL EST CONSEILLÉ D’ENTRETENIR LES TISSUS ET LES ACCESSOIRES AVEC SOIN EN LES
NETTOYANT RÉGULIÈREMENT DE LA POUSSIÈRE ET DE LA BOUE POUR PROLONGER LA VIE DE VOTRE SAC.
ENTRETIEN DES FERMETURES: LES FERMETURES ÉTANCHES SONT REVÊTUES D’UNE COUCHE DE PLASTIQUE POUR ISOLER LA CRÉMAILLÈRE DE L’EAU. ELLES DOIVENT ÊTRE UTILISÉES
AVEC PRÉCAUTION, SANS JAMAIS LES FORCER. ELLES DOIVENT ÊTRE DÉPOUSSIÉRÉES RÉGULIÈREMENT. IL FAUT NETTOYER LA PARTIE EN PLASTIQUE À L’AIDE DE PRODUITS APPROPRIÉS
UTILISÉS ÉGALEMENT POUR LE NETTOYAGE DES TABLEAUX DE BORD VOITURE OU AVEC UN SPRAY AU SILICONE. POUR ÉVITER LE DÉRAILLEMENT DU CURSEUR : NE JAMAIS OUVRIR LES
SACOCHES EN FORÇANT SUR LES ZIP, MAIS LES FAIRE COULISSER À FOND, EN GARDANT LA SACOCHE FERMÉE ET EN SOULEVANT LE COUVERCLE.
SACOCHES DE RÉSERVOIR AVEC POCHES POUR AIMANTS: NE PAS “ARRACHER” LA SACOCHE MAGNÉTIQUE DU RÉSERVOIR DE LA MOTO EN TIRANT D’UN COUP. SOULEVER LES AIMANTS
EN RETOURNANT LES POCHES DE SORTE QU’ILS NE SOIENT PLUS ATTIRÉS PAR LE MÉTAL ET AINSI, ÉVITER DE DÉCHIRER LE TISSU ET LES ACCESSOIRES DE LA SACOCHE. EN CAS DE NON-
UTILISATION, RANGER LES AIMANTS EN LES SÉPARANT LES UNS DES AUTRES PAR UN CARTON, ET EN PRENANT SOIN DE NE PAS LES UTILISER POUR DES EMPLOIS DIFFÉRENTS DE CELUI
INDIQUÉ. FAIRE ATTENTION À LES MANIPULER SÉPARÉMENT, LEUR FORCE D’ATTRACTION EST TRÈS PUISSANTE ET PEUT BLESSER LES DOIGTS.
SACOCHES DE RÉSERVOIR: AVANT L’ACHAT, VÉRIFIER ATTENTIVEMENT QUE LA SACOCHE NE GÊNE PAS LORS DE LA CONDUITE DU VÉHICULE, EN ACCORDANT UNE ATTENTION PARTICU-
LIÈRE À TOUTE INTERFÉRENCE AVEC LE GUIDON.
SACOCHES CAVALIÈRES: LES SACOCHES CAVALIÈRES DOIVENT ÊTRE SUFFISAMMENT ESPACÉES DU POT D’ÉCHAPPEMENT ET NE DOIVENT PAS ÊTRE AFFECTÉES PAR LES GAZ D’ÉCHAPPE-
MENT SORTANTS : VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER AUX INSTRUCTIONS DE LA SACOCHE.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
6/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
7/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
D
ACHTUNG !
PFLEGE DER WEICHTASCHEN AUS NYLON UND POLYESTER:
VERWENDEN SIE EIN FEUCHTES TUCH UND NEUTRALSEIFE, UM SCHMUTZ UND FLECKEN DURCH REIBEN ZU ENTFERNEN. BITTE TAUCHEN SIE DIE TASCHEN NICHTS INS WASSER EIN. DIE
TASCHEN SOLLTEN BEI AUFENTHALTEN NICHT DER DIREKTEN SONNENEINSTRAHLUNG AUSGESETZT SEIN. SOLLTE IHR AUFENTHALT BEI STARKER SONNENEINSTRAHLUNG LÄNGER DAUERN,
DECKEN SIE DIE TASCHEN MIT DER MITGELIEFERTEN REGENHAUBE AB. DADURCH VERMEIDEN SIE, DASS DIE PLASTIK- UND STOFFTEILE DER TASCHE AUSTROCKEN.BITTE PFLEGEN SIE DIE
STOFFE UND DAS ZUBEHÖR DER TASCHEN REGELMÄSSIG: ENTFERNEN SIE IMMER STAUB UND SCHLAMM, UM DIE LEBENSDAUER IHRER TASCHE ZU VERLÄNGERN.
PFLEGE DER REISSVERSCHLÜSSE: DIE WASSERDICHTEN REISSVERSCHLÜSSE SIND MIT EINEM PLASTIK-BELAG BESCHICHTET, UM DAS BAND VOR WASSER ZU SCHÜTZEN. DIE REISSVER-
SCHLÜSSE MÜSSEN PFLEGLICH BEHANDELT WERDEN, DURCH SORGSAME HANDHABUNG DES ZIPPERS. SIE MÜSSEN REGELMÄSSIG VON STAUB GEREINIGT WERDEN. DIE PLASTIKTEILE
KÖNNEN MIT SPEZIFISCHEN MITTELN, DIE MAN FÜR DIE PFLEGE EINES AUTO-ARMATURENBRETTES BENUTZT, ODER MIT SILIKON SPRAY GEPFLEGT WERDEN. UM ZU VERMEIDEN DASS DER
ZIPPER ENTGLEITET, ÖFFNEN SIE DEN TASCHENDECKEL OHNE DARAN ZU REISSEN. DIE REISSVERSCHLÜSSE MÜSSEN BIS ANS ENDE DES BANDES LAUFEN. ERST DANN DARF DER DECKEL
GEÖFFNET WERDEN.
TANKTASCHEN MIT MAGNETEN: REISSEN SIE DIE TANKTASCHE MIT DEN MAGNETEN NICHT IN EINEM RUCK VOM TANK, SONDERN ZIEHEN SIE DIE MAGNETE LANGSAM AB UND DREHEN
SIE DANN DIE TASCHEN, UM ZU VERMEIDEN, DASS DIESE VOM METALL WIEDER ANGEZOGEN WERDEN. AUF DIESE WEISE WERDEN RISSE AN DEN STOFFEN UND AM ZUBEHÖR DER TASCHEN
VERMIEDEN. WENN SIE DIE TASCHE NICHT BENUTZEN, ENTFERNEN SIE DIE MAGNETE UND TRENNEN SIE DIESE VONEINANDER MIT PAPIER. VERWENDEN SIE DIE MAGNETE NICHT FÜR ANDE-
RE ZWECKE ALS DIE VON UNS HINGEWIESEN.ACHTUNG BEI DER VERWENDUNG DER MAGNETE: IHRE ZUGKRAFT IST SEHR STARK UND KÖNNTE IHRE FINGER VERLETZEN.
TANKRUCKSÄCKE: VERGEWISSERN SIE SICH VOR DEM KAUF SORGFÄLTIG, DASS DER TANKRUCKSACK DIE LENKBARKEIT DES FAHRZEUGS NICHT BEEINTRÄCHTIGT. ACHTEN SIE DABEI
BESONDERS DARAUF, DASS DIE BEWEGLICHKEIT DES LENKERS NICHT BEEINTRÄCHTIGT WIRD.
SEITENTASCHEN: ES MUSS ANGEMESSEN DAFÜR GESORGT WERDEN, DASS DIE SEITENTASCHEN AUSREICHEND ABSTAND VON DEN ENDSCHALLDÄMPFERN HABEN UND DIE AUSTRETEN-
DEN ABGASE NICHT DIE TASCHEN EINTRETEN - SIEHE JEWEILIGE ANLEITUNG DER TASCHE.
ES
ATENCIÓN !
CUIDADO DE LAS BOLSAS EN TEJIDO DE NYLON Y POLIESTER:
UTILIZAR UN PAÑO HÚMEDO Y JABÓN NEUTRO PARA ELIMINAR LA SUCIEDAD Y LAS MANCHAS SIMPLEMENTE FROTANDO, NO SUMERGIR LA BOLSA EN AGUA. NO EXPONER LAS BOLSAS AL
SOL DURANTE LA PARADA. SI LA PARADA ES PROLONGADA O SI HAY UNA EXPOSICIÓN AL SOL PARTICULARMENTE FUERTE, CUBRIR LAS BOLSAS CON LA FUNDA PARA LA LLUVIA, DE ESTA
MANERA SE EVITARÁ EL SECADO DE LOS ACCESORIOS DE PLÁSTICO Y DE LOS TEJIDOS. SE RUEGA TENER CUIDADO DE LOS TEJIDOS Y LOS ACCESORIOS LIMPIARLOS REGULARMENTE DEL
POLVO Y DEL BARRO PARA PROLONGAR LA VIDA DE SU BOLSA.
CUIDADO DE LAS CREMALLERAS: LAS CREMALLERAS “WATERPROOF” ESTÁN REVESTIDAS CON UNA CAPA DE PLÁSTICO PARA AISLAR LA CINTA DEL AGUA, DEBEN SER UTILIZADAS CON
CUIDADO SIN FORZARLAS, DEBEN SER LIMPIADAS PERIÓDICAMENTE DEL POLVO Y CUIDAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON LOS PRODUCTOS ADECUADOS UTILIZADOS TAMBIÉN PARA LA
LIMPIEZA DE LOS SALPICADEROS DE COCHES O CON SPRAY DE SILICONA. PARA EVITAR EL DERRAME DEL CURSOR: NO ABRIR NUNCA LA TAPA DE LA BOLSA FORZANDO LAS CREMALLERAS,
SINO HACERLAS DESLIZAR HASTA EL FINAL, CON LA TAPA HACIA ABAJO Y LUEGO LEVANTARLA.
BOLSAS DEPOSITO CON IMANES: NO “EXTRAER” LA BOLSA MAGNÉTICA DEL DEPOSITO DE LA MOTO TIRANDO DE UN GOLPE SIN SEPARAR ANTES LOS IMANES Y SIN HABER GIRADO
LOS BOLSILLOS DE MODO QUE NO SEAN ATRAÍDOS POR EL METAL. DE ESTA MANERA SE EVITARÁ ROMPER EL TEJIDO Y LOS ACCESORIOS DE LA BOLSA. EN CASO DE NO UTILIZACIÓN,
ALMACENAR LOS IMANES SEPARADOS UNO DEL OTRO POR UN CARTÓN, TENIENDO CUIDADO DE NO UTILIZARLOS PARA USOS DIFERENTES DE LO INDICADO. ATENCIÓN AL MANIPULARLOS
SEPARADAMENTE, SU FUERZA DE ATRACCIÓN ES MUY POTENTE Y PUEDE DAÑAR LOS DEDOS.
BOLSAS DEPÓSITO: ANTES DE EFECTUAR LA COMPRA, VERIFICAR ATENTAMENTE QUE LA BOLSA NO AFECTE A LA CONDUCCIÓN ORIGINARIA DEL VEHÍCULO, PRESTANDO ESPECIAL ATEN-
CIÓN A LAS POSIBLES INTERFERENCIAS CON EL MANILLAR.
ALFORJAS: LAS ALFORJAS SE DEBEN DISTANCIAR ADECUADAMENTE DEL TUBO DE ESCAPE Y SU POSICIÓN NO DEBE INTERFERIR DURANTE LA EMISIÓN DE GASES DE ESTE. PARA SABER
MÁS, CONSULTAR LAS INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE LA BOLSA.
P
ATENÇÃO !
CUIDADOS COM AS BOLSAS DE NYLON / POLIESTER:
UTILIZE UM PANO ÚMIDO E SABÃO NEUTRO PARA REMOVER A SUJEIRA E MANCHAS. NÃO MERGULHE O PRODUTO NA ÀGUA.NÃO EXPONHA AS BOLSAS AO SOL DURANTE UM LONGO
PERÍODO. SE ESTACIONAMENTO FOR PROLONGADO OU SE HOUVER UMA EXPOSIÇÃO AO SOL PARTICULARMENTE FORTE, CUBRA A BOLSAS COM O CAPA DE CHUVA, DESTA FORMA VOCÊ IRÁ
EVITAR O RESSECAMENTO DOS ACESSSÓRIOS PLÁSTICOS E DOS TECIDOS. POR FAVOR, REALIZE PERIODICAMENTE A LIMPEZA DOS TECIDOS E ACESSÓRIOS, ESPECIALMENTE QUANDO ELES
ESTIVEREM SUJOS DE LAMA OU POEIRA, PARA PROLONGAR A VIDA ÚTIL DE SEU PRODUTO.
CUIDADOS COM OS ZÍPERES: OS ZÍPERES IMPERMEÁVEIS SÃO REVESTIDOS COM UMA CAMADA DE PLÁSTICO PARA ISOLAR A FITA DA ÀGUA. ELES DEVEM SER UTILIZADOS OM CUIDADO,
SEM NUNCA FORÇÁ-LOS E LIMPOS PERIODICAMENTE DA POEIRA.PARA EVITAR O DANO NO CURSOR: NUNCA ABRA A TAMPA DA MALA FORÇANDO OS ZÍPERES.DESLIZE-OS POR TODO O
PERCURSO TAMPA ABAIXADA,
ATÉ ALCANÇAR O LIMITE, PARA DEPOIS ABRIR A TAMPA.
BOLSA DE TANQUE COM BOLSOS PARA IMÃS: NÃO “ARRASTE” A BOLSA DE TANQUE COM IMÃ SOBRE O TANQUE DA MOTO SEM ANTES TER DESCONECTADO E VIRANDO OS BOLSOS O IMÃ
DO METAL, PARA QUE NÃO OCORRA NOVO CONTATO. DESTA FORMA VOCÊ EVITARÁ DANO NA MOTOCICLETA E NO PRODUTO. EM CASO DE NÃO USO DOS IMÃS, GUARDE-OS SEPARANDO
COM CARTÃO DE PAPEL ENTRE ELES. RECOMENDAMOS NÃO UTILIZAR OS IMÃS DA DIFERENTE DA FORMA QUE FOI INDICADA. TOME CUIDADO AO MANUSEÁ-LOS POIS A ATRAÇÃO ENTRE
ELES É MUITO FORTE E PODE MACHUCAR OS SEUS DEDOS.
BOLSAS DE TANQUE: ANTES DA COMPRA, CERTIFICAR-SE ATENTAMENTE QUE A BOLSA NÃO AFETA A CONDUÇÃO ORIGINAL DO VEÍCULO, PRESTANDO ESPECIAL ATENÇÃO A POSSÍVEIS
INTERFERÊNCIAS COM O GUIDÃO.
BOLSAS LATERAIS: AS BOLSAS LATERAIS DEVEM ESTAR ADEQUADAMENTE DISTANTES DO TUBO DE ESCAPAMENTO E NÃO DEVEM SER ATINGIDAS PELOS GASES DE ESCAPE - CONSULTE
AS INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DA BOLSA.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
8/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
I
GARANZIA 24 MESI
CONDIZIONI DI GARANZIA
IMPORTANTE: L’ARTICOLO DA LEI ACQUISTATO È GARANTITO PER 24 MESI PER EVENTUALI DIFETTI DI FABBRICAZIONE A PARTIRE DALLA DATA DI ACQUISTO.LA GARANZIASARA’ RITENUTA
VALIDA SOLO SE VERRA’ CONSERVATO LO SCONTRINO (O RICEVUTA) CHE ATTESTA LA DATA DI ACQUISTO UNITAMENTE AL COUPON CHE TROVATE INFONDO A QUESTA PAGINA, DEBITAMENTE
COMPILATO.
LA GARANZIA VALE:
• PER LA SOSTITUZIONE DEI PEZZI RICONOSCIUTI DIFETTOSI DAL RIVENDITORE.
• IN CASO DI ROTTURA SARÀ SOSTITUITO ESCLUSIVAMENTE IL COMPONENTE RITENUTO DIFETTOSO E NON L’INTERO ARTICOLO.
• DIRITTI DI GARANZIA SARANNO APPLICATI AI PRODOTTI CORRETTAMENTE UTILIZZATI E RESI IN STATO DI BUONA CONSERVAZIONE.
LA GARANZIA NON PUO’ ESSERE RITENUTA VALIDA PER:
• I DANNI CONSEGUENTI AD INCIDENTI , TRASCURATEZZA, CATTIVO USO O DETERIORAMENTO DOVUTO A NORMALE USURA.
• DIFETTI O DANNI CAUSATI DALLA VICINANZA A FONTI DI CALORE, SILENZIATORI COMPRESI O DALL’ USO DI SOSTANZE QUALI I SOLVENTI.
• SPESE DI SPEDIZIONE IN CASO DI CONTROLLO O RIPARAZIONE.
IN NESSUN CASO LA GARANZIA DA DIRITTO AL RISARCIMENTO DEI DANNI DIRETTI O INDIRETTI, CAUSATI A PERSONE O COSE PER VIZI DELL’ARTICOLO.PER ULTERIORI DETTAGLI
CONTATTATE IL VOSTRO DISTRIBUTORE LOCALE.
GIVI SI RISERVA OGNI DIRITTO DI ESEGUIRE QUALSIASI MODIFICA, AGGIUNTA O CANCELLAZIONE DEI PRODOTTI RAPPRESENTATI SENZA ALCUN PREAVVISO.
GB
24 - MONTHGUARANTEE
GUARANTEE CONDITIONS
IMPORTANT: THIS PRODUCT IS GUARANTEED AGAINST MANUFACTURING DEFECTS FOR A PERIOD OF 24 MONTHS FROM DATE OF PURCHASE. THE GUARANTEE IS VALID WITH PROOF OF
PURCHASE GIVING PLACE AND DATE OF SALE IN THE FORM OF INVOICE OR RECEIPT, TOGETHER WITH THE COUPON FOUND BELOW WHICH SHOULD BEDULY FILLED IN.
THE GUARANTEE IS VALID:
• FOR THE REPLACEMENT OF COMPONENTS DEEMED TO BE FAULTY BY THE LOCAL DISTRIBUTOR.
• IN CASE OF BREAKAGE THE GUARANTEE COVERS THOSE COMPONENTS FOUND TO BE DEFECTIVE AND NOT THE ENTIRE PRODUCT.
• THE GUARANTEE IS APPLICABLE ONLY IF THE PRODUCT HAS BEEN USED AND MAINTAINED AS PER THE MANUFACTURERS GUIDELINES.
PRODUCTS THAT HAVE BEEN USEDOUTSIDE OF THESE GUIDELINES WILL NOT BE COVERED.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
• DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENTS, NEGLIGENCE, MISS-USE OR GENERAL WEAR AND TEAR.
• DAMAGE DUE TO THE PROXIMITY OF A HEAT-SOURCE, MOTORCYCLE SILENCERS INCLUDED, OR AS A RESULT OF THE USE OF SOLVENTS OR OTHER SUBSTANCES.
• FREIGHT EXPENSES WHEN CHECKING OR REPAIR IS REQUIRED.
UNDER NO CIRCUMSTANCES DOES THIS GUARANTEE ENTITLE YOU TO COMPENSATION FOR DIRECT, INDIRECT DAMAGE OR INJURY CAUSED TO PERSONSOR PROPERTY BY FAULTY
PRODUCTS. FOR THE DETAILS PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
GIVI RESERVES THE RIGHT TO MODIFY WHOLE OR IN PART, ADD OR DELETE THE PRODUCTS SHOWN ON THIS CATALOGUE WITHOUT NOTICE.
F
GARANTIE 24 MOIS
CONDITIONS DE GARANTIE
IMPORTANT: L’ARTICLE QUE VOUS VENEZ D’ACQUERIR EST GARANTI 24 MOIS CONTRE D’EVENTUELS DEFAUTS DE FABRICATION A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. LA GARANTIE NE POURRA
S’APPLIQUER QUE SUR PRESENTATION DU TICKET DE CAISSE OU DE LA FACTURE ATTESTANT DE LA DATE D’ACHAT ACCOMPAGNE DU COUPON DE GARANTIE CI-DESSOUS DUMENT REMPLI.
LA GARANTIE COUVRE:
• LE REMPLACEMENT DES PIECES RECONNUES DEFECTUEUSES PAR LE REVENDEUR.
• EN CAS DE RUPTURE, SEULEMENT LA PIECE RECONNUE DEFECTUEUSE SERA REMPLACEE ET NON PAS L’ARTICLE EN ENTIER.
• LES DROITS DE GARANTIE SERONT APPLIQUES AUX PRODUITS CORRECTEMENT UTILISES ET RENDUS EN BON ETAT.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
• LES DOMMAGES CONSEQUENTS A UN ACCIDENT, A LA NEGLIGENCE, AU MAUVAIS USAGE OU A UNE DETERIORATION DUE A UNE
USURE NORMALE.
• DOMMAGES CAUSES PAR LA PROXIMITE D’UNE SOURCE DE CHALEUR COMME LES SILENCIEUX OU PAR L’UTILISATION DE SUBSTANCES
COMME LES SOLVANTS.
• LES FRAIS D’EXPEDITION EN CAS DE CONTROLE OU DE REPARATION.
EN AUCUN CAS LA GARANTIE NE DONNE DROIT A UNE INDEMISATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CAUSES A DES BIENS OU A DES PERSONNES. PAR DES
DEFAUTS DES ARTICLES.
GIVI SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE TOUTE MODIFICATION ,AJOUT OU ANNULATION DES PRODUITS PRESENTES SANS AUCUN PRÉAVIS.
D
24 MONATE GARANTIE
GARANTIEBEDINGUNGEN
WICHTIG: AUF DEN VON IHNEN GEKAUFTEN ARTIKEL GEWÄHREN WIR 24 MONATE GARANTIE FÜR EVENTUELLE HERSTELLUNGSFEHLER AB
EINKAUFSDATUM.DEN GARANTIEANSPRUCH GEWÄHREN WIR NUR MIT VORGEWIESENER ORIGINALRECHNUNG ODER QUITTUNG UND
AUSGEFÜLLTER GARANTIEBESTÄTIGUNG (ZUFINDEN AM ENDE DER GARANTIEBESTIMMUNGEN).
DIE GARANTIE GILT FÜR:
• ALLE SCHADHAFTEN TEILE, DIE VOM VERKÄUFER ANERKANNT WERDEN.
• ES WERDEN NUR DIE JEWEILS SCHADHAFTEN TEILE ERSETZT, NICHT DAS GANZE SYSTEM.
• GARANTIEANSPRUCH BESTEHT NUR AUF PRODUKTE, DIE IN ORDNUNGSGEMÄßEM ZUSTAND RETOURNIERT WERDEN.
DIE GARANTIE GILT NICHT:
• BEI SCHÄDEN DIE DURCH UNFÄLLE, NACHLÄSSLICHKEIT, ODER UNSACHGEMÄßEN GEBRAUCH ODER BEI ABNUTZUNG ENTSTANDEN SIND.
©Copyright 22/06/2023LF-Rev01
BORSA LATERALE - SIDE BAG - SIDE BAG - BOLSA LATERAL - SIDE BAG - SIDE BAG
9/9
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE - BAUANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
EA101C
• FÜR HITZESCHÄDEN (SCHALLDÄMPFER) ODER BEI GEBRAUCH VON LÖSUNGSMITTEL ZUR REINIGUNG.
• ES WERDEN KEINE VERSANDKOSTEN FÜR ZUR PRÜFUNG UND KONTROLLE EINGESENDETER PRODUKTE ERSETZT.
MAN HAFTET NICHT FÜR ALLE DIREKTEN UND INDIREKTEN PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN, DIE VON DEN PRODUKTEN VERURSACHT WORDEN SIND.
GIVI BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DIE ABGEBILDETEN PRODUKTE OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU ÄNDERN, HINZUZUFÜGEN ODER ZU LÖSCHEN.
ES
24 MESES DE GARANTIA
CONDICIONES
IMPORTANTE: EL ARTÍCULO QUE VD. A COMPRADO TIENE UNA GARANTÍA DE 24MESES POR DEFECTOS DE FABRICACIÓN A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. LA GARANTÍA SOLO SERÁ
VALIDA SI SE CONSERVA EL TIQUET O FACTURA QUE CERTIFICA LA FECHA DE COMPRA UNIDO AL COUPON QUE SE ENCUENTRA AL FINAL DE ESTA PÁGINA DEBIDAMENTE CUMPLIMENTADO.
LA GARANTIA ES VALIDA:
• PARA EL REMPLAZO DE COMPONENTES DAÑADOS, TIENE QUE ACUDIR A SUDISTRIBUIDOR LOCAL.
• EN CASO DE ROTURA, LA GARANTIA CUBRE LOS COMPONENTES ENVIADOS PARA SER ANALIZADOS, PERO NO EL ARTÍCULO COMPLETO.
• LA GARANTIA SOLO ES APLICABLE A LOS PRODUCTOS QUE HAYAN SIDO USADOS Y MANTENIDOS CORRECTAMENTE Y CON UNA BUENA CONSERVACIÓN.
LA GARANTIA NO CUBRE:
• EL DAÑO CAUSADO POR ACCIDENTES, NEGLIGENCIA, O DETERIORO POR EL USO HABITUAL.
• DEFECTOS O DAÑOS CAUSADO POR UNA PROXIMIDAD AL SILENCIADOR, O POR EL RESULTADO DEL USO DE DISOLVENTES U OTRAS SUBSTANCIAS.
• GASTOS DE TRANSPORTE PARA CONTROL O REPARACION.
EN NINGÚN CASO LA GARANTIA PUEDE PROVOCAR UNA COMPENSACIÓN DIRECTA, O INDIRECTA POR EL DAÑO CAUSADO A PERSONAS O PROPIEDADES. POR ERRORES DEL ARTÍCU-
LO PARA MÁS DETALLES, PORFAVOR CONTACTE CON SU DISTRIBUIDOR LOCAL.
GIVI SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR CUALQUIER MODIFICACIÓN, AÑADIDO O CANCELACIÓN DE LOS PRODUCTOS PRESENTADOS SIN NINGÚN PREAVISO
P
24 MESES DE GARANTIA
CONDIÇÕES DE GARANTIA
IMPORTANTE: ESTE PRODUTO TEM GARANTIA CONTRA DEFEITOS DE FABRICAÇÃO POR UM PERÍODO DE 24 MESES DA DATA DA COMPRA. A GARANTIA É VÁLIDA COM COMPROVANTE DE
COMPRA ( NOTA FISCAL) JUNTAMENTE COM O CUPOM ENCONTRADO ABAIXO DEVIDAMENTE PREENCHIDO.
A GARANTIA É VÁLIDA:
• PARA A SUBSTITUIÇÃO DE COMPONENTES CONSIDERADOS DEFEITUOSOS PELO DISTRIBUIDOR LOCAL.
• EM CASO DE QUEBRA A GARANTIA COBRE SOMENTE O COMPONENTE CONSIDERADO DEFEITUOSO E NÃO O PRODUTO INTEIRO.
• A GARANTIA É APLICÁVEL SOMENTE SE O PRODUTO FOR UTILIZADO E MANTIDO CONFORME ORIENTAÇÃO DO FABRICANTE. PRODUTOS UTILIZADOS FORA DA ORIENTAÇÃO NÃO TERÃO
DIREITO A GARANTIA.
A GARANTIA NÃO COBRE:
• DANOS RESULTANTES DE ACIDENTES, NEGLIGÊNCIA, MAL-USO OU DESGASTE GERAL.
• DANOS CAUSADOS DEVIDO À PROXIMIDADE A FONTES DE CALOR, ESCAPAMENTO DA MOTOCICLETA INCLUSO, OU DEVIDO A UTLIZAÇÃO DE SOLVENTES OU OUTRAS SUBSTÂNCIAS.
• DESPESAS DE FRETE PARA VERIFICAÇÃO OU REPARAÇÃO SE NECESSÁRIA.
EM NENHUM CASO ESTA GARANTIA LHE DÁ DIREITO A UMA INDENIZAÇÃO POR DANO DIRETO, DANO INDIRETO OU PREJUÍZO CAUSADO À TERCEIROS PELOS PRODUTOS DEFEITUO-
SOS. PARA MAIORES DETALHES ENTRE EM CONTATO COM O DISTRIBUIDOR LOCAL.
GIVI RESERVA-SE O DIREITO DE MODIFICAR TODO OU EM PARTE, ADICIONAR OU EXCLUIR OS PRODUTOS MOSTRADOS NESTE CATÁLOGO SEM AVISO PRÉVIO.
DATA • DATE • DATE
DATUM • FECHA • DATA
FIRMA DEL RIVENDITORE-DEALER’S SIGNATURE - SIGNATURE DU REVENDEUR
HÄNDLERUNTERSCHRIFT - FIRMA DEL VENDEDOR - ASSINATURA DO VENDEDOR
TIMBRO DEL RIVENDITORE - DEALER’S STAMP - CACHET DU REVENDEUR
HÄNDLERSTEMPEL - SELLO DEL VENDEDOR - SELO DE VENDEDOR
CONVALIDA GARANZIA • GUARANTEE VALIDATION
COUPON DE GARANTIE • GARANTIEBESTÄTIGUNG
CONVALIDACION GARANTIA • CERTIFICADO DE GARANTIA

Other GIVI Motorcycle Accessories manuals

GIVI 3D604 User manual

GIVI

GIVI 3D604 User manual

GIVI MONOLOCK B47 BLADE User manual

GIVI

GIVI MONOLOCK B47 BLADE User manual

GIVI EA135B User manual

GIVI

GIVI EA135B User manual

GIVI E22N User manual

GIVI

GIVI E22N User manual

GIVI XL06 User manual

GIVI

GIVI XL06 User manual

GIVI TN2148 User manual

GIVI

GIVI TN2148 User manual

GIVI ES1161 User manual

GIVI

GIVI ES1161 User manual

GIVI PLX2159 User manual

GIVI

GIVI PLX2159 User manual

GIVI E129 User manual

GIVI

GIVI E129 User manual

GIVI V56 User manual

GIVI

GIVI V56 User manual

GIVI SR6103M User manual

GIVI

GIVI SR6103M User manual

GIVI EA147 User manual

GIVI

GIVI EA147 User manual

GIVI SR6103 User manual

GIVI

GIVI SR6103 User manual

GIVI EA130B User manual

GIVI

GIVI EA130B User manual

GIVI SR6110 User manual

GIVI

GIVI SR6110 User manual

GIVI E105 User manual

GIVI

GIVI E105 User manual

GIVI EA144B User manual

GIVI

GIVI EA144B User manual

GIVI EA146 User manual

GIVI

GIVI EA146 User manual

GIVI E175 User manual

GIVI

GIVI E175 User manual

GIVI TREKKER OUTBACK User manual

GIVI

GIVI TREKKER OUTBACK User manual

GIVI 448FZ User manual

GIVI

GIVI 448FZ User manual

GIVI DLM36 User manual

GIVI

GIVI DLM36 User manual

GIVI E132 B47 BLADE User manual

GIVI

GIVI E132 B47 BLADE User manual

GIVI 10023148 User manual

GIVI

GIVI 10023148 User manual

Popular Motorcycle Accessories manuals by other brands

hepco & becker Easyrack quick start guide

hepco & becker

hepco & becker Easyrack quick start guide

Memphis Shades 2321-0054 Mounting instructions

Memphis Shades

Memphis Shades 2321-0054 Mounting instructions

hepco & becker Easyrack Mounting instructions

hepco & becker

hepco & becker Easyrack Mounting instructions

gilles.tooling AS 31 GT installation manual

gilles.tooling

gilles.tooling AS 31 GT installation manual

Crivit KH-5782 Instructions for use

Crivit

Crivit KH-5782 Instructions for use

Avitec 110113 Instruction manual parts catalog

Avitec

Avitec 110113 Instruction manual parts catalog

hepco & becker 4207535-01 Mounting instructions

hepco & becker

hepco & becker 4207535-01 Mounting instructions

Kuryakyn 9559 installation instructions

Kuryakyn

Kuryakyn 9559 installation instructions

MSA Cairns 1010 Mounting instructions

MSA

MSA Cairns 1010 Mounting instructions

hepco & becker Easyrack 661954 01 01 quick start guide

hepco & becker

hepco & becker Easyrack 661954 01 01 quick start guide

National Cycle N20331 manual

National Cycle

National Cycle N20331 manual

Milwaukee 561-21 Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee 561-21 Operator's manual

Lincoln Electric K3190-1 Operator's manual

Lincoln Electric

Lincoln Electric K3190-1 Operator's manual

Metabo HJA 14.4-18 Original operating instructions

Metabo

Metabo HJA 14.4-18 Original operating instructions

Ops-Core Mesh Helmet Cover installation guide

Ops-Core

Ops-Core Mesh Helmet Cover installation guide

Big Bike Parts 63-314 installation instructions

Big Bike Parts

Big Bike Parts 63-314 installation instructions

optrel p330 User instructions

optrel

optrel p330 User instructions

Vanucci EVO Instructions for use

Vanucci

Vanucci EVO Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.