Glamox C20-S3/P3 User manual

GLAMOX C20-S3/P3
Service manual

2
GLAMOX C20-S3/P3
NO
Tilslutt ikke armaturen til midlertidig
byggestrøm. Dette kan skade elektronikken.
Hvis armaturen er levert med løse lednings-
ender skal valgt koblingsklemme og tilkobling
være i henhold til gjeldende installasjonsfor-
skrifter.
SE
Anslut inte armaturen till tillfällig
byggström. Detta kan skada elektroniken.
Om armaturen levereras med anslutnings-
kablar, måste den valda kopplingsplinten och
anslutningen till elnätet vara enligt gällande
installationsföreskrifter.
UK
Do not connect to a temporary electricity
supply. This may damage the electronics.
If the luminaire is delivered with connecting
leads, the choosen terminal block and con-
nection to the mains must be according to the
installation instructions.
FI
Älä kytke väliaikaiseen virtalähteeseen.
Tämä voi vioittaa elektroniikkaa. Mikäli
valaisin toimitetaan liitosjohdolla valitun
kytkentäliittimen ja kytkennän tulee olla
asennusohjeen mukainen.
DE
Nicht an unsauberes Netz (Baustrom)
anschliessen. Die elektronischen Bauteile
können dadurch beschädigt werden. Wenn
die Leuchten mit Anschlussleitungen geliefert
werden, müssen die Installationsvorschriften
eingehalten werden.
AVFALLSHÅNDTERING
Dette er et elektrisk/elektronisk produkt (EE) og skal ikke
kastes sammen med annet avfall, men leveres til mottak
for slikt avfall eller til en forhandler av EE-produkter.
Produktet leveres kostnadsfritt til mottaksstedet.
Glamox ASA er medlem i RENAS som administrerer
en innsamlings- og behandlingsordning for
næringselektroavfall.

3
C20 S/3 P3
C20-S3 175
GLAMOX C20-S3/P3
C
C1
55
60
L
172
53
Type L C C1
C20-S3 175 28/54W 1278 1200 900
C20-S3 175 35/49/80W 1578 1500 1200
247
53
C
C1
L
93
A
Type L L1 C A
C20-S3 250 14/24W 678 598 300 0
C20-S3 250 28/54W 1278 1198 900 60
C20-S3 250 35/49/80W 1578 1498 1200 60
C20-S3 250
C20-P3
172
53
C
L
Type L C
C20-P3 175 28/54W 1278 1200
C20-S3 175 35/49/80W 1578 1500

4
TILBEHØR • ACCESSORIES • TILBEHØR • ACCESSORIES • TILBEHØR • ACCESSORIES • TILBEHØR • ACCESSORIES
15/24 MM T-BAR
GLAMOX C20-P3

5
GLAMOX C20-S3

6
GLAMOX C20-S3/P3 ROW MOUNTING
mjelve •design • EKH.no

7
GLAMOX C20-S3/P3 ROW MOUNTING

8
14/24W 14/24W
28/54W
35/49W
28/54W
35/49W
28/54W 35/49W
14/24W
14/24W
35/49W
28/54W
Sett for rekkemontasje: bestående av gjennomgangskobling, lyssperrer og skruer/mutter.
Kit for row mounting consists of: cables for through-wiring, light trap and screw/nut.
Tarvikepakkaus jonoasennukseen: Pakkaus sisältää: Johdot läpijohdotusta varten, hajavalosuojan
ja ruuvin mutterilla.
Der Umrüstsatz für reihenmontage: besteht aus: Kabel für Durchgangsverdrahtung,
Stoßstellenverbinder, Schrauben und Gegenmuttern.
A: 815403070 B: 815403071 C/D: 815403072 E/F: 815403073
A
B
C
D
E
F
Avstandsbrakett for takmontasje/Distance bracket for ceiling mounting/ Välikannake
pinta-asennukseen/ Distanzhalter zur Deckenmontage
Gir plass til kabel mellom armatur og tak/Gives space for cables between luminaire top and
ceiling/ Tekee tilan kaapelille valaisimen yläpinnan ja katon välille/ Zur Leitungsverlegung zwischen
Leuchte und Decke.
815403080
Balansevekt/Balance weight/Tasapaino/ Ausgleichgewicht C20-S3*
1 lamp 2 lamp
HF 815403150 815403151
HFDa/HFDd/DALI 815403152 815403153
* Balansevekt medfølger C20-P3/Balance weight C20-P3 is delivered with the luminaires./Tasapaino
C20-P3:tä varten toimitetaan valaisimen mukana./C20-P3werden mit eingebauten Ausgleichgewicht
ausgeliefert.
Støvdeksel/Dust cover/Pölysuoja/ Staubschutzabdeckung C20-P3
1 lamp 2 lamp
28/54W 815403030 815403032
35/49W 815403031 815403033
Tilbehør/Tillbehör/Accessories/Tarvikkeet/Zubehör

9
Sett for rekkemontasje: bestående av gjennomgangskobling, lyssperrer og skruer/mutter.
Kit for row mounting consists of: cables for through-wiring, light trap and screw/nut.
Tarvikepakkaus jonoasennukseen: Pakkaus sisältää: Johdot läpijohdotusta varten, hajavalosuojan
ja ruuvin mutterilla.
Der Umrüstsatz für reihenmontage: besteht aus: Kabel für Durchgangsverdrahtung,
Stoßstellenverbinder, Schrauben und Gegenmuttern.
Balansevekt/Balance weight/Tasapaino/ Ausgleichgewicht C20-S3*
1 lamp 2 lamp
HF 815403150 815403151
HFDa/HFDd/DALI 815403152 815403153
* Balansevekt medfølger C20-P3/Balance weight C20-P3 is delivered with the luminaires./Tasapaino
C20-P3:tä varten toimitetaan valaisimen mukana./C20-P3werden mit eingebauten Ausgleichgewicht
ausgeliefert.
CP 2.5 m C 2.5 3 x 0.75 C 2.5 5 x 0.75
Komplette opphengssett
Complete suspension systems
Täydellinen
ripustusjärjestelmä
Komplette Abhängesysteme
Hurtigjustering
Quick adjustable
Pikasäädettävä
Schnelleinsteller
Tilbehør oppheng
Suspension accessories
Ripustustarvikkeet
Zubehör
Abhängesysteme
Mont.klips for T-profil
Mount. bracket for T-profile
Pikakiinitys T-profiiliin
Montagesatz für T-Profile
Ekstra wireoppheng
Extra wire suspension
Lisävaijeri ripustukseen
Extra Seilabhängung
Quick adjustable 815403045 25001047
Manual adjustable 815403240
C20-P3/C20-S3 150 4 m wire
15 mm: 25001005
24 mm: 25001006
Komplett baldakinsett
Complete set of cups
Täydellinen sarja katto
kuppeineen
Baldachin-Set
815403244
Manuell justering
Manual adjustable
Vakiovaijeri
Manuell einstellbar
815403230 815403231 815403232
815403233 815403234
815403235 815403236 815403237
815403238 815403239
Opphengssystem/Suspension system/Ripustimet/Abhängesysteme
5 m cable w/plug
15403002
5 m cable 3 x 0.75
15403008
5 m cable 5 x 0.75
15403004

10

11
Declaration of Conformity
(LV Directive 2006/95/EEC , EMC directive 2004/108/EEC)
Manufacturer: Glamox ASA
Address: Birger Hatlebakksv.15
N-6405 Molde
NORWAY
Product: Luminaires for fluorescent lamps
Product name: C20-S3 / -P3 series
We declare under sole responsibility that above listed products confirms with the standards
listed.
Reference Date of issue Name
EN 60598-1 2008 +A11:2009 Safety
EN 60598-2-1 1989 General purpose Luminaires
EN 61000-3-2 2006 +A2:2009 EMC: Harmonic currents
EN 61547 2009 EMC: Immunity requirements
EN 55015 2006 +A2:2009 EMC: Radio interference
Place and date: Molde, 24. March 2011
Name and signature of
autorized persons:
Håkan Westin Geir Sylte
Factory Manager Laboratory Manager

12
Rengjøring
Alle lysrørarmaturer fra Glamox
kan vaskes med et nøytralt
vaskemiddel (pH 6.9).
Vaskemiddelet blandes i lunkent
vann. Blandingen påføres med
klut, svamp eller lignende. Deretter
bør såperester fjernes ved hjelp av
myk og ren klut fuktet i vann.
Advarsel
Organiske løsemiddel-
baserte og sterkt alkaliske
vaskemidler må unngås, da slike
midler kan skade komponenter
både på kort og lang sikt. Dette
gjelder særlig komponenter
produsert i kunststoff.
Reflektor
Ved rengjøring av høyglanset
aluminium anbefaler vi bruk
av myk og ren klut uten såpetil-
setning. Vær oppmerksom på at
høyglanset aluminium kan være
ømfintlig for riper.
Rengörning
Alla lysrörsarmaturer från Glamox
kan tvättas med ett neutralt
tvättmedel (pH 6-9).
Tvättmedlet blandas i ljummet
vatten. Blandningen påförs med
trasa, svamp eller liknande.
Därefter bör tvålrester tas bort
med en mjuk, fuktig och ren trasa.
Varning
Organiska lösnings-medel och
starkt alkaliska tvättmedel ska
undvikas, då sådana kan skada
komponenter både på kort och
lång sikt. Detta gäller speciellt
komponenter producerade i
konstmaterial.
Reflektor
Vid rengöring av högglans
aluminium rekommenderar vi
användning av mjuk och fuktig
trasa, utan tvål. Var uppmärk-sam
på att högglans aluminium kan
vara ömtåligt för repor.
Cleaning
All luminaires from Glamox may
be cleaned with a neutral washing
detergent (pH 6.9).
Put the washing detergent in
lukewarm water. Wash with a
cloth, a sponge or similar. Rinse
with fresh water and dry with a
clean cloth.
Caution
Organic solvent based or strong
alkalic detergents should be
avoided as they can damage
components over a long period of
time, and especially components
made from synthetic materials.
Reflector
For cleaning high lustre aluminium
we recommend the use of a soft
clean cloth without any washing
detergent additive. Be aware that
high lustre aluminium can be very
sensitive to scratches.
Puhdistus
Kaikki Glamox loistevalaisimet
voidaan puhdistaa neutraalilla
(pH 6-9) pesuaineella.
Pesuaine sekoitetaan puhtaaseen-
haaleaan veteen. Valaisin
puhdistetaan pehmeäpintaisella
sienellä tai pesuliinalla. Puhdistuk-
sen jälkeen pesuaine huuhdotaan
pois puhtaaseen veteen kostutet-
ulla pesuliinalla.
Varoitus
Orgaaniset ja voimakkaastialka-
liset pesuaineet voivat vaurioittaa
valaisimen osia välittömästi tai
ajan kuluessa. Muoviosat ovat
erityisen herkkiä.
Heijastin
Kiiltävän alumiiniheijastimenpuh-
distamiseen suosittelemme peh-
meää, puhdasta pesuliinaa ilman
pesuaineliuosta. Heijastinta
puhdistettaessa tuleehuomioida,
että heijastin naamuuntuu
varomattomasti käsiteltäessä.
Reinigung
Alle Leuchten von Glamox können
mit einem neutralen Reinigungs-
mittel (PH 6-9) gereinigt
werden.
Geben Sie das Reinigungs-mittel in
lauwarmes Wasser und reinigen
die Leuchte mit einem Tuch,
Schwamm oder ähnlichem.
Danach kann die Leuchte mit
klarem Wasser abgewischt und
mit einem sauberen Tuch ab-
getrocknet werden.
Vorsicht
Reinigungsmittel, die Alkalilös-
ungen enthalten sollten zur
Reinigung nicht verwendet
werden, da diese die Leuchte auf
Dauer angreifen, vor allem die
Komponeten aus synthetischen
Materialien.
Reflektor
Für das Reinigen des hochemp-
findlichen Aluminiums sollte ein
besonders weiches Tuch verwen-
det werden, das keine Rückstände
von Reinigungsmittel enthalten
sollte. Bitte beachten Sie, dass das
hochempfindliche Aluminium sehr
leicht zerkratzt.
NO SE EN FI DE
Rengjøring/Rengörning/Cleaning/Puhdistus/Reinigung

13
NO SE FI EN DE
Stadig flere armaturer blir
i dag bestykket med HF-
forkobling som driver lysrørene
med høy frekvens. HF-forkoblingen
sparer energi, gir flimmerfritt lys
og støyer ikke. I tillegg forlenger
man levetiden på lysrørene og
sparer brukeren for bytte av tenner
i armaturen.
Sikringskurs og jordfeil-
bryter
Vi anbefaler å benytte
automatsikring type C da HF
forkoplingen gir en høyere
startstrøm en konvensjonell
forkopling. Se også vår
hovedkatalog eller vår Webside
under belastningstabell. Det bør
ikke forekomme mulighet for en-
faset sikringsbrudd i et trekant (IT)
nett (benytt automatsikringer).
Armaturer med HF forkopling gir
max. 1mA lekasjestrøm til jord.
Husk at jordfeilbrytere kan løse
ut ved 0,5 x merket utløserstrøm.
Derfor kan man kun beregne
15 armaturer på en 30mA jord-
feilbryter.
Fukt og temperaturer
HF-forkobling er mer følsom
for fukt enn konvensjonell
forkoblingen. Skal den anvendes
utendørs anbefaler vi å benytte
tette armaturer. HF-forkobling
klarer normal kulde, men kan gi
svakere lys ved lave temperaturer
(pga lavt varmetap). Det kan
forekomme tennproblemer ved
meget lav temperatur (<-15ºC).
Levetiden til HF reaktoren vil
forringes kraftig ved høye
temperaturer.
Levetid
Levetiden til elektronikk er påvirket
av temperatur og kvaliteten på
nettspenningen. Nominell levetid
settes til 50.000 timer ved arma-
turens høyest tillatte omgivelses-
temperatur. Det må imidlertid
forventes ca. 10% kontinuerlig
bortfall i denne perioden.
Transienter og spenningspiker
samt tilkobling til byggestrøm av
dårlig kvalitet vil drastisk forkorte
livslengden.
Megging
Armaturer med HF-forkobling kan
megges med max 500V DC.
Spenningen påføres mellom jord
og de sammenkoplede fasene.
OBS: Gjør nulleder spenningsløs
før du eventuelt løsner nulleder.
Monteringstips
Foreta alltid tilkobling av
armaturen når nettet er
spenningsløst. Forsøk å ikke
blande magnetiske (induktive)
laster og elektroniske (kapasitive)
laster. Benytt ikke HF forkopling i
ekstremt varme miljø (se
armaturens Ta merking).
Idag är de flesta lysrörsarma-
turer bestyckade med HF-don som
driver lysrören med hög frekvens.
HF-don ger flimmerfritt ljus, spar
energi och är helt tysta.HF-don
tänder lysrören utan blinkningar,
ger högre ljusutbyte och
förlänger lysrörens livslängd.
Säkring och jordfelsbrytare
Automatsäkring typ C rekom-
menderas och dimensioneringen
skall anpassas till HF-don, som
ger högre startströmmar än
konventionella reaktorer. Max
antal HF-don per säkring varierar
beroende på typ och fabrikat.
Belastningstabell finns på vår hem-
sida och i vår huvudkatalog.
Ett HF-don ger max 0,5 mA
läckström. Alla lysrörsarmaturer,
oavsett driftdon, får ge max
1,0 mA läckström. Jordfels-
brytare kan lösa ut vid 0,5 x
nominell ström. Därför kan
exempelvis max 15 armaturer
anslutas till en 30 mA jord-
felsbrytare.
Temperatur och livslängd
På HF-don finns angivet inom vilka
temperaturer donet fungerar (ta
= omgivningstemperatur). HF-don
av hög kvalitet håller ca 50
000 timmar vid donets maximalt
tillåtna temperatur. Under denna
tid förekommer ett kontinuerligt
bortfall på ca 10%. Därför kan en
livslängd på 11-12 år förväntas,
när lysrören brinner 12 tim/dygn.
Om lysrören är tända dygnet
runt handlar det om en förväntad
livslängd på 5-6 år. Tumregel:
En sänkning med 10°C av den
högsta tillåtna temperaturen kan
fördubbla HF-donets livslängd.
Spikar på nätet och transienter
samt ojämn byggström vill drama-
tiskt förkorta livslängden.
Meggning
Isolationsmätning kan ske med
max 500 V DC. Spänningen
appliceras mellan jord och fas
sammankopplad med nolledaren.
OBS! Nolledaren får aldrig
lossas förrän armaturerna är
spänningslösa.
Montering
Anslut alltid armaturen i
spänningslöst tillstånd. Blanda
inte elektromagnetiska (induktiva)
och elektroniska (kapacitiva) laster
på samma säkring. Undvik att
montera armaturer med HF-don
i varma miljöer (kontrollera alltid
armaturens tillåtna omgivnings-
temperatur).
Valaisimissa käytetään yhä
enemmän elektronista HF-
liitäntälaitetta, joka käyttää
lamppuja suurtaajuuudella.
HF- käyttö antaa vilkkumattoman
valon, säästää energiaa ja on
äänetön. Lisäksi lampun
käyttöikä kasvaa.
Sulakkeet ja
vikavirtasuojakytkin
HF-laitteen kanssa suositellaan
käytettäväksi C-käyrän
johdonsuoja-automaattia.
Käynnistysvirta on suurempi kuin
konventionaalisella kuristimella.
Kuormitustaulukkoja on
painetussa tuoteluettelossa ja
nettisivuilla. HF-laite aiheuttaa
suurimmillaan 1mA vuotovirran ja
koska vikavirtasuoja voi laueta jo
0,5- kertaisella nimellisvirralla,
voidaan 30mA:n vikavirtauojalla
suojatussa ryhmässä käyttää
enintään 15 HF- liitäntälaitetta.
Kosteus ja lämpötila
HF- laite on herkempi kosteudelle
kuin konventionaalinen kuristin.
Tämän takia suosittelemme
ulkotiloissa käytettäväksi
vesitiiviitä valaisimia. Kylmä
ympäristö ei normaalisti aiheuta
ongelmia HF-laitteelle, mutta
johtuen pienemmästä
hukkalämmöstä verrattuna
konventionaaliseen kuristimeen voi
valontuotto olla alhaisempi. Kun
lämpötila laskee -10 - 15 C,
voi esiintyä syttymisongelmia.
Korkea ympäristölämpötila
lyhentää HFlaitteen käyttöikää.
Käyttöikä
HF- laitteen ympärillä olevan ilman
lämpötila ja verkkovirran laatu
vaikuttavat laitteen käyttöikään.
Nimellinen käyttöikä on 50.000
tuntia, kun ympäröivän ilman
lämpötila on valaisimeen merkitty
TA- lämpötila. Tänä aikana
kuitenkin n. 10% laitteista
voi tuhoutua. Jännitepiikit ja -
muutokset kuten myös kytkeminen
väliaikaiseen virtalähteeseen
vähentävät voimakkaasti
odotettua elinikää.
Eristysvastusmittaus
HF-laitteella varustetun valaisimen
eristysvastus voidaan mitata
jännitteellä max 500V DC.
Jännite kytketään maadoitusjohti-
men ja yhteenliitettyjen nolla- ja
vaihejohtimien väliin.
Asennusvihje
Kytke ryhmäjohto valaisimeen
aina jännitteettömänä. Älä käytä
konventionaalisia kuristimia ja
elektronisia (HF) liitäntälaitteita
yhdessä. Älä käytä elektronista
(HF) liitäntälaitetta erityisen
lämpimissä olosuhteissa.
More and more luminaires
are today equipt with HF ballast,
that drives the lamps on High
Frequency. The HF ballast provides
flicker free light, energy savings
and does not make any noise.
On top of that the lifetime of
the lamp is increased.
Fuses and earth leakage
switch
We recommend fuses type C when
using HF ballast. The startcurrent
is higher then with conventional
ballast. The number of ballast
used on one fuse you can find in
our catalogue or on our Website.
Luminaires with HF ballast give
max. 1mA earth leakage current.
Remember that a leak current
switch can be trigged at 0,5 x
nominal current value. Because
of this the maximum number of
luminaires on a 30mA leak current
switch is limited to 15.
Moisture and temperatures
HF ballast is more sensetive to
moisture then the conventional
ballast. When used outside we
therefore recommend a water
tight luminaire. Cold environment
is normally no problem for the
HF ballast but because of less
heat loss the light output will be
reduced compared to conventional
ballast. When temperatures reach
down to -10 -15ºC igition
problems can occure. Lifetime of
the ballast will be reduced when
exposed to high temperatures.
Lifetime
HF ballast lifetime is influenced on
temperatures surrounding the
ballast and the quality of the
incoming net. Nominal lifetime is
set to 50.000 hours at the
maximum allowed temperature for
the luminaire (TA). One must
however expect aprox. 10% lapse
during this period. Voltage peaks
and transients including connec-
tion to a temporary electricity
supply will will drastically reduce
life expectancy.
Megging
Luminaires with HF ballast can
be megged with max 500V DC.
The voltage is put between Earth
and the two connected phases.
OBS: Disconnect the nominal volt-
age before loosening the phases.
Mounting tip
Always connect the luminaires
when there is no incoming
voltage. Do not attempt to mix
magnetic (inductive) ballast and
electronic (HF) ballast’s. Do not
use Electronic (HF) ballast’s in
extremely warm environments.
Mehr und mehr Leuchten werden
heute mit EVG´s geliefert. Das
EVG erzeugt durch den Hoch-
frequenz-Betrieb der Lampen ein
flackerfreies Licht, ist brummfrei
und energie-einsparend. Die
mittlere Lebensdauer der Lampen
wird durch EVG´s erhöht.
Sicherung und Ableitstrom
Wenn EVG´s eingesetzt werden,
empfehlen wir Sicherungen Typ
C. Der Einschaltstrom ist höher als
bei konventionelle Vorschaltgeräte.
Die Anzahl der Leuchten mit
EVG´s pro Sicherung entnehmen
Sie bitte unserem Katalog oder
unserer Internet-Seite.Leuchten
mit EVG verursachen einen
Ableitstrom zum Schutz-leiter von
max. 1mA. Man darf nicht verges-
sen, dass bei 0,5 x Auslösestrom
die EVG´s auslösen können.
Dies bedeutet, dass bei einem
Auslösestrom von 30mA
die Anzahl der Leuchten auf 15
St. beschränkt ist.
Feuchtigkeit und Temperatur
EVG´s sind anfälliger bei
Feuchtigkeit als konventionelle
Vorschaltgeräte. Wenn EVG´s im
Außenbereich einsetzt, dann
empfehlen wir wasserdichte
Leuchten. Kalte Umgebungen sind
normalerweise kein Problem für
EVG´s, zu beachten ist aber, dass
durch den Wärmeverlust die Lam-
pen einen geringeren Lumenstrom
haben. Bei Temperaturen von -10°
bis 15°C kann es zu Zündproble-
men bei den Lampen kommen. Bei
erhöhter Umgebungstemperatur
sinkt die Lebensdauer.
Lebensdauer
Die Lebensdauer der EVG´s ist
abhängig von der Umgebungs-
temperatur und der Qualität des
Stromnetz. Die mittlere Lebens-
dauer ist heute 50.000 h bei
der angegebenen max. Umge-
bungstemperatur (TA). In diesem
Zeitraum fallen trotzdem ca. 10%
der EVG´s aus. Die Lebensdauer
der EVG´s wird verkürzt, wenn
die Temperatur den angegebenen
TA-Wert überschreitet. Z. Bsp.
TA=25Umgebungstemperatur,
es sind aber 35° am EVG, so
hat das EVG nur noch die Hälfte
der angegebenen Lebensdauer!
Über- und Unterspannungen bei
einem unsaubern Netz können die
Lebensdauer reduzieren.
Isolationsmessung
Isolationsprüfung werden bei
Leuchten mit EVG´s mit max. 500V
DC durchgeführt. Die Spannung
wird zwischen Schutzleiter und
Phase angeschlossen. Achtung:
Die Spannung ist abzuschalten,
bevor die Phasen abgeklemmt
werden.
Montage Tipp
Leuchten dürfen nur an spannungs-
freien Netz angeschlossen
werden. Es sollte vermieden wer-
den induktive und elektronische
Vorschaltgeräte an einem Strom-
kreis zu betreiben. In extrem war-
men Umgebungen dürfen keine
EVG´s eingesetzt werden.
HF-info

14
N
L
D2 NL
D1
Luminaire/Armatur
DALI BUS
N
L
D2 NL
D1
Luminaire/Armatur
DSI unit DSI
DSI
~
~
Switches/sensors etc.
N
L
D2 NL
D1
Luminaire/Armatur
Impuls
Switch/Bryter
Digital (DALI)
DSI digital (HFDd)
Switchdim digital (HFDd)
Analog 1-10V (HFDa)

15
NO SE FI EN DE
Man må alltid benytte en HF
forkopling som er beregnet
for dimming. Man skal ikke
benytte fasesnitt regulatorer
på HF forkopling. Nye
lamper bør innbrennes i ca.
100 timer på fullt lys før de
dimmes første gang. Dette
for å gi optimal levetid.
Analog styring 1-10V
(HFDa)
Armaturer for analog styring har
egen klemme for polarisert
2-leder styrekabel. Lysnivået reg-
uleres med ett potensiometer eller
en påtrykt spenning mellom
1 - 10V. Styrelederne må ha
230V isolasjon til nett og må ha
tilstrekkelig tverrsnitt slik at det
ikke forekommer spenningsfall av
betydning. Av/på skjer på 230V
nettet via bryter.
Digital styring DSI (HFDd)
Armaturer for digital styring har
egen klemme for 2-leder
styrekabel og tar imot digitale
signal. Tilkoblingen er
upolarisert og både av/på og
regulering skjer via styre-
ledningene. Styresignaler
fås fra ulike DSI sntraler. DSI er
en enkel digital protokoll som
ikke har individuell adressering.
DALI
DALI (Digital Adressable Light
Interface) er en standardisert
digital protokoll som muligjør
individuell adressering
(64 adresser), gruppering
(16 grupper) og skape lysscener
(16 scener). Selv om DALI er
standarisert så gjelder dette ikke
eksterne styremoduler. Ta derfor
alltid kontakt med leveransør av
disse.
Styring via impulsbryter
(HFDd)
Armaturer beregnet for digital
dimming DSI kan også styres via
impulsbryter. Da er det
tilstrekkelig med 3-leder + jord
frem til armatur. For tilkobling se
eget skjema.
Lysrörsarmaturer med dimbara
HF-don spar energi och ökar
komforten för slutanvändaren.
Med dimbara HF-don kan
man ljusreglera lysrören
steglöst från fullt ljus ner till
låga nivåer med hjälp av
olika typer av ljusregulatorer
och styrmoduler. Nya lysrör
bör brännas in i ca 100
timmar på full effekt innan de
ljusregleras för första gången.
Detta för att ge optimal
livlängd.
Analog ljusreglering 1-10V
(HFDa)
Dimbara HF-don för 1-10V
styrspänning har särskilda
ingångar för en polariserad
tvåledare, genom vilken man
reglerar en styrspänning på
1-10V. Ljusflödet varieras med
hjälp av en potentiometer eller
via annan styrutrustning för
1-10V. Korrekt ledningsdragn-
ing är viktig (polariserade
styrledare). Ljusreglering sker via
styrspänningen och tändning/
släckning sker med 230V
strömställare. Installationen
skall utföras för 230 V (även
styrledarna).
Digital ljusreglering DSI
(HFDd)
Digitala dimbara HF-don styrs
via en tvåledare och tar emot
digitala signaler (ettor och
nollor), även på långa avstånd
(upp till 300 m). Installationen
blir opolariserad (minskad risk
för felkoppling). Digitala signaler
möjliggör tvåvägskommunikation
och felmeddelande. Tändning,
släckning och ljusreglering sker
via de digitala styrledarna.
Installationen skall utföras för
230V (även styrledarna).
DALI
DALI (Digital Adressable Lighting
Interface) är ett digitalt protokoll
som möjliggör individuell
adressering (64 adresser),
gruppering (16 grupper). HF-don
för DALI kan ha olika egenskaper
och prestanda, men är DALI-
kompatibla (oavsett fabrikat). Vid
frågor om styrutrustning för DALI
bör man därför alltid kontakta
aktuell leverantör.
Styrning via 230V
fasimpulser (HFDd)
Vissa dimbara HF-don är
försedda med en teknik som
gör det möjligt att styra (tända,
släcka och ljusreglera) genom
anslutning av en eller flera
återfjädrande tryckknappar
direkt via fas till HFdonen.
Tryckknapparna kan
parallellkopplas och styra flera
HFdon. Tändning, släckning och
ljusreglering sker från valfri
tryckknapp genom olika längd
på knapptryckningen. Installeras
enligt HF-donets kopplings-
schema.
HF- laitteita ja konventionaalisia
kuristimia ei pidä käyttää
samassa ryhmässä.HF- laitteita ei
pidä käyttää erityisen korkeissa
ympäristölämpötiloissa.
Himmennettävät HF-laitteet
(HFD)
Jos valaistuksen tasoa halutaan
säätää, käytetään siihen
tarkoitettuja erilaisia
liitäntälaitteita. Optimaalisen
toiminnan takaamiseksi uutta
lamppua pitää polttaa täydellä
teholla n. 100 tuntia ennenkuin
sitä himmennetään ensimmäisen
kerran.
Analoginen ohjaus 1-10V
(HFDa)
1-10V:n liitäntälaitteella
varustetuissa valaisimissa on
kytkentäliitin 2-napaiselle
ohjauskaapelille. Potentiometrillä
voidaan ohjausjännitettä säätää
1:stä 10V:iin ja voidaan valita
haluttu arvo1:n ja 10V:n välillä.
Ohjauskaapelin on oltava
230V:n jännitteelle sopiva ja sen
poikkipinta on oltava riittävän
suuri, ettei jännitteenalenema tule
merkittäväksi. Päälle/
poiskytkentä tehdään
päävirtapiirissä.
Digitaalinen ohjaus DSI
(HFDd)
DSI- liitäntälaitteella varustetuissa
valaisimissa on kytkentäliitin 2-
napaiselle ohjauskaapelille
digitaalista signaalia varten.
Sekä päälle/pois- kytkentä että
valaistustason säätö ohjataan
digitaalisella signaalilla. Signaali
tulee valaisimen ulkopuolella
olevasta digitaalisesta
ohjauslaitteesta.
DALI
DALI (Digital Adressable Light
Interface) on standardioitu
digitaalinen osoitteellinen
ohjausjärjestelmä, joka käsittää
64 osoitetta, jotka voidaan jakaa
16 ryhmään, joihin voidaan
ohjelmoida 16 tilannetta. Vaikka
DALI on standarisoitu ohjaus-
järjestelmä on markkinoilla
erilaisia yhteensopimattomia
laitteita, minkä takia DALI järjest-
elmää käytettäessä on aina
syytä olla yhteydessä DALI-
laitetoimittajaan.
SwitchDim (ohjaus käyt-
tämällä impulssikytkintä)
(HFDd)
Valaisimet on varustettu
samanlaisilla digitaalisilla
liitäntälaitteilla kuin DSI mutta
digitaalisen ohjauslaitteen tilalla
käytetään yksinkertaista
impulssikytkintä. Valaisin
kaapeloidaan 4- napaisella
kaapelilla.
Always use a ballast prepared
for dimming when wanting to
dim a fluorecent luminaire. For
optimum operation, new lamps
should be aged for 100 hours
at full output before they are
dimmed for the first time.
Analogue control 1-10V
(HFDa)
Luminaires equipped with 1-10V
ballast have a terminal block for
a 2-leads control-cable. By using
a potentiometer one can regulate
the voltage between 1 to 10V
or one can employ a voltage
between 1 to 10V . The control
cables must be insulated for
230V and must have sufficient
cross section so there will not be
voltage drop of importance. Light
on / off happens when using a
switch on the main voltage.
Digital control DSI (HFDd)
Luminaires equipped with DSI
ballast have a terminal block for
a 2-leads control-cable carrying
a digital signal. The connection
is not polarised and both the
dimming and light on / off is
controlled by the digital signal.
The signal comes from a digital
control unit placed outside the
luminaire.
DALI
DALI (Digital Addressable Light
Interface) is a standarized digital
protocol that employ individual
addressing (64 addresses),
grouping (16 groups) and
creating scenarios (16 scenes).
Even if DALI is a standardised
protocol this does not implies
the different control modules.
Therefore always make contact
with your supplier of DALI
equipment.
SwitchDim (dimming using
an impulse switch) (HFDd)
The luminaires are the same as
for Digital control DSI but instead
of using a digital control unit one
uses a simple impulse switch. The
wiring is 3-leads + earth to the
luminaire.
Mounting tip
Always connect the luminaires
when there is no incoming
voltage. Do not attempt to mix
magnetic (inductive) ballast and
electronic (HF) ballast’s. Do not
use Electronic (HF) ballast’s in
extremely warm environments.
Mehr und mehr Leuchten werden
heute mit EVG´s geliefert. Das
Wenn es gewünscht wird, dass
die Leuchten gedimmt werden,
müssen die Leuchte mit spezielle
dimmbare EVG´s ausgestattet
sein. Um einen optimalen Betrieb
zu gewährleisten, sollten neue
Lampen vor dem ersten Dimmen
100 Stunden bei vollem
Lichtstrom betrieben werden.
Analoge Dimmung (HFDa)
Leuchten, ausgestattet mit einem
1-10V EVG, haben eine
Anschlussklemme für eine 2
Ader-Steuerleitung. Durch ein
entsprechende Potentiometer
kann die Spannung zwischen
1-10V geregelt werden. Die
Leitung muss gegen 230 V
isoliert sein. Die Adern dürfen
nicht vertauscht werden, sonst
ist keine Dimmung möglich. Die
Beleuchtung wird mit einem
Schalter ein-/ausgeschaltet.
Digitale Dimmung (HFDd)
Leuchten, ausgestattet mit einem
DSI-EVG, haben eine
Anschlussklemme für eine 2
Ader- Steuerleitung. Die Adern
können ohne Einfluss auf die
Dimmung vertauscht werden
Die Leuchten werden über das
digitale Signal gedimmt und
ei-/ausgeschaltet. Das Steuer-
signal kommt von einer digitalen
Steuereinheit außerhalb der
Leuchte.
DALI
DALI (Digital Adressable Light
Interface) ist ein standarisiertes
digitales Protokoll für Leuchten
zur individuellen Adressierung
(64 Adressen), Gruppierung (16
Gruppen) und zum einstellen von
Szenen (16 Szenen). Selbst
wenn DALI ein standarisiertes
Protokoll ist, bedeutet es nicht,
das es mit allen digitalen
Kontrolleinheiten zusammen
arbeitet. Deshalb nehmen Sie
immer Kontakt mit Ihrem Herstel-
ler des DALI EVG´s auf.
SwitchDim (Dimmen mit
einem Taster) (HFDd)
Die Leuchten sind mit dem
gleichem digital dimmbarem
EVG ausgestattet, wie die
Leuchten für DSI, nur hier wird
über einen handelsüblichen
Standardtaster gedimmt und
ein-/ausgeschaltet. Zur Leuchte
muss eine 4-adrigen Leitung
verlegt werden.
HFD-info

Item no: 72597234 October 2011
Glamox ASA
BU Glamox Luxo Lighting
Norway
Phone: +47 22 02 11 00
www.glamoxluxo.no
Glamox Luxo Lighting A/S
Denmark
Phone: +45 43 55 02 60
www.glamoxluxo.dk
Glamox Luxo Lighting AB
BU Sales
Sweden
Phone: +46 8 449 83 40
www.glamoxluxo.se
Glamox Luxo Lighting OY
Finland
Phone: +358 10 841 0440
www.glamoxluxo.fi
All our products are covered by a
five year warranty. More information
is available from our websites.
Glamox Luxo Lighting Ltd
United Kingdom
Phone: +44 208 953 0540
www.glamoxluxo.co.uk
Glamox Luxo Lighting GmbH
Germany
Phone: +49 421 48 5705
www.glamoxluxo.de
Glamox Ireland Ltd.
Ireland
Phone: +353 1 4500 755
www.glamox.ie
AS Glamox HE
BU Sales
Estonia
Phone: +372 6 712 310
www.glamox.ee
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Glamox Lantern manuals
Popular Lantern manuals by other brands

ETC
ETC IRIDEON AR500 Disassembly instructions

WE-EF
WE-EF RBL640 Installation and maintenance instructions

Arcadia
Arcadia CLASSICA Installation and maintenance instructions

Fiberli
Fiberli CG5 installation guide

LUMEN CENTER ITALIA
LUMEN CENTER ITALIA 555 Assembly istructions

Hess
Hess LEDIA GL A Series Installation and operating instructions

Buisard
Buisard Lumi Track YYSF-02-10A quick start guide

BALTENSWEILER
BALTENSWEILER HALO LED S Mounting and operating instructions

Gama Sonic
Gama Sonic DL-71 3LS instruction manual

Xmart
Xmart HL-WALL-15 user manual

Lucci LEDlux
Lucci LEDlux 240780 installation instructions

JONATHAN Y
JONATHAN Y JYL5037A quick start guide