GLOBAL LINK Ultra ES Pro User manual

Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com
Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com
Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com

Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com
Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com
Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com
Factory default PIN:
Code par défaut d’usine:
Código predeterminado de fábrica: _______________
Key code:
Code clé:
Clave: _______________
The factory default PIN cannot be changed.
Le code d’usine par défaut ne peut pas être changé.
El código predeterminado de fábrica no se puede cambiar.
Quick Start Guide
To lock the door
1. Press any key to wake up the keypad.
2. Press and hold the 1-2 key and the
3-4 key at the same time. Two descending
beeps indicate success.
To unlock the door
1. Press any key to wake the keypad.
2. Enter the factory default PIN (printed
on a label afxed to the inside handle of
the lock) or the current customer PIN. Two
ascending beeps indicate success.
To add or change the PIN
1. Press and hold the 9-0 key for
3 seconds until the lock beeps twice.
2. Enter the factory default PIN or the
current user PIN. Two beeps indicate a
correct PIN.
3. Enter the new PIN. Three varied beeps
indicate a new PIN was entered.
4. Enter the new PIN again to conrm.
Three varied beeps indicate success.
To change the battery
1. Use a #2 Phillips screwdriver to
loosen the captive battery compartment
screw*on the interior of the lock. Do not
completely remove the screw.
2. Lift off the battery compartment cover.
3. Remove the old battery from the battery
holder.
4. Insert a new battery in the correct
orientation.
5. Insert the battery door tabs in the slots
on the battery compartment and swing
the door closed. Tighten the screw to
secure the battery door.
Guide de démarrage rapide
Verrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Appuyez simultanément sur les touches
1-2 et 3-4 et maintenez-les enfoncées.
Deux bips descendants indiquent le
succès.
Déverrouiller la porte
1. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour réactiver le clavier.
2. Entrez le code d’usine par défaut
(imprimé sur le porte-clés violet apposé
sur la poignée intérieure de la serrure)
ou le code client actuel. Deux bips
ascendants indiquent le succès.
Ajouter ou changer le code
1. Appuyez sur la touche 9-0 et
maintenez-la enfoncée pendant
3 secondes jusqu’à ce que le verrou
émette deux bips sonores.
2. Entrez le code d’usine par défaut ou
le code d’utilisateur actuel. Deux bips
indiquent un code correct.
3. Entrez le nouveau code. Les trois bips
sonores variés indiquent qu’un nouveau
code a été entré.
4. Entrez à nouveau le nouveau code
pour conrmer. Trois bips sonores variés
indiquent le succès.
Changer la batterie
1. Utilisez un tournevis cruciforme
n ° 2 pour desserrer la vis imperdable*
du compartiment de la batterie située à
l’intérieur de la serrure. Ne retirez pas
complètement la vis.
2. Soulevez le couvercle du compartiment
à piles.
3. Retirez l’ancienne pile du porte-pile.
4. Insérez une nouvelle pile dans le bon
sens.
5. Insérez les plaques de porte du
compartiment des piles dans les fentes
du compartiment des piles et fermez le
portillon en faisant pivoter la porte. Serrez
la vis pour xer la porte de la batterie.
Guía de inicio rápido
Bloquear la puerta
1. Pulse cualquier tecla para activar el
teclado.
2. Mantenga presionada la tecla 1-2 y
la tecla 3-4 al mismo tiempo. Dos pitidos
descendentes indican el éxito.
Desbloquear la puerta
1. Presione cualquier tecla para activar
el teclado.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica (impreso en la etiqueta de la llave
púrpura pegada en el asa interior de la
cerradura) o el código del cliente actual.
Dos pitidos ascendentes indican el éxito.
Agregar o cambiar el código
1. Mantenga presionada la tecla
9-0 durante 3 segundos hasta que la
cerradura emita dos pitidos.
2. Ingrese el código predeterminado de
fábrica o el código de usuario actual. Dos
pitidos indican un código correcto.
3. Ingrese el nuevo código. Los tres pitidos
variados indican que se ingresó un nuevo
código.
4. Introduzca el nuevo código de nuevo
para conrmar. Tres pitidos variados
indican el éxito.
Cambiar la batería
1. Use un destornillador Phillips n.°2 para
aojar el tornillo del compartimiento de
la batería cautiva*en el interior de la
cerradura. No quite completamente el
tornillo.
2. Levante la tapa del compartimiento de
la batería.
3. Retire la batería vieja del soporte de
la batería.
4. Inserte una nueva batería en la
orientación correcta.
5. Inserte las palancas de la tapa de la
batería en las ranuras del compartimiento
de la batería y cierre la puerta. Apriete
el tornillo para asegurar la puerta de la
batería.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
1 2
3 4 5 6
7 8
9 0
M
EMERGENCY
EMERGENCY
LOCK
LOW BATTERY
LOW BATTERY
G
PAIR
LOW BATTERY
LOW BATTERY
+
—
EMERGENCY
EMERGENCY
PAIR
*
08/2021 www.cpgbrands.com

Quick Start Guide
To install the lock
1. Remove the existing lock.
2. Position the exterior lock assembly
(with keypad) on the outside of the
door, ensuring the plunger assembly
is positioned at the edge of the door as
shown (1).
3. Using the 2 #8-32 x 3/8” at head
screws provided, install the door edge
cover on the edge of the door. Ensure the
door edge cover is ush to the edge of
the door.
4. Connect the cable attached to the
interior lock housing to the cable attached
to the exterior lock housing. Position the
cable inside the door as shown (2) to
avoid pinching and binding.
5. Position the interior lock assembly on
the door, ensuring:
yThe deadbolt post is inserted in the
red deadbolt lever so that the lever
operates the deadbolt.
yThe interior handle post is
positioned on the door edge side
of the latch tab so that the handle
operates the latch.
yThe 3 screw posts on the interior
housing align with the 3 screw
bosses on the exterior housing. Do
not overtighten the screws.
6. Secure the lock housings with the 4
#8-32 x 7/8” oval head screws provided.
7. Ensure the handle operates the latch
and the red deadbolt lever operates the
deadbolt.
8. Check that the strike plate is properly
aligned with the lock. The plunger should
extend fully into the strike plate when the
door is locked.
Guide de démarrage rapide
Installer le verrou
1. Supprimer le verrou existant.
2. Positionnez le verrou extérieur (avec
le clavier) à l’extérieur de la porte,
en veillant à ce que le plongeur soit
positionné sur le bord de la porte, comme
indiqué (1).
3. À l’aide des 2 vis à tête plate
n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le
couvercle du bord de la porte sur le bord
de la porte. Assurez-vous que le couvercle
du bord de la porte est bien aligné sur le
bord de la porte.
4. Connectez le câble attaché au boîtier
du verrou intérieur au câble attaché au
boîtier du verrou extérieur. Placez le câble
à l’intérieur de la porte comme indiqué
(2) pour éviter les pincements et les
blessures.
5. Positionnez le verrou intérieur sur la
porte en veillant à:
yLa borne de pêne dormant est
insérée dans le levier de pêne
dormant rouge afin que ce dernier
actionne le pêne dormant.
yLe montant intérieur de la poignée
est positionné sur le côté du bord de
la porte de la languette du loquet
de sorte que la poignée actionne
le loquet.
yLes 3 bornes à vis du boîtier
intérieur sont alignées sur les
3 bosses d e la vis du boîtier
extérieur. Ne serrez pas trop les vis.
6. Fixez les boîtiers de verrouillage à
l’aide des 4 vis à tête ovale
n ° 8-32 x 7/8” fournies.
7. Assurez-vous que la poignée actionne
le loquet et que le levier de pêne dormant
rouge actionne le pêne dormant.
8. Vériez que la gâche est correctement
alignée avec le verrou. Le piston doit
s’étendre complètement dans la gâche
quand la porte est verrouillée.
Guía de inicio rápido
Para instalar la cerradura
1. Retire la cerradura existente.
2. Coloque el conjunto de la cerradura
exterior (con el teclado) en el exterior
de la puerta, asegurándose de que el
conjunto del émbolo esté colocado en el
borde de la puerta como se muestra (1).
3. Usando los tornillos de cabeza plana
2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la
cubierta del borde de la puerta en el
borde de la puerta. Asegúrese de que la
cubierta del borde de la puerta esté al ras
del borde de la puerta.
4. Conecte el cable conectado a la
carcasa de bloqueo interior al cable
conectado a la carcasa de bloqueo
exterior. Coloque el cable dentro de la
puerta como se muestra (2) para evitar
pellizcos y atascos.
5. Coloque el conjunto de la cerradura
interior en la puerta, asegurándose de
que:
yEl poste del cerrojo se inserta en la
palanca roja del cerrojo para que
la palanca accione el cerrojo.
yEl poste interior de la manija se
coloca en el lado del borde de la
puerta de la pestaña del pestillo,
de modo que la manija acciona el
pestillo.
yLos 3 postes de tornillo en la
carcasa interior se alinean con
las 3 protuberancias de tornillo
en la carcasa exterior. No apriete
demasiado los tornillos.
6. Asegure las carcasas de bloqueo con
los tornillos de cabeza ovalada 4
# 8-32 x 7/8” provistos.
7. Asegúrese de que el asa accione el
pestillo y la palanca roja del cerrojo
accione el cerrojo.
8. Compruebe que la placa de contacto
esté correctamente alineada con el
bloqueo. El émbolo debe extenderse
completamente en la placa de protección
cuando la puerta está bloqueada.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
08/2021 www.cpgbrands.com
1
2
Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos
1 beep / 1 bip / 1 pitido
Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla
2 beeps / 2 bips / 2 pitidos
Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /
Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido
2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)
Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado
2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes
Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso
2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes
Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso
3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados
New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido
Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa
Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso
4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos
Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido
4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes
Low battery / Batterie faible / Batería baja
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
Quick Start Guide
To install the lock
1. Remove the existing lock.
2. Position the exterior lock assembly
(with keypad) on the outside of the
door, ensuring the plunger assembly
is positioned at the edge of the door as
shown (1).
3. Using the 2 #8-32 x 3/8” at head
screws provided, install the door edge
cover on the edge of the door. Ensure the
door edge cover is ush to the edge of
the door.
4. Connect the cable attached to the
interior lock housing to the cable attached
to the exterior lock housing. Position the
cable inside the door as shown (2) to
avoid pinching and binding.
5. Position the interior lock assembly on
the door, ensuring:
yThe deadbolt post is inserted in the
red deadbolt lever so that the lever
operates the deadbolt.
yThe interior handle post is
positioned on the door edge side
of the latch tab so that the handle
operates the latch.
yThe 3 screw posts on the interior
housing align with the 3 screw
bosses on the exterior housing. Do
not overtighten the screws.
6. Secure the lock housings with the 4
#8-32 x 7/8” oval head screws provided.
7. Ensure the handle operates the latch
and the red deadbolt lever operates the
deadbolt.
8. Check that the strike plate is properly
aligned with the lock. The plunger should
extend fully into the strike plate when the
door is locked.
Guide de démarrage rapide
Installer le verrou
1. Supprimer le verrou existant.
2. Positionnez le verrou extérieur (avec
le clavier) à l’extérieur de la porte,
en veillant à ce que le plongeur soit
positionné sur le bord de la porte, comme
indiqué (1).
3. À l’aide des 2 vis à tête plate
n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le
couvercle du bord de la porte sur le bord
de la porte. Assurez-vous que le couvercle
du bord de la porte est bien aligné sur le
bord de la porte.
4. Connectez le câble attaché au boîtier
du verrou intérieur au câble attaché au
boîtier du verrou extérieur. Placez le câble
à l’intérieur de la porte comme indiqué
(2) pour éviter les pincements et les
blessures.
5. Positionnez le verrou intérieur sur la
porte en veillant à:
yLa borne de pêne dormant est
insérée dans le levier de pêne
dormant rouge afin que ce dernier
actionne le pêne dormant.
yLe montant intérieur de la poignée
est positionné sur le côté du bord de
la porte de la languette du loquet
de sorte que la poignée actionne
le loquet.
yLes 3 bornes à vis du boîtier
intérieur sont alignées sur les
3 bosses d e la vis du boîtier
extérieur. Ne serrez pas trop les vis.
6. Fixez les boîtiers de verrouillage à
l’aide des 4 vis à tête ovale
n ° 8-32 x 7/8” fournies.
7. Assurez-vous que la poignée actionne
le loquet et que le levier de pêne dormant
rouge actionne le pêne dormant.
8. Vériez que la gâche est correctement
alignée avec le verrou. Le piston doit
s’étendre complètement dans la gâche
quand la porte est verrouillée.
Guía de inicio rápido
Para instalar la cerradura
1. Retire la cerradura existente.
2. Coloque el conjunto de la cerradura
exterior (con el teclado) en el exterior
de la puerta, asegurándose de que el
conjunto del émbolo esté colocado en el
borde de la puerta como se muestra (1).
3. Usando los tornillos de cabeza plana
2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la
cubierta del borde de la puerta en el
borde de la puerta. Asegúrese de que la
cubierta del borde de la puerta esté al ras
del borde de la puerta.
4. Conecte el cable conectado a la
carcasa de bloqueo interior al cable
conectado a la carcasa de bloqueo
exterior. Coloque el cable dentro de la
puerta como se muestra (2) para evitar
pellizcos y atascos.
5. Coloque el conjunto de la cerradura
interior en la puerta, asegurándose de
que:
yEl poste del cerrojo se inserta en la
palanca roja del cerrojo para que
la palanca accione el cerrojo.
yEl poste interior de la manija se
coloca en el lado del borde de la
puerta de la pestaña del pestillo,
de modo que la manija acciona el
pestillo.
yLos 3 postes de tornillo en la
carcasa interior se alinean con
las 3 protuberancias de tornillo
en la carcasa exterior. No apriete
demasiado los tornillos.
6. Asegure las carcasas de bloqueo con
los tornillos de cabeza ovalada 4
# 8-32 x 7/8” provistos.
7. Asegúrese de que el asa accione el
pestillo y la palanca roja del cerrojo
accione el cerrojo.
8. Compruebe que la placa de contacto
esté correctamente alineada con el
bloqueo. El émbolo debe extenderse
completamente en la placa de protección
cuando la puerta está bloqueada.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
08/2021 www.cpgbrands.com
1
2
Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos
1 beep / 1 bip / 1 pitido
Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla
2 beeps / 2 bips / 2 pitidos
Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /
Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido
2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)
Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado
2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes
Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso
2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes
Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso
3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados
New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido
Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa
Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso
4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos
Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido
4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes
Low battery / Batterie faible / Batería baja
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov

Quick Start Guide
To install the lock
1. Remove the existing lock.
2. Position the exterior lock assembly
(with keypad) on the outside of the
door, ensuring the plunger assembly
is positioned at the edge of the door as
shown (1).
3. Using the 2 #8-32 x 3/8” at head
screws provided, install the door edge
cover on the edge of the door. Ensure the
door edge cover is ush to the edge of
the door.
4. Connect the cable attached to the
interior lock housing to the cable attached
to the exterior lock housing. Position the
cable inside the door as shown (2) to
avoid pinching and binding.
5. Position the interior lock assembly on
the door, ensuring:
yThe deadbolt post is inserted in the
red deadbolt lever so that the lever
operates the deadbolt.
yThe interior handle post is
positioned on the door edge side
of the latch tab so that the handle
operates the latch.
yThe 3 screw posts on the interior
housing align with the 3 screw
bosses on the exterior housing. Do
not overtighten the screws.
6. Secure the lock housings with the 4
#8-32 x 7/8” oval head screws provided.
7. Ensure the handle operates the latch
and the red deadbolt lever operates the
deadbolt.
8. Check that the strike plate is properly
aligned with the lock. The plunger should
extend fully into the strike plate when the
door is locked.
Guide de démarrage rapide
Installer le verrou
1. Supprimer le verrou existant.
2. Positionnez le verrou extérieur (avec
le clavier) à l’extérieur de la porte,
en veillant à ce que le plongeur soit
positionné sur le bord de la porte, comme
indiqué (1).
3. À l’aide des 2 vis à tête plate
n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le
couvercle du bord de la porte sur le bord
de la porte. Assurez-vous que le couvercle
du bord de la porte est bien aligné sur le
bord de la porte.
4. Connectez le câble attaché au boîtier
du verrou intérieur au câble attaché au
boîtier du verrou extérieur. Placez le câble
à l’intérieur de la porte comme indiqué
(2) pour éviter les pincements et les
blessures.
5. Positionnez le verrou intérieur sur la
porte en veillant à:
yLa borne de pêne dormant est
insérée dans le levier de pêne
dormant rouge afin que ce dernier
actionne le pêne dormant.
yLe montant intérieur de la poignée
est positionné sur le côté du bord de
la porte de la languette du loquet
de sorte que la poignée actionne
le loquet.
yLes 3 bornes à vis du boîtier
intérieur sont alignées sur les
3 bosses d e la vis du boîtier
extérieur. Ne serrez pas trop les vis.
6. Fixez les boîtiers de verrouillage à
l’aide des 4 vis à tête ovale
n ° 8-32 x 7/8” fournies.
7. Assurez-vous que la poignée actionne
le loquet et que le levier de pêne dormant
rouge actionne le pêne dormant.
8. Vériez que la gâche est correctement
alignée avec le verrou. Le piston doit
s’étendre complètement dans la gâche
quand la porte est verrouillée.
Guía de inicio rápido
Para instalar la cerradura
1. Retire la cerradura existente.
2. Coloque el conjunto de la cerradura
exterior (con el teclado) en el exterior
de la puerta, asegurándose de que el
conjunto del émbolo esté colocado en el
borde de la puerta como se muestra (1).
3. Usando los tornillos de cabeza plana
2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la
cubierta del borde de la puerta en el
borde de la puerta. Asegúrese de que la
cubierta del borde de la puerta esté al ras
del borde de la puerta.
4. Conecte el cable conectado a la
carcasa de bloqueo interior al cable
conectado a la carcasa de bloqueo
exterior. Coloque el cable dentro de la
puerta como se muestra (2) para evitar
pellizcos y atascos.
5. Coloque el conjunto de la cerradura
interior en la puerta, asegurándose de
que:
yEl poste del cerrojo se inserta en la
palanca roja del cerrojo para que
la palanca accione el cerrojo.
yEl poste interior de la manija se
coloca en el lado del borde de la
puerta de la pestaña del pestillo,
de modo que la manija acciona el
pestillo.
yLos 3 postes de tornillo en la
carcasa interior se alinean con
las 3 protuberancias de tornillo
en la carcasa exterior. No apriete
demasiado los tornillos.
6. Asegure las carcasas de bloqueo con
los tornillos de cabeza ovalada 4
# 8-32 x 7/8” provistos.
7. Asegúrese de que el asa accione el
pestillo y la palanca roja del cerrojo
accione el cerrojo.
8. Compruebe que la placa de contacto
esté correctamente alineada con el
bloqueo. El émbolo debe extenderse
completamente en la placa de protección
cuando la puerta está bloqueada.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
08/2021 www.cpgbrands.com
1
2
Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos
1 beep / 1 bip / 1 pitido
Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla
2 beeps / 2 bips / 2 pitidos
Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /
Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido
2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)
Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado
2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes
Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso
2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes
Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso
3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados
New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido
Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa
Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso
4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos
Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido
4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes
Low battery / Batterie faible / Batería baja
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov

Quick Start Guide
To install the lock
1. Remove the existing lock.
2. Position the exterior lock assembly
(with keypad) on the outside of the
door, ensuring the plunger assembly
is positioned at the edge of the door as
shown (1).
3. Using the 2 #8-32 x 3/8” at head
screws provided, install the door edge
cover on the edge of the door. Ensure the
door edge cover is ush to the edge of
the door.
4. Connect the cable attached to the
interior lock housing to the cable attached
to the exterior lock housing. Position the
cable inside the door as shown (2) to
avoid pinching and binding.
5. Position the interior lock assembly on
the door, ensuring:
yThe deadbolt post is inserted in the
red deadbolt lever so that the lever
operates the deadbolt.
yThe interior handle post is
positioned on the door edge side
of the latch tab so that the handle
operates the latch.
yThe 3 screw posts on the interior
housing align with the 3 screw
bosses on the exterior housing. Do
not overtighten the screws.
6. Secure the lock housings with the 4
#8-32 x 7/8” oval head screws provided.
7. Ensure the handle operates the latch
and the red deadbolt lever operates the
deadbolt.
8. Check that the strike plate is properly
aligned with the lock. The plunger should
extend fully into the strike plate when the
door is locked.
Guide de démarrage rapide
Installer le verrou
1. Supprimer le verrou existant.
2. Positionnez le verrou extérieur (avec
le clavier) à l’extérieur de la porte,
en veillant à ce que le plongeur soit
positionné sur le bord de la porte, comme
indiqué (1).
3. À l’aide des 2 vis à tête plate
n ° 8-32 x 3/8” fournies, installez le
couvercle du bord de la porte sur le bord
de la porte. Assurez-vous que le couvercle
du bord de la porte est bien aligné sur le
bord de la porte.
4. Connectez le câble attaché au boîtier
du verrou intérieur au câble attaché au
boîtier du verrou extérieur. Placez le câble
à l’intérieur de la porte comme indiqué
(2) pour éviter les pincements et les
blessures.
5. Positionnez le verrou intérieur sur la
porte en veillant à:
yLa borne de pêne dormant est
insérée dans le levier de pêne
dormant rouge afin que ce dernier
actionne le pêne dormant.
yLe montant intérieur de la poignée
est positionné sur le côté du bord de
la porte de la languette du loquet
de sorte que la poignée actionne
le loquet.
yLes 3 bornes à vis du boîtier
intérieur sont alignées sur les
3 bosses d e la vis du boîtier
extérieur. Ne serrez pas trop les vis.
6. Fixez les boîtiers de verrouillage à
l’aide des 4 vis à tête ovale
n ° 8-32 x 7/8” fournies.
7. Assurez-vous que la poignée actionne
le loquet et que le levier de pêne dormant
rouge actionne le pêne dormant.
8. Vériez que la gâche est correctement
alignée avec le verrou. Le piston doit
s’étendre complètement dans la gâche
quand la porte est verrouillée.
Guía de inicio rápido
Para instalar la cerradura
1. Retire la cerradura existente.
2. Coloque el conjunto de la cerradura
exterior (con el teclado) en el exterior
de la puerta, asegurándose de que el
conjunto del émbolo esté colocado en el
borde de la puerta como se muestra (1).
3. Usando los tornillos de cabeza plana
2 # 8-32 x 3/8” provistos, instale la
cubierta del borde de la puerta en el
borde de la puerta. Asegúrese de que la
cubierta del borde de la puerta esté al ras
del borde de la puerta.
4. Conecte el cable conectado a la
carcasa de bloqueo interior al cable
conectado a la carcasa de bloqueo
exterior. Coloque el cable dentro de la
puerta como se muestra (2) para evitar
pellizcos y atascos.
5. Coloque el conjunto de la cerradura
interior en la puerta, asegurándose de
que:
yEl poste del cerrojo se inserta en la
palanca roja del cerrojo para que
la palanca accione el cerrojo.
yEl poste interior de la manija se
coloca en el lado del borde de la
puerta de la pestaña del pestillo,
de modo que la manija acciona el
pestillo.
yLos 3 postes de tornillo en la
carcasa interior se alinean con
las 3 protuberancias de tornillo
en la carcasa exterior. No apriete
demasiado los tornillos.
6. Asegure las carcasas de bloqueo con
los tornillos de cabeza ovalada 4
# 8-32 x 7/8” provistos.
7. Asegúrese de que el asa accione el
pestillo y la palanca roja del cerrojo
accione el cerrojo.
8. Compruebe que la placa de contacto
esté correctamente alineada con el
bloqueo. El émbolo debe extenderse
completamente en la placa de protección
cuando la puerta está bloqueada.
Global Link Ultra ES Pro
Smart Lock
08/2021 www.cpgbrands.com
1
2
Beeps Summary / Résumé des bips / Resumen de pitidos
1 beep / 1 bip / 1 pitido
Keypress / Appuyez sur la touche / Pulsación de tecla
2 beeps / 2 bips / 2 pitidos
Factory default code or user code entered / Code par défaut d’usine ou code d’utilisateur entré /
Código predeterminado de fábrica o código de usuario introducido
2 beeps (after 3 seconds) / 2 bips (après 3 secondes) / 2 pitidos (después de 3 segundos)
Programming mode entered / Mode de programmation entré / Modo de programación ingresado
2 ascending beeps / 2 bips ascendants / 2 pitidos ascendentes
Unlocking successful / Déblocage réussi / Desbloqueo exitoso
2 descending beeps / 2 bips descendants / 2 pitidos descendentes
Locking successful / Verrouillage réussi / Bloqueo exitoso
3 varied beeps / 3 bips variés / 3 pitidos variados
New code entered / Nouveau code entré / Nuevo código introducido
Programming successful / Programmation réussie / Programación exitosa
Reset successful / Réinitialisation réussie / Restablecer exitoso
4 quick beeps / 4 bips rapides / 4 pitidos rápidos
Incorrect code entered / Code incorrect entré / Código incorrecto introducido
4 quick, descending beeps / 4 bips rapides décroissants / 4 pitidos rápidos y descendentes
Low battery / Batterie faible / Batería baja
WARNING: Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
Table of contents
Other GLOBAL LINK Lock manuals
Popular Lock manuals by other brands

Promet
Promet PLS-2.2 user manual

Chatsworth Products
Chatsworth Products Communications Module 16147-010 Product application

Yale
Yale Conexis Smart Lock L2 user manual

Assa Abloy
Assa Abloy ABLOY EL574 manual

Rousseau
Rousseau W14-AL01S Assembly guide

PRED Technologies
PRED Technologies TOKK TSA quick start guide