Gloria Thermoflamm bio User manual

DE
GB
TR
CS
RU
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 7
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 - 12
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 17
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 22
Instruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 27
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 32
Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 - 37
Betjenningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 42
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 - 47
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 52
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 - 57
Návod k obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 - 62
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 - 67
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 - 73
√‰ËÁ›Âς χÚ‹ÛËς. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 - 78
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SV
NO
FI
GR
Geräte für Haus und Garten

1
3
4
6
5
2

3
Inhaltsverzeichnis
Symbolik in dieser Anleitung . . . . . . . . . . .3
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . .3
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . .5
Vorhersehbarer Missbrauch . . . . . . . . . . . .5
Verhalten im Gefahrfall . . . . . . . . . . . . . . . .5
TechnischeDaten .....................5
Inbetriebnahme ......................6
Ausserbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Benutzerhinweise ....................7
Wartung und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entsorgung ..........................7
Symbolik in dieser Anleitung
GEFAHR! Ein Warnhinweis dieser
Gefahrenstufe kennzeichnet eine dro-
hende gefährliche Situation. Befolgen
Sie zu diesemWarnhinweis die
Anweisungen, um Lebensgefahr oder
schwersteVerletzungen zu vermeiden.
WARNUNG
!Ein Warnhinweis dieser
Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Befolgen Sie zu diesem Warnhinweis
die Anweisungen um die Gefahr von
Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG
!Ein Warnhinweis dieser
Gefahrenstufe kennzeichnet einen mögli-
chen Sachschaden. Befolgen Sie zu diesem
Warnhinweis die Anweisungen um
Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis! Ein inweis kennzeichnet
zusätzliche Informationen oder
Abbildungen, die Ihnen die
Bedienung und das Verständnis für
das Gerät erleichtern sollen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung vermittelt
Ihnen wichtige Sicherheitshinweise und
Informationen, die zum einwandfreien
Betrieb des Gerätes erforderlich sind!
Die Anleitung vollständig lesen, auf-
bewahren und ggf. an Nachbesitzer
weitergeben!
Beachten Sie ebenfalls die Sicher-
heitshinweise auf der Gaskartusche!
Alle Sicherheitshinweise dienen stets
auch Ihrer persönlichen Sicherheit!
G
DiesesGerätentsprichtdenanerkannten
RegelnderTechnik unddeneinschlägigen
Sicherheitsbestimmungen!
G
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensori-
schen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist.
GVerwenden Sie das Gerät bestimmungs-
gemäß und beachten Sie die TRF
(Technische Regel Flüssigkeit).
GDas Tragen von Schutzhandschuhen wird
empfohlen.
GDas Gerät nicht in der Nähe von Kindern
betreiben.
GDas Gerät sollte nur bis zu einer Außen-
temperatur von bis zu -2°C betrieben
werden.
GDas Gerät ist nicht für unbeaufsichtigten
Betrieb geeignet.
G
Die Gaskartusche ist nicht nachfüllbar.
DE

GDieses Gerät darf ausschließlich nur
mit Original GLORIA Butan/Propan-
Gaskartuschen des yps CGV330L
verwendet werden, Best.-Nr. / Art.-
Nr.: 727 031.0000.
Es kann gefährlich sein, andere
Gasbehälter zu benutzen.
Reparaturen an diesem Gerät sind nur
durch die
GLORIA
-Servicestellen
durchzuführen. Ersatzteile sollten Sie
bei Ihrem Fachhändler bestellen.
Soweit nicht vorrätig, besorgt er
diese schnellstens.
G
ACHTUNG
!
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass
wir nach dem Produkthaftungsgesetz
nicht für durch unser Gerät hervorgerufe-
ne Schäden einzustehen haben, sofern
diese durch unsachgemäße Reparatur
verursacht oder bei einemTeileaustausch
nicht GLORIA-Original-Teile verwendet
werden und die Reparatur nicht vom
Kundenservice oder dem autorisierten
Fachmann durchgeführt worden sind.
Dieses gilt auch für Zubehörteile.
GEFAHR
!
Lebensgefahr durch Brand- und
Explosion!
Durch unsachgemäßen Gebrauch von
Gerät oder Gaskartusche besteht Lebens-
gefahr! Beachten Sie daher die
Sicherheitshinweise auf der Gaskartusche
als auch die nachfolgenden Sicherheits-
hinweise:
-Hochentzündlich! Die Gaskartusche
steht unter Druck. Vor Sonnenbestrah-
lung und Temperaturen über 50°C
schützen. Auch nach Gebrauch nicht
gewaltsam öffnen oder verbrennen.
- Nicht gegen Flamme oder auf glühen-
den Gegenstand richten. Von Zünd-
quellen fernhalten. Nicht rauchen. Darf
nicht in ände von Kindern gelangen.
- Nicht in der Nähe von eizkörpern
lagern.
-
Das Gerät nurimFreienbenutzen. Nie-
malsdas Gerät in der Garage oder an
Orten, wo evtl. Benzin oder leicht brenn-
bare Stoffe gelagert sind, benutzen.
- Leere Gaskartusche niemals anbohren,
anstechen oder verbrennen (auch keine
leeren Kartuschen).
- Gaskartuscheniemalsbeioffenem Feuer
wechseln.
- Bei Gasgeruch, Gerät sofort abstellen
(Ventil schließen) und auf Leckagen
überprüfen. Zur Sicherstellung, dass
keine Leckage vorhanden ist, bestreichen
Sie dieVerbindungsstelle Gaskar-
tusche/Gerät sowie das Ventilgehäuse
mit lauwarmem Seifenwasser ein. Bilden
sich keine Blasen, so ist das Gerät
betriebsbereit. Bilden sich Blasen, so ist
das Gerät auf keinen Fall in Betrieb zu
nehmen. Die Gaskartusche ist dann
sofort vom Gerät zu trennen.
Das Gerät sollte anschließend von einem
Sachkundigen oder Fachbetrieb auf
eventuelle Ursachen hin überprüft wer-
den. Suchen Sie die Undichtigkeiten
niemals mit einer Flamme und nie-
mals in geschlossenen Räumen!
4
F+

5
WARNUNG
!
Verbrennungsgefahr durch heiße
Geräteteile oder offener Flamme!
Teile des Gerätes können während des
Gebrauchs sehr heiß werden und zu mög-
lichen Verbrennungen führen. Durch
unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes
besteht ebenfalls Verbrennungsgefahr!
Beachten Sie daher nachfolgende
Sicherheitshinweise:
Das Gerät darf nur einge-
setzt werden bis zu einem
Winkel kleiner 90°
- Brennergehäuse nicht berühren,
Verbrennungsgefahr.
- Trockenes Gehölz, Laub, Tannennadeln
und trockene Gräser können in Brand
geraten.
- Nach Gebrauch das Gerät so ablegen,
dass keine Brand- bzw. Verletzungs-
gefahr besteht.
WARNUNG
!
Gesundheitsgefahr durch Kontakt mit
Gas!
Ausströmendes, nicht gezündetes Gas,
kann infolge von Einatmen,Verschlucken
oder Aufnahme durch die aut
Gesundheitsschäden von beschränkter
Wirkung hervorrufen. Bei auftretenden
Symptomen oder in Zweifelsfällen ärztli-
chen Rat einholen. Beachten Sie daher
nachfolgende Sicherheitshinweise:
- Richten Sie ausströmendes Gas niemals
auf Menschen oder Tiere.
- Weitere Informationen zum
Gesundheits- und Arbeitsschutz für die-
ses Produkt finden Sie im Sicherheits-
datenblatt, welches beim ersteller
angefordert werden kann.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät dient ausschließlich zur Beseiti-
gung von Wildwuchs zwischen Gehplatten,
Terrassen, Auffahrten und Wegen.
Bei Zweckentfremdung, falscher Bedienung
oder nicht fachgerechter Reparatur wird
keine Haftung für evtl. Schäden übernom-
men. Ebenso sind Garantieleistungen in
solchen Fällen ausgeschlossen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt!
Vorhersehbarer Missbrauch
Das Gerät ist nicht alsWärmespender im
ausbereich für Rasen und Blumenbeete
oder für andere, als die hier angegebenen
Verwendungsbereiche geeignet.
Gerät nicht bei nasserWitterung verwenden.
Verhalten im Gefahrfall
Brandbekämpfung, sofern gefahrlos, mit
Feuerlöscher. Durch Brand gefährdete
Dosen oder Gaskartuschen, wenn möglich
aus dem Gefahrenbereich entfernen.
echnische Daten
Länge: 780 mm
Gasart: Butan/Propan-Gemisch
ø Flammkegel: ca. 27 mm
Flammtemperatur/Flammkegel:
≥ 1000°C
Gerät incl. Gaskartusche
(330g/600ml): ca. 1 kg
>90

Verbrauch bei
Düsen-ø 0,35 mm: ca.170g/h
Nennwärmebelastung: 2,0 kW
Inbetriebnahme
GEFAHR
!
Lebensgefahr durch Brand- und
Explosion!
Beachten Sie daher nachfol-
gende Sicherheitshinweise:
- Gerät nur im Freien in Betrieb nehmen.
- offene Flamme niemals auf brennbare
oder explosive Stoffe richten.
- nach mehrmaligen Fehlversuchen beim
Zünden der Flamme, Ventil schließen,
Warten bis das ausgeströmte Gas verflo-
gen ist und dann Flamme neu zünden.
Vorgang
GVor dem Zusammenbau prüfen, ob der
O-Ring im Ventilgewinde vorhanden ist,
siehe Abb. .
GDas Ventil schließen. Dazu den schwar-
zenVentilknopf in Drehrichtung rechts
ganz zu drehen (Uhrzeigersinn), siehe
Abb. . Nur handfest andrehen.
GGaskartusche in Drehrichtung rechts (im
Uhrzeigersinn vom Boden der Kartusche
aus gesehen) einschrauben und darauf
achten, dass die Gaskartusche richtig
verschraubt wird, siehe Abb. . Nur
handfest andrehen.
GDas Ventil öffnen. Dazu den schwarzen
Regelkopf in Drehrichtung links bis zum
Anschlag auf drehen, siehe Abb. .
ACHTUNG! Bei nicht komplett geöffne-
temVentil kann es zu einem Rückschlag
der Flamme kommen.
GIm sicheren Bereich den Stab nach unten
und vom Körper weghalten. Den Zünd-
kopf der piezoelektrischen Zündung drü-
cken, siehe Abb. . Den Stab in einer
öhe von ca. 3 cm über den Boden hin-
und herbewegen.
WARNUNG
!
Verbrennungsgefahr durch heiße
Geräteteile!
Beachten Sie daher nachfolgende
Sicherheitshinweise:
-
Ventil im Betrieb immer komplett öffnen,
ansonsten besteht die Gefahr das die
Flamme in das androhr zurückschlägt.
- Brennergehäuse während des Betriebs
nicht berühren.
- Im Betrieb befindliche Gerät nicht auf
den Boden abstellen.
- alten Sie die vier Luftzuführbohrungen
nie mit der and verschlossen und ach-
ten Sie unbedingt darauf, dass sich die
blaue Kunststoffummantelung nie über
die vier Luftzuführbohrungen schiebt
(siehe Abb. ). Beim Verschließen
der vier Luftzuführbohrungen tritt die
Flamme bis in das androhr zurück,
wodurch das Gerät übermäßig erhitzt
und beschädigt wird.
GWährend der Inbetriebnahme darauf
achten, dass das Gerät vor dem Körper
geführt und die Gaskartusche senkrecht
nach unten gehalten wird.
Außerbetriebnahme
GVentil schließen, wenn Sie das Gerät aus-
ser Betrieb nehmen wollen.
6
5
1
2
3
4
6

7
Benutzer inweise!
GBei längerem Gebrauch des Gerätes kann
der Druck der Gaskartusche so stark abfal-
len, dass die Flamme kleiner wird oder
erlischt. In diesen Fall warten, bis die
Gaskartusche die Raumtemperatur von
+20 °C bis + 25 °C wieder erreicht hat.
GDas Gerät eignet sich besonders zur
Unkrautbeseitigung.
GDer Einsatz des Gerätes ist am wirkungs-
vollsten, wenn die Pflanze einen hohen
Saftgehalt hat. Der günstigste Zeitpunkt zur
Behandlung desWildwuchses ist im
Frühjahr. DieWirkung ist um so intensiver,
je jünger derWildwuchs ist. Der Erfolg der
Maßnahme ist aber nicht sofort sichtbar.
Die Empfindlichkeit der Pflanzen auf die
Wärmestrahlung zeigt sich nicht sofort.
Grundsätzlich gilt: weichblättrige Sämlinge
reagieren am empfindlichsten, das heißt,
sie sind nach einmaliger Behandlung nicht
mehr lebensfähig. Bei entsprechend langer
Einwirkungsdauer lassen sich auch Säm-
linge mit festem Laub 100%ig beseitigen.
GÄltere Pflanzen mit harten Blättern, wie
beispielsweise Disteln, trocknen frühestens
nach mehrmaliger Behandlung in
Abständen von ein bis zweiWochen aus.
artlaubige Gräser sind außerordentlich
robust und verlangen eine relativ lange
Wärmeeinwirkung.
GMit dem Gerät sollten möglichst nur
Flächen mit niedrigen Pflanzen behandelt
werden. Ist derWildwuchs erst einmal sehr
hoch, muß zuerst gemäht werden. Die
Wirkung ist hier jedoch geringer, da das
Laub härter ist und in unterirdischen
Organen mehr Reservestoffe eingelagert
werden als bei Jungpflanzen.
GIn der Anfangsphase muss die Behandlung
der mitWildwuchs durchwachsenen
Flächen kurzfristig bis zu 5mal wiederholt
werden. Erst dann stellt sich ein bleibender
Erfolg ein. Später genügt 2malige
Behandlung pro Monat.
GDas Unkraut braucht nur erwärmt werden.
EinVerbrennen ist nicht notwendig. Die
Zellen der Blätter trocknen auf dieseWeise
aus und das Unkraut stirbt ab.
GBestimmte Unkrautarten erfordern eine
wiederholte Behandlung.
GSollten während des Betriebes Störungen
auftreten, so ist immer zuerst dasVentil zu
schließen und die Gaskartusche herauszu-
drehen.
Wartung und Lagerung
GDas Gerät bedarf keiner besonderen
Pflege. Achten Sie darauf achten, dass
die O-Ringe zwischen Gerät und Gas-
kartusche vorhanden und in gutem
Zustand sind, bevor Sie die Gaskartusche
anschließen.
GDie O-Ringe sind auszutauschen, wenn
sie beschädigt sind, oder Undichtig-
keiten vorliegen.
GDas Gerät mit demontierter Gaskar-
tusche muss trocken gelagert werden,
möglichst unter Verschluss, und für
Kinder unzugänglich sein.
Entsorgung
GGaskartusche vollständig entleeren und
über das dualeWertstoffsystem entsorgen.
GGaskartusche nicht gewaltsam
öffnen.
Technische Änderungen vorbehalten!

8
able of Contents
Symbols used in these instructions . . . . . .8
Important safety instructions . . . . . . . . . . .8
Intendeduse........................10
Foreseeable misuse . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
In the event of danger . . . . . . . . . . . . . . . .10
TechnicalData ......................10
GettingStarted......................11
Decommissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Maintenance and Storage . . . . . . . . . . . . .12
Disposal............................12
Symbols used in these
instructions
DANGER!This level of warning indica-
tes an impending hazardous situation.
Follow the instructions indicated in
this warning to prevent serious or fatal
injuries.
WARNING!
This level of warning indi-
cates a potential hazardous situation.
Follow the instructions indicated in
this warning to prevent the risk of
injury.
ATTENTION!
This level of warning indicates
potential damage to property. Follow the
instructions indicated in this warning to
avoid damaging property.
Note! A note indicates additional
information or illustrations which will
help you operate and understand the
device.
Important safety instructions
hese operating instructions familiarise
you with important safety instructions
and information required to operate
the device properly!
Please read the instructions carefully,
keep them in a safe place and pass
them on to the next owner with the
device, if necessary!
Please also observe the safety instruc-
tions written on the gas cartridge!
All safety instructions serve for your
personal protection as well!
G
This device is in compliance with the
generally accepted technical rules and the
relevant safety regulations.
G
This device is not intended for use by per-
sons (including children) with limited
physical, sensory or mental abilities, or
who lack experience and/or know-how,
unless they are under supervision of a
person responsible for their safety, or
have received according instruction by
that person on how to operate the device.
GUse device as intended!
GProtective gloves are recommended to
be worn.
GDo not use the device near children.
GThis appliance must only be used to
a maximum outdoor temperature of
-2°C.
GThe device is not suitable for unsupervi-
sed operation.
G
The gas cartridge is not refillable.
GB

9
Ghis device may only be used with
original GLORIA butane/propane
gas cartridges, CGV330L model,
order no./art. no.: 727 031.0000.
It can be dangerous to use other
types of gas cylinder.
Repairs to the equipment should
only be carried out by GLORIA
Service Stations. Order spare parts
from your authorised dealer. If the
required parts are not in stock, he
will procure them for you as quickly
as possible.
GCAUTION!
Please note that under product liability
law we are not liable for damage result-
ing from the use of our product if such
damage was caused by improper repair
or if original replacement parts were not
used to replace defective or worn-out
parts and the repair was not carried out
by our Customer Service or by an au-
thorized service technician.
This also applies to accessories.
DANGER!
Danger to life from fire and explosion!
Danger to life if you do not use the device
or gas cartridge as intended! For this rea-
son, please observe the safety instructi-
ons on the gas cartridge as well as the
following safety information:
-Highly flammable! The gas cartridges
are under pressure. Keep out of sunlight
and temperatures above 50°C. Do not
force open or burn after use.
- Do not point it towards flames or bur-
ning objects. Keep away from ignition
sources. Do not smoke near the device.
Keep away from children.
- Do not store near radiators.
- Only use this device out of doors. Never
use the device inside a garage or in
places where petrol (gasoline) or any
other highly volatile and inflammable
substances are kept.
- Never drill or tap into gas cartridges or
burn them (this also applies to empty
cartridges).
- Neverchangegas cartridgesnearopenfire.
- If you smell gas, switch off device
immediately (close valve) and check for
leakage. In order to be certain that
there are no leaks, pour lukewarm
soapy water over the joint connecting
the gas cartridge to the device itself
and also over the valve casing.
If there are no bubbles, the device is
properly sealed and ready for use.
If any bubbles are seen, then do NOT
use the device under any circumstances.
Remove the butane cartridge from the
device at once. The device should be
tested by a technician or a dealer for
possible causes of leakage.
Never look for leaks with a naked
flame.
F+

10
WARNING!
Do not touch hot device parts or open
flames! Risk of burning!
Parts of this device can become extremely
hot when in use and can cause burns.
Risk of burning if the device is not used as
intended! For this reason, observe the fol-
lowing safety instructions:
The device shall only be
used in an angle of up to
< 90°.
-Do not touch the burner casing due to
the risk of injury from burns.
-Dry wood, foliage, pine needles and dry
grass can catch fire.
-After use, lay down the device in such a
way that there is no risk of fire or injury.
WARNING!
Contact with gas poses a health risk!
Breathing in, swallowing or skin contact
with leaking, unlit gas can have a limited
damaging effect on your health. Consult a
doctor if you develop symptoms or are
unsure. For this reason, observe the follo-
wing safety instructions:
- Never point leaking gas at persons or
animals.
- Further health and industrial safety
information for this product is available
in the safety datasheet which can be
requested from the manufacturer.
Intended Use
The device is only to be used to remove
weeds from between flagstones and crazy
paving, from terraces, patios, driveways
and paths. No liability can be assumed for
possible damage caused by unintended
use, incorrect operation or unqualified
repairs. Such actions will also invalidate
any warranty claims.The device is not
intended for commercial use!
Foreseeable misuse
The device is not intended for use as a hea-
ter in household areas, for lawns and flo-
werbeds or for any other application other
than those stated in these instructions.
Do not use the device in wet weather con-
ditions.
In the event of danger
Use a fire extinguisher to fight a fire if there
is no risk involved. If possible, remove any
hazardous cans or gas cartridges away from
the fire.
echnical Data
Length: 780 mm
Type of gas: Butane/propane mix
Diameter of flame nozzle: approx. 27 mm
Flame temperature at nozzle:
≥ 1000°C
Weight of device including gas cartridge
(330g/600ml): ca. 1 kg
Gas consumption with
0,35 mm jet: approx.170 g/h
Nominal heatload: 2,0 kW
>90

11
Getting Started
DANGER!
Danger to life from fire and explosion!
For this reason, observe the following
safety instructions:
- Only operate the device outdoors.
- Never direct the open flame at flamma-
ble or explosive materials.
- After various unsuccessful attempts to
ignite the flame, close the valve, wait
until the gas has fully dissipated and
then reignite the flame.
Procedure
GBefore assembly, check that the O-ring is
in the screw threads of the valve,
see Fig. .
GClose the valve. Turn the black valve
knob fully to the right (clockwise), see
Fig. . Only do it up finger-tight and
without force.
GTurn the gas cartridge to the right (in a
clockwise direction as viewed from the
cartridge base), screw in and ensure that
the gas cartridge is fastened correctly,
see Fig. . Only finger tighten the gas
cartridge.
GOpen the valve.Turn the black control
knob to the left until it comes up against
the stop, see Fig. .
ATTENTION! If the valve is not com-
pletely open, the flame could backfire.
GIn a safe area, aim the shaft of the unit
down wards and away from your body.
Press the but ton of the piezoelectric ignit-
er, see Fig. . Hold the shaft at a height
of about 3 cm above the ground and move
it slowly from side to side.
WARNING!
Do not touch hot device parts! Risk of
burning!
For this reason, observe the following
safety instructions:
-
Always open the valve completely other-
wise the flame could go back up the hand
tube.
- Do not touch the burner casing during
operation.
- Do not place the device on the floor
when in operation.
- Never hold your hand over the four air
inlet holes and make sure that the blue
plastic casing never slips over the four
air inlet holes (see Fig. ). If the
holes are closed, the flame goes back up
to the hand tube, which can overheat
excessively and damage the unit.
GEnsure when starting up that the unit is
held in front of the body and the gas
cartridge is held vertically downwards.
Decommissioning
GClose the valve when you want to decom-
mission the device.
3
6
5
4
2
1

Instructions for Use!
GProlonged use of the unit can cause the
pressure of the gas cartridge to decrease
so strongly that the flame becomes
smaller or even extinguishes.
In this case, wait until the gas cartridge
returns to the ambient temperature of
+20 °C until +25 °C.
GThe device is intended especially to
remove weeds.
GThe mosteffectivewayto use thether-
moflamm iswhen the weeds have a
high sap content. The best time to
remove the weeds is the springtime. The
younger the weeds the more intensive
the effect.The success of this method of
weed removal and the effect of the
flame upon the weeds is not immediate-
ly visible however.The success of the
thermoflamm is variable depending
upon the type of weed being tackled.
GWeeds with smooth leaves react most
intensely and can be destroyed even
after the first treatment,however a
100% success rate on weeds with hard
leaves, for example thistles, will only dry
out after repeated treatments at one of
two weeks intervals. Hard grasses are
extraordinarilyrobust and demandarel-
ativelylenghty treatment period.
GThe unit should only be used on smaller
areas.Once the weeds become too tall
they must be mown first.The treatment
is howeverless effective since theweeds
are stronger and the liquid reserves in
the roots are greater.
GDuring the initial period, the areas can
require to be treated up to five times to
achieve long lasting success.
It is then sufficient to apply subsequent
treatments at twice monthly intervals.
GWeeds only need to be heated up. Actual
burning-off is not necessary. The heat
causes the cells of the leaves to dry out
and thus the weeds die.
GCertain types of weeds require repeated
treatment.
GIf any problems arise during operation,
the first thing to do is to close the valve
and then remove the gas cartridge.
Maintenance and Storage
GThe device does not require any special
maintenance. The user should ensure
that the O-rings are in place between
the device and the gas cartridge and are
in good condition.
GThe O-rings should be replaced if they
are damaged or if there are leaks.
GThe device must be stored in a dry place
and with the gas cartridge removed,
preferably in a place that can be locked
up and is inaccessible by children.
Disposal
GCompletely empty the gas cartridge and
dispose of in compliance with the dual
recycling system.
GDo not force open the gas cartridge.
We reserve the right to make
technical changes!
12

13
able des matières
Symboles utilisés dans cette notice . . .. . .. ..13
Importantes consignes de sécurité . . . .. .. . .13
Utilisation conforme . . .. . .. .. .. . .. .. . .. .. .15
Formes prévisibles d’utilisation abusive . . .. .15
Comportement en cas de danger . .. . .. .. . .15
Caractéristiques techniques . . . .. .. . .. .. . ..15
Miseenservice ..........................16
Misehorsservice.........................16
Usage conforme aux prescriptions . .. . .. .. .17
Entretien et stockage . . .. .. .. . .. .. . .. .. . ..17
Miseaurebut............................17
Symboles utilisés dans
cette notice
DANGER ! Un avertissement précédé de
ce symbole décrit une situation dange-
reuse imminente. Pour éviter un danger
de mort ou des blessures très graves,
veuillez respecter les instructions
accompagnant ce symbole
d’avertissement.
AVER ISSEMEN ! Un avertissement
précédé de ce symbole décrit une situa-
tion potentiellement dangereuse. Pour
éviter de vous blesser, veuillez respecter
les instructions accompagnant ce sym-
bole d’avertissement.
ATTENTION! Un avertissement précédé de ce
symbole prévient de dégâts matériels possibles.
Pour éviter des dégâts matériels, respectez les
instructions précédées de ce symbole
d’avertissement.
Remarque ! Une remarque caractérise
des informations supplémentaires ou
illustrations destinées à vous faciliter
l’utilisation de l’appareil et à comprendre
son fonctionnement.
Importantes consignes de
sécurité
La notice d’utilisation vous fournit des
consignes de sécurité et informations
importantes nécessaires au fonctionne-
ment impeccable de l’appareil.
Veuillez lire intégralement la notice, la
conserver et la remettre à un éventuel
futur propriétaire !Veuillez également
respecter les consignes de sécurité figu-
rant sur la cartouche de gaz !
Les consignes de sécurité visent aussi tou-
jours votre sécurité personnelle !
GCet appareil correspond aux règles tech-
niques reconnues et aux dispositions de
sécurité applicables !
GCet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (enfants compris) ne
jouissant pas de toutes leurs aptitudes phy-
siques, sensorielles ou intellectuelles, ou
manquant d’expérience et/ou de connais-
sance, sauf si elles son surveillées par une
personnée chargée de leur sécurité ou un
reçu d’elle des instructiouns sur la façon
d’utiliser cet appareil.
GVeuillez utiliser l’appareil conformément à sa
destination.
GLe port de gants de protection est recom-
mandé.
GNe faites pas marcher l’appareil à proximité
d’enfants.
GCet appareil ne doit être utilisé qu’a une tem-
pérature extérieure de -2°C.
GL’appareil n’est pas conçu pour fonctionner
sans surveillance.
GLa cartouche de gaz n’est pas rechargeable.
FR

14
GCet appareil ne pourra être utilisé
qu’exclusivement avec des cartouches
de gaz butane/propane GLORIA
d’origine, du type CGV330L, n° de réf. /
n° d’art. : 727 031.0000.
Il peut être dangereux d’utiliser
d’autres cartouches de gaz.
Les réparations des appareils ne doi-
vent être effectuées que par les GLORIA
services. Commander les pièces de
rechange chez le revendeur. Si ces
pièces ne sont pas en réserve, il se les
procurera rapidement.
GATTENTION!
Nousattironsexpressémentl'attentionsurle
faitquenousnepouvonspasêtretenusres-
ponsablespourlesdommagesdusànos
appareils,conformémentàlaloisurlares-
ponsabilitédesappareils,quandceux-ciont
étéréparésdefaçonnonconforme,quandles
piècesderechangeutiliséesnesontpasdes
piècesderechanged'origineetquandla
réparationn'a pasétéeffectuéeparleservice
après-venteoulespécialisteautorisé.Ceci
s'appliqueégalementauxaccessoires.
DANGER !
Danger de mort engendré par un
incendie et une explosion !
L’utilisation inexperte de l’appareil ou de la
cartouche de gaz engendre un danger de
mort ! Pour cette raison, respectez les
consignes de sécurité figurant sur la car-
touche de gaz ainsi que les consignes de sécu-
rité suivantes :
- autement inflammable ! La cartouche de
gaz se trouve sous pression. Protégez-la des
rayons solaires et des températures supé-
rieures à 50°C. Ne tentez pas d’ouvrir de
force la cartouche même une fois vide, et ne
la jetez pas au feu.
- N’approchez jamais la cartouche d’une
flamme ou d’un objet rougeoyant. Éloignez-
la de toute source d’ignition. Interdiction de
fumer. Rangez-la hors de portée des
enfants.
- Ne la stockez pas à proximité de radiateurs
chauffants.
- Ne faire fonctionner l’appareil qu’en plein
air. Ne jamais utiliser l’appareil dans un
garage ou dans des endroits ou de l’essence
ou des matières aisément inflammables
sont stockées.
- Ne tentez jamais de percer (perceuse, cou-
teau) la cartouche même vide, ou de la
mettre au feu (cartouches vides comprises).
- Ne changez jamais de cartouche en pré-
sence de flammes nues.
- Si une odeur degaz se manifeste, désacti-
vez immédiatement l’appareil (fermez le
robinet) et vérifiez la présence de fuites.
Pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite,
enduire le point de jonction entre la car-
touche de gas et l’appareil, ainsi que le
corps de valve, d’une eau savonneuse tiède.
Si aucune bulle ne se forme, l’appareil est
étanche et prêt à fonctionner. S’il se forme
des bulles, l’appareil ne doiten aucun cas
être mis en service. Démonter immédiate-
ment la cartouche de gaz de l’appareil.
Celuici doit être ensuite vérifié par un spé-
cialisé pour déterminer les causes éven-
tuelles des fuites.
Ne jamais rechercher les fuites avec
une flamme.
F+

15
AVER ISSEMEN !
Risque de vous brûler avec des pièces
très chaudes de l’appareil ou une
flamme nue !
Certaines parties de l’appareil peuvent deve-
nir très chaudes pendant l’utilisation et ris-
quent de provoquer des brûlures. Une utilisa-
tion inexperte de l’appareil engendre elle
aussi un risque de brûlure ! Pour ces raisons,
veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes :
L'angle formé entre l'appareil
et l'utilisateur ne doit jamais
dépasser 90°.
- Ne pas toucher au corps de brûleur, risque
de brûlure.
- Les branches sèches, les feuillages, les
aiguilles de pin et les herbes sèches peuvent
s’enflammer.
- Après utilisation, ranger l’appareil de façon
à ce qu’il n’y ait ni danger d’incendie, ni
risque de blessure.
AVER ISSEMEN !
Risque sanitaire dû au contact avec
le gaz !
Le gaz fuyant non enflammé peut, par inhala-
tion, ingestion ou absorption par la peau pro-
voquer un préjudice sanitaire d’effet restreint.
En présence de symptômes ou en cas de
doute, consultez un médecin. Pour ces rai-
sons, veuillez respecter les consignes de sécu-
rité suivantes :
- Ne braquez jamais le gaz jaillissant sur des
personnes ou des animaux.
- Vous trouverez des informations avancées
sur la protection sanitaire et au travail visant
ce produit dans la fiche de données de sécu-
rité à solliciter auprès du fabricant.
Utilisation conforme
L’appareil sert exclusivement à l’éliminationdes
herbessauvagesentrelespavésdetrottoirs sur
les terrasses, les voies d’accès et les chemins.
Nous déclinons toute responsabilité des dom-
mages provoqués par une utilisation à des fins
non conformes, des erreurs de maniement ou
une réparation non professionnelle. De même,
les prestations en garantie sont exclues en
pareils cas.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation
professionnelle !
Formes prévisibles d’utilisation
abusive
L’appareil n’est pas destiné à servir de source de
chaleur domestique pour le gazon et les par-
terres de fleurs, ou dans des domaines autres
que ceux indiqués ici.
N’utilisez pas l’appareil par temps très humide.
Comportement en cas de
danger
Combattez l’incendie - à condition que ce soit
possible sans risque - avec un extincteur. Si
possible, éloignez de la zone dangereuse les
boîtes ou cartouches de gaz menacées par
l’incendie.
Caractéristiques techniques
Longueur: 780 mm
Type de gaz : mélange butane/propane
ø cône de flamme: env. 27 mm
Température de flamme /
cône de flamme:≥ 1000°C
Appareil y compris cartouche de gas
(330g/600ml): env. 1 kg
>90

16
Consommation avec buses
ø 0,35 mm: env . 170 g/h
Charge thermique nominale : 2,0 kW
Mise en service
DANGER !
Danger de mort engendré par un incen-
die et une explosion ! Pour cette raison,
veuillez respecter les consignes de sécurité
suivantes :
- Ne mettez l’appareil en service qu’en plein
air.
- Ne braquez jamais la flamme nue sur des
matières combustibles ou explosives.
-
Si vous tentez plusieurs fois sans succès
d’allumer le gaz, fermez le robinet. Attendez
que le gaz jaillissant se soit dispersé dans
l’atmosphère puis refaites un essaid’allu-
mage.
Procédure
GAvant le montage, vérifier que le joint
torique est bien placé sur le filetage de valve,
voir fig. .
GFermer la valve. Pour ce faire, tourner com-
plètement vers la droite (dans le sens des
aiguilles d’une montre) le bouton noir, voir
fig. . Serrer à la main seulement.
GVissez la cartouche de gaz vers la droite
(dans le sens des aiguilles d’une montre
observé depuis le fond de la cartouche), et
veillez à ce que la cartouche de gaz soit cor-
rectement vissée, voir la fig. .
Vissez bien mais seulement avec la main.
GOuvrir la valve. Pour ce faire, tourner le bou-
ton de réglage noir vers la gauche jusqu’à la
butée,voirfig. .
ATTENTION! Si le robinet n’est pas complè-
tement ouvert, un retour de flamme peut se
produire.
GTenir à proximité la perche vers le bas et éloi-
gnée du corps. Appuyer sur le bouton de
l’allumage piézo-électrique, voir fig. .
Déplacez la lance en va-et-vient au
dessus du sol (à env. 3 cm).
AVER ISSEMEN !
Risque de brûlure engendré par des
pièces très chaudes de l’appareil !
Pour cette raison, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
- Veillez à ce que pendant la marche le robi-
net soit ouvert en grand, sinon il y a risque
d’un retour de flamme dans la lance.
- Pendant l’utilisation, ne touchez jamais le
corps du brûleur.
- Ne déposez jamais l’appareil allumé sur le
sol.
-N’obturez jamais les quatre alésages
d’apport d’air avec la main, et veillez impé-
rativement à ce que la gaine en plastique
bleue ne vienne jamais coulisser sur ces
quatre alésages d’apport d’air (voir la fig.
).
En fermant les forages la flamme recule
dans la poignée; l'appareil est trop chauffé
et endommagé.
GEn utilisant l'appareil faire attention de le
tenir devant le corps et diriger la cartouche
de gas verticalement vers le bas.
Mise hors service
GFermez le robinet lorsque vous voulez cesser
d’utiliser l’appareil.
4
6
5
3
2
1

17
Usage conforme aux
prescriptions!
GEn cas d’utilisation prolongée de l’appareil, il
se peut que la pression de la cartouche de
gaz baisse fortement et que la flamme dimi-
nue ou s’éteigne. Dans ce cas, attendre que la
cartouche de gaz ait de nouveau atteint la
température ambiante de +20 °C - +25 °C.
GL’appareil est particulièrement bien appro-
prié pour l’elimination des mauvaises herbes.
GL’usage de l’appareil est plus efficace si les
mauvaises herbes contiennent de la sève. Le
meilleur moment pour le traitement des
mauvaises herbes est le printemps.
L’efficacité est plus intense si les mauvaises
herbes sont jeunes. Le succès de ce traite-
ment n’est pas immédiatement visible. La
sensibilité des mauvaises herbes au jet de
flamme est variable. Les herbes des feuilles
souples réagissent le plus sensitivement,
c.a.d. qu’elles ne peuvent pas survivre après
le premier traitement. Même les herbes
ayant des feuilles dures peuvent être élimi-
neées à 100 % après un long traitement.
GLes mauvaises herbes plus vieilles ayant des
feuilles dures, comme par exempleles char-
dons, ne desséchent qu’après un traitement
répété durant un interval d’une à deux
semaines. Les graminées dures sont extrè-
mement robustes et demandent un traite-
ment thermique relativement long.
GAvec le GLORIA T ERMOFLAMM seules les
surfaces avec des petites mauvaises herbes
doivent être traitées. Lorsque les mauvaises
herbes sint trop grandes, il faut les tondre
tout d’abord. Mais l’efficacité est donc plus
faible car les feuilles sont plus dures et gar-
dent mieux des substances de réserve dnas
les racines que les jeunes mauvaises herbes.
GPendant la phase initiale, le traitement des
surfaces avec des mauvaises herbes doit être
répété jusqu’à cinq fois à bref délai.
Seulement après, un succès de longue durée
se produit. Ultérieurement, un traitement
deux fois par mois suffit.
GIl suffit de réchauffer les mauvaises herbes. Il
est inutile de les brûler. Sécher les cellules
des feuilles de cette facon et les mauvaises
herbes meurent.
GCertaines mauvaises herbes d´emandent un
traitement répété.
GSi des pannes devaient se produire pendant
le fonctionnement, ilconvient de toujours
fermer d’abord la valve et de dèmonter la
cartouche de gas.
Entretien et stockage
GL’appareil ne nécessite aucun entretien parti-
culier. L’utilisateur doit veiller à ce que les
joints toriques entre l’appareil et la cartouche
de gas soient présents et en bon état avant
de raccorder la cartouche de gas.
GLes joints toriques doivent être changés
quand ils sont endommagés ou en cas de
fuites.
GL’appareil doit être stocké, une la fois car-
touche de gas démontée, dans un endroit
sec, si possible fermé et inaccessible pour les
enfants.
Mise au rebut
GVidez intégralement la cartouche de gaz et
éliminez-la via un circuit de recyclage des
matières de valeur.
GNe tentez jamais d’ouvrir la cartouche de
force.
Sous réserve de modifications techniques!

18
Inhoudsopgave
In deze handleiding gebruikte symbolen18
Belangrijke veiligheidsopmerkingen . . . .18
et gebruik overeenkomstig de
bestemming ........................20
Voorzienbaar misbruik . . . . . . . . . . . . . . .20
andelen bij gevaarlijke situaties . . . . . .20
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Inbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Buiten bedrijf stellen . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Instructies voor de gebruiker . . . . . . . . . .22
Onderhoud en opslag . . . . . . . . . . . . . . . .22
Afvalverwerking.....................22
In deze handleiding
gebruikte symbolen
GEVAAR! Een waarschuwingsaanwij-
zing van dit gevarenniveau wijst op
een dreigende gevaarlijke situatie.
Volg deze waarschuwingsaanwijzin-
gen op om dodelijke ongelukken of
zeer zwaar letsel te vermijden.
WAARSCHUWING!
Een waarschu-
wingsaanwijzing van dit gevarenni-
veau wijst op een mogelijke gevaarlij-
ke situatie. Volg deze waarschuwings-
aanwijzingen op om het gevaar van
persoonlijk letsel te vermijden.
OPGELET!
Een waarschuwingsaanwijzing
van dit gevarenniveau wijst op mogelijke
materiële schade. Volg de waarschuwings-
aanwijzingen op om materiële schade te
vermijden.
Aanwijzing! Een aanwijzing geeft
extra informatie of toont afbeeldin-
gen die de bediening en de werking
van het apparaat vergemakkelijken.
Belangrijke
veiligheidsopmerkingen
De bedieningshandleiding geeft u
belangrijke veiligheidsaanwijzingen en
informatie, die voor een storingsvrije
werking van het apparaat vereist zijn!
De handleiding volledig lezen, bewa-
ren en eventueel aan nieuwe eigena-
ren doorgeven!
Let eveneens op de veiligheidsaanwij-
zingen op het gaspatroon!
Alle veiligheidsaanwijzingen dienen
steeds ook voor uw persoonlijke vei-
ligheid!
G
Dit apparaat voldoet aan de erkende tech-
niekvoorschriften en de desbetreffende vei-
ligheidsbepalingen!
G
et gebruik van dit apparaat is niet
bestemd voor personen (inclusief kinde-
ren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vaardigheden, en voor perso-
nen zonder ervaring en/of gebrek aan
kennis, tenzij onder toezicht en ná
instructies voor het gebruik door een
bevoegde persoon.
GGebruik het apparaat uitsluitend voor de
bestemde doeleinden.
Get dragen van veiligheidshandschoe-
nen wordt aanbevolen.
Get apparaat niet in de buurt van kinde-
ren gebruiken.
Get apparaat mag niet gebruikt worde
bij een buitentemperatuur onder -2°C.
Get apparaat is niet geschikt voor
gebruik zonder toezicht.
G
et gaspatroon is niet bij te vullen.
NL

19
GDit apparaat mag uitsluitend met
originele GLORIA butaan-/propaan-
gaspatronen van het type CGV330L
worden gebruikt, bestelnr./typenr.:
727 031.0000.
Het gebruik van een andere gaspa-
troon kan gevaarlijk zijn.
Reparaties aan apparaten voor huis
en tuin mogen alleen door GlORIA
servicestations worden uitgevoerd.
Reserve-onderdelen moet u bij uw
speciale handelaar bestellen.
Indien niet voorradig, zal hij die
delen zo snel mogelijk bezorgen.
G
OPGELET
!
Wijmakenu er uitdrukkelijkop attentdat
wijvolgensde produktaan-
sprakelijkheidswet niet voor door onze
apparatenveroorzaakteschaden aan-
sprakelijkzijn, voorzoverdezedoor
onvakkundigereparatieswerdenveroor-
zaaktofwanneer bij de vervanging van
onderdelengeen originele onderdelen
werden gebruikten de reparatieniet
doordeklantenserviceofeengeautori-
seerdevakman werd uitgevoerd.
Dit geld ookvoorde accessoires.
GEVAAR!
Levensgevaar door brand en explosie!
et onjuiste gebruik van het apparaat of
het gaspatroon is levensgevaarlijk! Let
daarom naast de veiligheidsaanwijzingen
op het gaspatroon ook op de volgende
veiligheidsaanwijzingen:
- Uiterst ontvlambaar! et gaspatroon
staat onder druk. Beschermen tegen
direct zonlicht en temperaturen hoger
dan 50°C. Ook na gebruik niet openen
of verbranden.
- Niet op vlammen of gloeiende voorwer-
pen richten. Uit de nabijheid van ont-
stekingsbronnen houden. Niet roken.
Mag niet in de handen van kinderen
komen.
- Niet in de buurt van radiatoren bewaren.
- Alleen buiten gebruiken. et apparaat
nooit in de garage op plaatsen waar
eventueel benzine of andere brandbare
stoffen zijn opgeslagen,gebruiken.
- Gaspatronen nooit doorboren, aanste-
ken of verbranden (ook niet lege patro-
nen).
- Gaspatronen nooit bij open vuur vervangen.
- Als u gas ruikt, het apparaat onmiddel-
lijk uitzetten (ventiel sluiten) en op lek-
kages controleren. Omerzekervande
zijndatde verbindingniet lekt, moet u
de verbinding tussen de butaanpatroon
en het apparaat, evenals de ventielbe-
huizing met lauwarm zeepwater insme-
ren.Wanneer geen luchtbellen worden
gevormd, dan lekt het apparaat niet en
is bedrijfsklaar.
Worden wel luchtbellen gevormd, dan
mag het apparaat in geen geval worden
gebruikt. De gaspatroon moet onmid-
dellijk worden losgekoppeld van het
apparaat. et apparaat moet vervol-
gensdooreen deskundige of een vak-
handelaar op eventuele gebreken
gecontroleerd worden. Lekkage nooit
met een vlam opsporen!
F+

20
WAARSCHUWING!
Verbrandingsgevaar door hete appa-
raatdelen of open vlam!
Delen van het apparaat kunnen tijdens
gebruik zeer heet worden en tot mogelij-
ke verbrandingen leiden. Door onjuist
gebruik van het apparaat bestaat even-
eens het gevaar van brandwonden! Volg
daarom de volgende veiligheidsaanwij-
zingen op:
et apparaat mag uitslui-
tend tot een hoek van 90°
worden gebruikt.
- De behuizing van de brander niet aan-
raken, gevaar voor brandwonden.
- Droog hout, en blad, dennenaalden en
gedroogd gras kunnen gemakkelijk
vlam vatten.
- et apparaat na gebruik zorgvuldig
opruimen, zodat geen gevaar voor
brandwonden c.q. verwonding ontstaat.
WAARSCHUWING!
Gezondheidsgevaar door contact met
gas!
Uitstromend, niet ontstoken gas, kan bij
inademing, inslikken of opname door de
huid tot beperkte gezondheidsproblemen
leiden. Bij het optreden van symptomen
of in geval van twijfel onmiddellijk een
arts raadplegen. Volg daarom de volgen-
de veiligheidsaanwijzingen op:
- Richt het uitstromende gas nooit op
mensen of dieren.
- Meer informatie over gezondheids- en
werkongevallenpreventie voor dit pro-
duct vindt u op het veiligheidsdatablad,
dat u bij de fabrikant kunt aanvragen.
Het gebruik overeenkomstig
de bestemming
De apparaat mag uitsluitend worden
gebruikt voor het verdelgen van onkruid
tussen tegels van voetpaden, terrassen,
opritten en bestrating.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid
voor eventuele schade als gevolg van
onjuist gebruik, verkeerde bediening of
niet vakkundige reparaties. In dergelijke
gevallen maakt u ook géén aanspraak op
garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor industri-
eel gebruik!
Voorzienbaar misbruik
et apparaat is niet als warmtegever in
huishoudelijk gebruik voor gras, bloem-
bedden of voor andere dan hier aangege-
ven gebruiksdoeleinden geschikt.
et apparaat niet bij nat weer gebruiken.
Handelen bij gevaarlijke
situaties
Brandbestrijding, voor zover zonder gevaar,
met brandblusser. Dozen of gaspatronen
die door brand in gevaar kunnen komen,
indien mogelijk uit het gevarenbereik
halen.
echnische gegevens
Lengte: 780 mm
Gastype: Butaan/propaanmengsel
ø Vlamkegel: ca. 27 mm
Vlamtemperatuur/ vlamkegel:
≥ 1000°C
Apparaat incl. gaspatroon
(330g/600ml): ca. 1 kg
>90
Table of contents
Languages:
Other Gloria Lawn And Garden Equipment manuals

Gloria
Gloria 729160.0000 User manual

Gloria
Gloria WeedBrush li-on User manual

Gloria
Gloria WEEDBRUSH User manual

Gloria
Gloria Thermoflamm User manual

Gloria
Gloria Thermoflamm bio Fix User manual

Gloria
Gloria Gardenboy PLUS 400W User manual

Gloria
Gloria Gardenboy PLUS User manual

Gloria
Gloria FINECUT User manual

Gloria
Gloria WEEDBRUSH User manual

Gloria
Gloria Gardenboy PLUS 400 W User manual