GMC GG36GT User manual

3.6V
GARDEN TRIMMER
GG36GT
HANDTRIMMER
TAILLE-HAIE
AKKU-STRAUCH-/GRASSCHERE
TAGLIASIEPE
TIJERAS CORTACÉSPED A BATERÍA
PDF Compressor Pro

1
13
11
12
2
3
4
67
9
10
8
5
A
PDF Compressor Pro

3
English 4
Nederlands 10
Français 16
Deutsch 22
Italiano 28
Español 34
3.6V
GARDEN TRIMMER
GG36GT
PDF Compressor Pro

4
GB
Original Instructions
Thank you for purchasing this GMC tool. This manual contains information necessary for
safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if
you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure
you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand
this manual.
Guarantee
To register your guarantee visit our web site at
www.gmctools.com and enter your details*.
Your details will be included on our mailing list (unless indicated otherwise) for information on
future releases. Details provided will not be made available to any third party.
Battery Guarantee
GMC batteries are guaranteed for 6 months. If a defect occurs on a registered battery during
the term of the Battery Guarantee, due to material or manufacturing fault, then GMC will
replace it free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend
to normal wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
Purchase Record
Date of Purchase:
Model: GG36GT
Serial Number:
(located on motor housing)
Retain your receipt as proof of purchase.
If registered within 30 days of purchase GMC guarantees to the purchaser of this product that
if any part proves to be defective due to faulty materials or workmanship within 24 MONTHS
from the date of original purchase, GMC will repair or, at its discretion, replace the faulty part
free of charge. This guarantee does not apply to commercial use nor does it extend to normal
wear and tear or damage as a result of accident, abuse or misuse.
* Register online within 30 days of purchase.
Terms & conditions apply.
This does not affect your statutory rights.
Wear hearing protection
Wear eye protection
Wear breathing protection
Wear head protection
Wear hand protection
Read instruction manual
Wear protective shoes
Caution!
WARNING: Moving parts can cause crush and cut injuries.
DO NOT incinerate batteries!
Class II construction (double insulated for additional protection)
Conforms to relevant legislation and safety standards.
Environmental Protection
Waste electrical products should not be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for
recycling advice.
Environmental Protection
Waste electrical products and batteries, including Li-Ion batteries, should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your local authority or retailer for recycling advice.
Li-ion battery cells are recyclable and should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
Description of Symbols
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about
the product or instructions on its use.
Li-ion
PDF Compressor Pro

GB
5
CE Declaration of Conformity
The undersigned: Mr Darrell Morris
as authorised by: GMC
Declares that
287170
Description: 3.6V Garden Trimmer
Conforms to the following directives and standards:
• Machinery Directive 2006/42/EC
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 2004/108/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
• Outdoor Noise Directive 2004/14/EC
• EN60745-1:2009+A11
• EN607545-2-15:2009+A1
• EN50636-2-94:2014
• EN60335-1:2012+A11
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
Applied Conformity Evaluation Method
2004/14/EC, amended by 2005/88/EC
Sound Power Level dB (A)
Measured: 71
Guaranteed: 86
TÜV Rheinland
The technical documentation is kept by: GMC
Date: 19/02/15
Signed:
Darrell Morris
Managing Director
Name and address of the manufacturer:
Powerbox International Limited, Company No. 06897059. Registered address:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, United Kingdom.
VVolts
~ Alternating current
A Ampere
no No load speed
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 (revolutions or reciprocation) per minute
Voltage: 3.6V
No load speed: 12000min-1
Blade Dimensions (L x W x H): 60 x 84 x 2.9mm Shear blade
140 x 75 x 3mm Trimmer Blade
Charging time: 3 - 5hrs
Cell type: Li-Ion
Running time: 30 – 50mins
Ingress protection: IPX1
Protection class:
Weight: 1.2kg
Battery information:
Input voltage: 220 – 240V 50/60Hz
Battery type: Li-Ion (Internal)
Battery Voltage: 3.6V DC
Battery Capacity: 1.5Ah
Sound and vibration information:
Sound pressure LPA: 74.9dB (A)
Sound power LWA: 84.6dB (A)
Uncertainty K: 3dB
Weighted vibration ah(main handle): 2.845m/s2
Uncertainty K: 1.5m/s²
without notice.
The sound intensity level for the operator may exceed 85dB(A) and sound protection
measures are necessary.
WARNING: Always wear ear protection where the sound level exceeds 85dB(A) and limit the
time of exposure if necessary. If sound levels are uncomfortable, even with ear protection,
the correct level of sound attenuation for the level of sound produced by your tool.
WARNING: User exposure to tool vibration can result in loss of sense of touch, numbness,
tingling and reduced ability to grip. Long term exposure can lead to a chronic condition. If
necessary, limit the length of time exposed to vibration and use anti-vibration gloves. Do not
operate the tool with hands below a normal comfortable temperature, as vibration will have a
duration and frequency of operating the tool.
working conditions. A poorly maintained, incorrectly assembled, or misused tool, may produce
increased levels of noise and vibration. www.osha.europa.eu provides information on sound
and vibration levels in the workplace that may be useful to domestic users who use tools for
long periods of time.
Technical Abbreviations Key
PDF Compressor Pro

6
GB
General Safety
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings
WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced, physical or mental capabilities or lack of experience or knowledge unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
matching outlets will reduce risk of electric shock
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
b) Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
switch on invites accidents
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
moving parts
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards
4) Power Tool Use & Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation
5) Service
a)
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained
Li-Ion Battery Safety
WARNING:
explosion hazard.
• Keep the battery out of reach of children
• Only charge Li-Ion batteries using the charger provided, or the charger designed
•
compatible with the product
• Allow batteries to cool for 15 minutes after charging or heavy use. Failure to follow these
• When not in use, batteries should be stored at room temperature (approximately
• Ensure battery contacts cannot accidentally short in storage or during transportation. Keep
batteries clean; foreign objects or dirt may cause a short. Keep away from other metal
objects, such as paperclips, coins, keys, nails and screws
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. This liquid may cause
into contact with eyes, seek medical help
•
PDF Compressor Pro

GB
7
Garden Trimmer Safety
WARNING: Always keep hands and body parts away from the blade. Contact with the
blade can result in serious injury to the operator or bystanders. Ensure the switch is OFF and
the blades are at a complete standstill when clearing jammed debris.
• During transportation, always carry the trimmer by its handle, with the power off and blade
at a complete standstill. Correct handling of the trimmer will minimise the risk of injury
• Always hold the trimmer by its insulated gripping surfaces only, so in the event that the
blade or any exposed metal on the tool makes contact with a ‘live’ wire, the risk of electric
shock will be minimised
• Always keep the cable away from the cutting area. Accidentally striking the cable while it is
connected to the tool could result in electric shock
• DO NOT use this tool in the rain or in damp/wet conditions
Product Familiarisation
1. Trimmer Blade
2. Lobe Locator
3. Locating Tab
4. On/Off Trigger Switch
5. Charging Port
6. Safety Switch
7. Charge Indicator Button
8. LED Panel
9. Blade Release Button
10. Shear Blade
11. Mains Plug
12. Charger
13. Charger DC Plug
Intended Use
Battery-powered, hand-held garden trimmer with changeable blades, for domestic light duty
hedge, bush and grass trimming.
Unpacking Your Tool
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and
functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing
or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool
Before Use
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply before attaching or
changing any accessories, or making any adjustments.
Charging
• The battery is supplied in a low-charge condition. Charge before use
•
• Press the Charge Indicator Button (7) to activate the LED Panel (8). This will indicate
whether the battery requires charging
• The Charging Port (5) is located at the rear of the handle. Plug in the Mains Plug (11) into
a mains socket and insert the Charger DC Plug (13) to the Charging Port to begin charging
(Image A)
• The red light on the LED Panel will illuminate while the battery is charging. The charge is
complete when the red light switches off
• An illuminated green light indicates the tool is fully charged; red indicates that a charge
is required
Changing the blade
WARNING: Ensure the tool is disconnected from the power supply and switched off
before attaching or changing any accessories, or making any adjustments.
WARNING: Always wear suitable cut-proof gloves when handling the blade.
1.
2. Remove the blade by pressing the Blade Release Button (9) and pull the blade assembly
3.
4. Ensure the internal metal lobe aligns with the Lobe Locator (2) and push the blade
assembly into place until a ‘click’ sound is made
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection,
as well as suitable gloves, when working with this tool.
Switching on and off
WARNING: ALWAYS keep hands and body parts away from the blade.
WARNING: The blades continue to move for a short while after the trimmer has been
switched off.
1. Press and hold the Safety Switch (6)
2. Press the On/Off Trigger Switch (4) to switch the trimmer on
3. To switch off, release the On/Off Trigger Switch and the Safety Switch
Grass trimming
WARNING: The blades keep moving for a short while after the trimmer has been switched off.
• For optimum cutting results, ensure the grass is dry prior to cutting
• When cutting tall grass, cut in sections, working from the top down
• Always keep hands and limbs away from the blade; maintain stable footing and do not
overreach
• Overloading the motor will cause the blade to run slower and become less effective.
• Tilting the tool at a slight angle will increase the effectiveness of the cut
Hedge trimming
WARNING: The blades will coast to a halt after the trimmer has been switched off.
Note: It is recommended to use the Trimmer Blade (1) when trimming thicker shrubbery.
• Tilting the tool at a slight angle will increase the effectiveness of the cut
• Cut the hedge in small stages while working from the outside. Take extra care when
trimming thicker areas of shrubbery
• Always assess the work area prior to trimming. Ensure there are no foreign objects or
debris that might come into contact with the blade
• Regularly lubricate the blades using a suitable spray lubricant. The extra cutting load will
cause the blades to dry out quickly
Accessories
• A range of accessories and consumables, including kevlar cut proof gloves, face shield &
visor and safety goggles, is available from your GMC stockist. Spare parts can be obtained
from toolsparesonline.com
PDF Compressor Pro

8
GB
Maintenance
WARNING: ALWAYS disconnect from the power supply before carrying out any
inspection, maintenance or cleaning.
General inspection
•
• Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should
be carried out by an authorised GMC service centre. This advice also applies to extension
cords used with this tool
Cleaning
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and
shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry
cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol,
petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Lubrication
• Slightly lubricate all moving parts at regular intervals with a suitable spray lubricant
Brushes
• Over time the carbon brushes inside the motor may become worn
• Excessively worn brushes may cause loss of power, intermittent failure, or visible sparking
• If you suspect that the brushes may be worn, have them replaced at an authorised GMC
service centre
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
• When storing for an extended period of time, it is recommended the battery is charged
to half capacity to preserve service life, this is indicated on the LED Panel (8) with the
amber LED
Disposal
Note: Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer
functional and are not viable for repair.
Note: Always adhere to national regulations when disposing of batteries that are no longer
functional.
• Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE),
with household waste
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of power tools
• Discharge batteries before disposal
• DO NOT dispose of batteries with household waste
• DO NOT dispose of by incineration; this may release toxic materials or gases and may
present a risk of explosion
• Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose
of batteries
PDF Compressor Pro

GB
9
Problem Possible cause Solution
No function when On/Off Trigger Switch (4) is operated
No power Check power supply
Defective On/Off Trigger Switch Replace the On/Off Trigger Switch at an authorised GMC
service centre
Battery will not charge
Charger not fully inserted Check the charger is properly connected to the Charging
Port (5), and check the mains is providing power
Ambient temperature in excess of operating parameters Ensure surrounding air temperature is between
Blade not cutting thoroughly
Dry blades Lubricate the blades with a suitable spray lubricant
Low battery charge Recharge battery
Worn blades Replace blades at an authorised GMC service centre
Troubleshooting
PDF Compressor Pro

10
NL
Vertaling van de originele instructies
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit GMC- gereedschap. Deze instructies bevatten
informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit
product heeft unieke kenmerken. Zelfs als u bekend bent met gelijksoortige producten dient
u deze handleiding zorgvuldig door te lezen, zodat u in staat bent alle voordelen te benutten.
Houd deze handleiding bij de hand en zorg ervoor dat alle gebruikers van dit gereedschap de
handleiding hebben gelezen en volledig hebben begrepen.
Garantie
Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op
www.gmctools.com en voert u uw gegevens in*.
Uw gegevens worden opgeslagen in onze mailinglist (tenzij u anders aangeeft) voor
informatie over nieuwe producten. De ingevulde gegevens worden aan geen enkele derde
partij beschikbaar gesteld.
Accu garantie
GMC accu’s zijn voorzien van 6 maanden garantie. Wanneer er binnen de garantieperiode
een fout optreedt dankzij een materiaal- of fabrieksfout, vervangt GMC/ de accu gratis. Deze
garantie heeft geen betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale
slijtage of schade ten gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
Aankoopgegevens
Datum van aankoop:
Model: GG36GT
Serienummer:
(bevindt zich op motorbehuizing)
Bewaar uw aankoopbon als aankoopbewijs.
Indien dit product wordt geregistreerd binnen 30 dagen na aankoop, garandeert GMC de
koper van dit product dat indien een onderdeel defect is vanwege fouten in materiaal of
uitvoering binnen 24 maanden na de datum van de oorspronkelijke aankoop, GMC het
defecte onderdeel gratis repareert of, naar eigen inzicht, vervangt. Deze garantie heeft geen
betrekking op commercieel gebruik en strekt zich niet uit tot normale slijtage of schade ten
gevolge van een ongeluk, verkeerd gebruik of misbruik.
*Registreer online binnen 30 dagen na aankoop.
Algemene voorwaarden zijn van toepassing.
Dit tast uw wettelijke rechten niet aan.
Draag gehoorbescherming
Draag een veiligheidsbril
Draag een stofmasker
Draag een veiligheidshelm
Draag handschoenen
Lees de handleiding
Draag beschermende schoenen
Voorzichtig!
WAARSCHUWING: Bewegende delen kunnen ernstig letsel veroorzaken.
Verbrand batterijen/accu’s niet!
Beschermingsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Voldoet aan de relevante wetgeving en veiligheidsnormen
Milieubescherming
Elektrische producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid.
Indien de mogelijkheid bestaat, dient u het product te recyclen. Vraag de
plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies betreffende recyclen.
Milieubescherming
Elektrische producten en accu’s, waaronder Li-ion accu’s, mogen niet met het
normale huisvuil worden weggegooid. Indien de mogelijkheid bestaat, dient u
het product te recyclen. Vraag de plaatselijke autoriteiten of winkelier om advies
betreffende recyclen.
Li-ion accucellen zijn recyclebaar en mogen niet samen met uw huishoudelijk
afval weggegooid worden. Neem contact op met uw lokale verkoper of gemeente
voor meer recycleadvies.
Beschrijving symbolen
Op het gegevensplaatje van uw gereedschap kunnen zich symbolen bevinden. Deze
vertegenwoordigen belangrijke productinformatie en gebruiksinstructies.
Li-ion
PDF Compressor Pro

NL
11
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: GMC
Verklaart dat
287170
Beschrijving: 3,6 V handtrimmer
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Machinerichtlijn 2006/42/EG
• Richtlijn laagspanning 2006/95/EG
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2004/108/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU
• Richtlijn 2004/14/EG Geluidsemissie buitenmaterieel
• EN60745-1:2009+A11
• EN607545-2-15:2009+A1
• EN50636-2-94:2014
• EN60335-1:2012+A11
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
Toegepaste evaluatie methode
2000/14/EG, gewijzigd in overeenstemming met 2005/88/EG
Geluidsniveau dB(A)
Gemeten: 71
Gegarandeerd: 86
Keuringsinstantie:TÜV Rheinland
De technische documentatie wordt bijgehouden door: GMC
Datum: 19-02-2015
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Verenigd Koninkrijk
VVolt
~ Wisselspanning
A Ampère
no Onbelaste snelheid
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min of min-1 (Omwentelingen) per minuut
Spanning: 3,6 V
Onbelaste snelheid: 12000 min-1
Blad afmetingen (L x B x H): 60 x 84 x 2,9 mm schaar mesblad
140 x 75 x 3 mm trim mesblad
Laadtijd: 3-5 uur
Gebruiksduur: 30–50 min
Beschermingsgraad: IPX1
Beschermingsklasse
Gewicht 1,2 kg
Accu informatie:
Ingangsspanning: 220–240 V, 50/60 Hz
Accu type: Li-ion (intern)
Accuspanning: 3,6 V DC
Accu capaciteit: 1,5 Ah
Geluid en trilling informatie:
Geluidsdruk LPA: 74,9 dB (A)
Geluidsvermogen LWA: 84,6 dB (A)
Onzekerheid K: 3 dB
Trilling ah(hoofd handvat): 2,845 m/s2
Onzekerheid K: 1,5 m/s²
GMC producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
De geluidsintensiteit voor de bediener kan 85 dB(A) overschrijden en de
gehoorbescherming is noodzakelijk.
WAARSCHUWING: Bij een geluidsintensiteit van 85 dB(A) of hoger is het dragen van
gehoorbescherming en het limiteren van de blootstellingstijd vereist. Bij oncomfortabel
hoge geluidsniveaus, zelfs met het dragen van gehoorbescherming, stopt u het gebruik
van de machine onmiddellijk. Controleer de pasvorm en het geluiddempingsniveau van de
bescherming.
WAARSCHUWING: Blootstelling aan trilling resulteert mogelijk in gevoelloosheid, tinteling en
een vermindert gripvermogen. Langdurige blootstelling kan leiden tot chronische condities.
Limiteer de blootstellingsduur en draag anti-vibratie handschoenen. Vibratie heeft een grotere
invloed op handen met een temperatuur lager dan een normale, comfortabele temperatuur.
frequentie van de machine.
gelijksoortige internationale norm. De waarden gelden voor een normaal gebruik in normale
werkomstandigheden. Een slecht onderhouden, onjuist samengestelde of onjuist gebruikte
machine produceert mogelijk hogere geluids- en trillingsniveaus. www.osha.europa.eu biedt
informatie met betrekking tot geluids- en trillingsniveaus op de werkplek wat mogelijk nuttig is
voor regelmatige gebruikers van machines.
Technische afkortingen
PDF Compressor Pro

12
NL
c) Zorg ervoor dat het apparaat niet per ongeluk wordt gestart. Controleer of de
schakelaar in de ‘uit’ stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Het dragen van elektrisch gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het aansluiten
op de stroom van elektrisch gereedschap met de schakelaar ingeschakeld kan tot
d) Verwijder alle stel- of moersleutels voordat u het elektrische gereedschap
inschakelt. Een moer- of stelsleutel die zich op een draaiend onderdeel van het
e) Reik niet te ver. Blijf altijd stevig en in balans staan. Zo houdt u meer controle over het
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren,
kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding,
g) Als er onderdelen voor stofafvoer- en stofverzameling worden meegeleverd, sluit
deze dan aan en gebruik deze op de juiste wijze. Het gebruik van deze onderdelen kan
4) Gebruik en verzorging van elektrisch gereedschap
a) Forceer elektrisch gereedschap niet. Gebruik elektrisch gereedschap dat geschikt
is voor het werk dat u wilt uitvoeren. Geschikt elektrisch gereedschap werkt beter en
b) Gebruik het elektrische gereedschap niet als de schakelaar van het apparaat niet
in- en uitschakelt. Elektrisch gereedschap dat niet bediend kan worden met de
c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u instellingen aanpast, toebehoren
verwisselt of het elektrische gereedschap opbergt.
d) Berg elektrisch gereedschap dat niet in gebruik is op buiten bereik van kinderen
en laat mensen die niet bekend zijn met het elektrische gereedschap of met deze
instructies het elektrische gereedschap niet bedienen. Elektrisch gereedschap is
e) Onderhoud uw elektrisch gereedschap. Controleer op foutieve uitlijning of het
vastslaan van bewegende delen, gebroken onderdelen en elke andere afwijking
die de werking van het elektrische gereedschap zou kunnen beïnvloeden. Indien
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet u het laten repareren voordat u
het weer gebruikt. Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht onderhouden
f) Houd snijwerktuigen scherp en schoon.
g) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en onderdelen, etc. volgens
gereedschap, en houd daarbij rekening met de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Gebruik van elektrisch gereedschap voor werkzaamheden die verschillen
5) Onderhoud
a)
gebruik alleen identieke vervangstukken. Zo bent u er zeker van dat de veiligheid van
Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap
WAARSCHUWING Lees alle bediening- en veiligheidsvoorschriften. Het niet opvolgen
van alle voorschriften die hieronder vermeld staan, kan resulteren in een elektrische schok,
WAARSCHUWING: De machine is niet geschikt voor gebruik door personen met een
Bewaar deze voorschriften voor toekomstig gebruik.
De term “elektrisch gereedschap” in alle hieronder vermelde waarschuwingen heeft
betrekking op uw elektrische gereedschap dat op de stroom is aangesloten (met een snoer)
Kinderen mogen niet met de machine spelen
1) Veiligheid in de werkruimte
a) Houd de werkruimte schoon en zorg voor een goede verlichting. Rommelige en
b) Werk niet met elektrisch gereedschap in explosieve omgevingen, bijvoorbeeld in
de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u elektrisch gereedschap
bedient.
2) Elektrische veiligheid
a) De stekkers van het elektrische gereedschap moeten passen bij het stopcontact.
Pas de stekker niet aan. Gebruik geen adapterstekkers bij geaard elektrisch
gereedschap.
b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken zoals pijpen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten. Het risico op een elektrische schok neemt toe als uw lichaam
c) Laat elektrisch gereedschap niet nat worden. Wanneer elektrisch gereedschap nat
d) Beschadig het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch gereedschap te
dragen, te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer
uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Een beschadigde of
e) Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, maak dan gebruik van een
verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Gebruik een verlengsnoer dat
geschikt is voor gebruik buitenshuis om het risico op een elektrische schok te
f) Indien het onvermijdelijk is elektrisch gereedschap te gebruiken in een vochtige
omgeving, gebruik dan een energiebron met een aardlekschakelaar (Residual
Currency Device). Het gebruik van een RCD vermindert het risico op een elektrische
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert en gebruik uw gezonde verstand wanneer u elektrisch gereedschap
bedient. Gebruik het elektrisch gereedschap niet wanneer u vermoeid bent of onder
invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen.
b) Maak gebruik van persoonlijke bescherming. Draag altijd een veiligheidsbril.
Passende bescherming voor de omstandigheden, zoals een stofmasker, niet-slippende
PDF Compressor Pro

NL
13
Li-ion accu veiligheid
WAARSCHUWING: Li-ion batterijen, wanneer onjuist gebruikt, opgeborgen of opgeladen,
zijn een brand- en explosiegevaar
• Houdt de accu uit de buurt van kinderen
• Laad Li-ion accu’s enkel op met de oplader, inbegrepen bij het product of speciaal
ontworpen voor uw product
• Gebruik enkel Li-ion accu’s inbegrepen bij uw product of speciaal ontworpen voor
compatibiliteit
• Laat accu’s na het opladen of na zwaar gebruik 15 minuten afkoelen om oververhitting en
brand te voorkomen
•
te worden
• Zorg ervoor dat de accu, wanneer opgeborgen, geen kortsluiting kan veroorzaken. Houdt
accu’s schoon; vreemde voorwerpen kunnen kortsluiting veroorzaken. Houdt accu’s uit de
buurt van metalen voorwerpen als paperclips, muntjes, sleutels, etc.
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. De vloeistof veroorzaakt mogelijk
huidirritatie brandwonden. Wanneer de vloeistof in contact komt met de huid spoelt u
uw huid onmiddellijk met water. Wanneer de vloeistof in de ogen terecht komt zoekt u
onmiddellijk medische hulp
•
in het vuur
Trimmer veiligheid
WAARSCHUWING: Houd uw handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van het
blad. Contact met het blad kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel. Zorg ervoor dat de
machine is uitgeschakeld en het blad volledig tot stilstand gekomen is voordat u vastzittend
afval uit het blad verwijdert
• Bij het verplaatsen van de trimmer, houd u deze bij het handvat vast. De trimmer
dient uitgeschakeld te zijn en het blad dient volledig stil te staan. De juiste hantering
minimaliseert de kans op persoonlijk letsel
• Houdt de machine te allen tijde bij het geïsoleerde handvat vast. Zo minimaliseert u de
kans op elektrische schok wanneer het blad, of enig ander metalen deel van de machine
in contact komt met stroomdraad
• Houdt de laadkabel uit de buurt van het blad. Het accidenteel doorsnijden van de kabel
resulteert mogelijk in elektrische schok
• Gebruik de machine niet in de regen of in vochtige omstandigheden
Productbeschrijving
1. Schaar mesblad
2. Bevestigingsring
3. Lokalisatietab
4. Aan/uit trekker schakelaar
5. Laadpoort
6. Veiligheidsschakelaar
7. Laadniveau indicatorknop
8. LED paneel
9. Blad verlosknop
10. Trim mesblad
11. Stekker
12. Oplader
13. Oplader DC stekker
Gebruiksdoel
Handmatige accu trimmer met verwisselbare mesbladen, voor lichte trimwerkzaamheden op
heggen, struiken, etc.
Het uitpakken van uw gereedschap
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en
functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel /
gereedschap gebruikt
Voor gebruik
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u accessoires
verwisselt of aanpassingen maakt
Opladen
• De machine wordt met een lege accu geleverd
• Voor de eerste gebruikscyclus laadt u de machine 5 uur lang op
• Druk de laad indicatorknop (7) in om het LED paneel (8) te activeren. Het paneel duidt aan
of lading vereist is
• De laadpoort (5) bevindt zich aan de achterzijde van het handvat. Steek de stekker (11)
in een stopcontact en steek de DC stekker (13) in de laadpoort om de accu op te laden
(Afb. A)
• Het rode lampje op het LED paneel brand wanneer de accu wordt opgeladen. Het opladen
is voltooid wanneer het rode lampje uit is
• Het groene lampje duidt op een volledig opgeladen accu
Het verwisselen van het blad
WAARSCHUWING: zorg ervoor dat de machine uitgeschakeld is en ontkoppeld is van de
stroombron voordat u accessoires wisselt
WAARSCHUWING: Bij het hanteren van de bladen is het dragen van beschermende
handschoenen aanbevolen
1. Plaats de trimmer zijwaarts op een stevig en vlak oppervlak
2. Verwijder het blad door de verlosknop (9) in te drukken en het blad van de machine af te
schuiven
3. Plaats het alternatieve blad (achterzijde eerst) in de inde lokalisatietab(3) in plaats
4. Zorg ervoor dat de interne metalen ring uitlijnt met de bevestigingsring (2) en druk het blad
met een klik vast
Gebruik
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van de machine is het dragen van de geschikte
beschermende uitrusting, waaronder gehoorbescherming, een stofmasker en beschermende
handschoenen aanbevolen
Het in- en uitschakelen van de machine
WAARSCHUWING: Houdt uw handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van het
mesblad
WAARSCHUWING: Nadat u de machine uitschakelt bewegen de bladen voor korte tijd door
1. Houdt de veiligheidsschakelaar (6) ingedrukt
2. Knijp de trekker schakelaar (4) in om de machine in te schakelen
3. Om de machine uit te schakelen laat u de trekker schakelaar los
PDF Compressor Pro

14
NL
Het trimmen van gras
WAARSCHUWING: Nadat u de machine uitschakelt bewegen de bladen voor korte tijd door
• Voor optimale resultaten zorgt u ervoor dat het gras droog is
• Bij het trimmen van lang gras, trimt u in secties
• Houd uw handen en andere lichaamsdelen uit de buurt van het mesblad, zorg ervoor dat u
te allen tijde stevig staat en reik niet te ver
• Het overbelasten van de motor zorgt voor een lagere mesblad snelheid wat resulteert in
• Het licht kantelen van de machine optimaliseert de trimeffectiviteit
Het trimmen van heggen
WAARSCHUWING: Wanneer de machine uitgeschakeld wordt, komen de mesbladen
vanzelf, langzaam tot stilstand
Let op: Het is aanbevolen gebruik te maken van het schaar mesblad (1) bij het trimmen van
grover groen
• Het licht kantelen van de machine optimaliseert de trimeffectiviteit
• Trim de heg in kleine stappen. Ben uiterst voorzichtig bij het trimmen van de dikkere
takjes/groei
• Evalueer het uit te voeren werk voordat u met het trimmen begint. Verwijder vreemde
voorwerpen die mogelijk in contact komen met het mesblad
• Smeer de mesbladen regelmatig met het gebruik van een geschikte lichte spray. Zware
lasten drogen de mesbladen uit
Accessoires
• Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder beschermende
handschoenen, zijn verkrijgbaar bij uw GMC handelaar. Reserve onderdelen zijn
verkrijgbaar op toolsparesonline.com
Onderhoud
WAARSCHUWING: Ontkoppel de machine van de stroombron voordat u de machine
schoonmaakt of enig onderhoud uitvoert
Algemene inspectie
• Controleer regelmatig of alle bevestigingsmiddelen nog goed vast zitten. Door vibratie
kunnen ze na enige tijd los gaan zitten
• Inspecteer het stroomsnoer voor elk gebruik op slijtage en beschadiging. Reparaties
dienen uitgevoerd worden bij een geautoriseerd GMC service center. Dit geld tevens voor
verlengsnoeren, gebruikt met de machine
Schoonmaak
• Houd uw machine te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel
slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel
of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de
luchtgaten te blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon.
Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel
Borstels
• Na verloop van tijd zullen de koolborstels in de motor verslijten.
• Bij overmatige slijtage van de borstels verliest de motor mogelijk vermogen, start het niet
meer, en/ of produceert het overmatig vonken.
• Wanneer u vermoedt dat de borstels versleten zijn, laat u deze bij een erkend
servicecenter vervangen
Opberging
• Berg de machine op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op
• Voor een langdurige opberging laadt u de machine half op voor het behouden van
levensduur. Een halverwege opgeladen accu wordt aangeduid met een oranje LED op het
LED paneel (8)
Verwijdering
Let op: Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in
acht
Let op: Bij de verwijdering van accu’s neemt u de nationale voorschriften in acht
• Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval
worden weggegooid
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van
elektrisch gereedschap
• Ontlaad accu’s voordat u deze verwijdert
• Accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
• Verbrand accu’s niet. Branden accu’ stoten mogelijk giftige gassen uit en exploderen
mogelijk
• Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van accu’s
PDF Compressor Pro

NL
15
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet wanneer de trekker schakelaar
ingeknepen wordt (6)
Geen stroom Controleer de accu
Defecte trekker schakelaar Laat de trekker schakelaar bij een geautoriseerd service
center vervangen
De accu laadt niet op De oplader is niet volledig in de laadpoort gestoken Controleer de aansluiting van de oplader en controleer de
stroomtoevoer van de stroombron naar de oplader
Te hoge omgevingstemperatuur
Het mesblad snijdt niet goed
Droge mesbladen Smeer de bladen met een geschikt smeermiddel
Laag accuniveau Laad de accu op
Versleten mesbladen Laat de mesbladen bij een geautoriseerd service center
vervangen
Probleemopsporing
PDF Compressor Pro

16
FR
Traductions des instructions originales
Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement GMC. Ces instructions contiennent
attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques
uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous
que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Garantie
Pour valider votre garantie, rendez-vous sur notre site internet www.gmctools.com* et
saisissez vos coordonnées.
de vous informer de nos prochaines nouveautés. Les informations que vous nous fournirez
ne seront pas communiquées à des tiers.
Garantie batterie
Les batteries deGMCsont garanties pour 6 mois. En cas de défaut sur une batterie
enregistrée lors de la période de garantie batterie, Gmc la remplacera gratuitement. Cette
garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à l’usure
normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou une
utilisation impropre.
Pense-bête
Date d’achat :
Modèle : GG36GT
Numéro de série :
(situé sur le carter du moteur)
Si toute pièce de ce produit s’avérait défectueuse du fait d’un vice de fabrication ou de
matériau dans les 24 MOIS suivant la date d’achat, GMC s’engage auprès de l’acheteur de
ce produit à réparer ou, à sa discrétion, à remplacer gratuitement la pièce défectueuse.
Cette garantie ne s’applique pas à l’utilisation commerciale et ne s’étend pas non plus à
l’usure normale ou aux dommages causés par des accidents, des mauvais traitements ou
une utilisation impropre.
* Enregistrez votre produit en ligne dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
Offre soumise à conditions.
Ceci n’affecte pas vos droits statutaires
Port de protection auditive
Port de lunettes de sécurité
Port du masque respiratoire
Port du casque
Port de gants
Lire le manuel d’instructions
Port de chaussures de sécurité
Attention !
ATTENTION : les pièces mobiles peuvent engendrer des écrasements
et des coupures.
Double isolation pour une protection supplémentaire
Conforme à la réglementation et aux normes de sécurité pertinentes
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus
amples informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Protection de l’environnement
Les produits électriques usagés et les batteries, ainsi que les batteries au
lithium-ion, ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez les
recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples informations,
veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Les batteries Li-ion ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères.
Veuillez les recycler dans les centres prévus à cet effet. Pour de plus amples
informations, veuillez contacter votre municipalité ou point de vente.
Description des symboles
constituent des informations importantes relatives au produit ou des instructions concernant
son utilisation.
Li-ion
PDF Compressor Pro

FR
17
CE Declaration of Conformity
Le soussigné : Mr Darrell Morris
Autorisé par : GMC
262286
Description: Taille-haie 3,6 V
Est conforme aux directives suivantes :
• Directive sur les machines 2006/42/CE
• Directive sur les basses tensions 2006/95/CE
• Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
• Directive 2011/65/UE « RoHS 2 »
• Directive sur les émissions sonores en extérieur 2004/14/CE
• EN60745-1:2009+A11
• EN607545-2-15:2009+A1
• EN50636-2-94:2014
• EN60335-1:2012+A11
• EN55014-1:2006+A1+A2
• EN55014-2:1997+A1+A2
2004/14/CE, amendé par 2005/88/CE
Niveau d’intensité sonore dB (A)
Mesuré : 71
Garanti : 86
TÜV Rheinland
GMC
Date: 19/02/15
Signature :
Darrell Morris
Directeur général
Nom et adresse du fabricant ou de son représentant agréé :
Powerbox International Limited, numéro d’entreprise 06897059. Adresse légale :
Central House, Church Street, Yeovil, Somerset BA20 1HH, Royaume-Uni.
VVolts
~ Courant alternatif
A Ampère
no Vitesse à vide
Hz Hertz
W, kW Watt, kilowatt
/min or min-1 tour par minute
Tension : 3.6V
Vitesse à vide : 12000min-1
Taille de la lame (L x l x H) : 60 x 84 x 2,9mm lame cisaille
140 x 75 x 3mm lame taille haie
Temps de charge : 3 – 5 h
Temps de fonctionnement : 30 – 50 min
Indice de protection : IPX1
Classe de protection :
Poids : 1,2 kg
Information sur la batterie :
Tension d’entrée : 220 – 240 V 50/60 Hz
Type de batterie : Li-Ion (interne)
Tension de la batterie : 3,6 V CC
Capacité de la batterie : 1,5 Ah
Informations sur le niveau sonore et vibratoire :
Pression acoustique LPA: 74,9 dB (A)
Puissance acoustique LWA: 84,6 dB (A)
Incertitude K : 3 dB
Vibration pondérée ah(poignée principale): 2,845m/s2
Incertitude K : 1,5m/s²
des mesures de protection sonore.
Attention : Toujours porter des protections sonores lorsque le niveau d’intensité est supérieur
à 85 dB(A) et limiter le temps d’exposition si nécessaire. Si l’intensité sonore devient
que les protections soient bien mises et qu’elles soient adéquates avec le niveau sonore
produit par l’appareil.
Attention : L’exposition de l’utilisateur aux vibrations peut engendrer une perte du toucher,
des engourdissements, des picotements et ainsi réduire la capacité de préhension. De
longues expositions peuvent également provoquer ces symptômes de façon chronique. Si
nécessaire, limiter le temps d’exposition aux vibrations, et porter des gants anti-vibrations.
Ne pas utilisez cet appareil avec vos mains sous des conditions en dessous de températures
caractéristiques relatives aux vibrations pour calculer le temps et fréquence d’utilisation de
l’appareil.
Les niveaux sonores et vibratoires des caractéristiques techniques sont déterminés
en fonction de la norme EN60745 ou autres normes internationales. . Ces données
correspondent à un usage normale de l’appareil, et ce dans des conditions de travail
normales. Un appareil mal entretenu, mal assemblé ou mal utilisé peut augmenter les
niveaux sonores et vibratoires. Pour plus d’informations sur la directive des émissions
sonores et vibratoires, visitez le site http://osha.europa.eu/fr.
PDF Compressor Pro

18
FR
e. Ne pas essayer d’atteindre une zone hors de portée.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux
pendants.
g.
utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques dus à la
a.
à effectuer. Un outil électrique adapté et employé au rythme pour lequel il a été conçu
permettra de réaliser un travail de meilleure qualité et dans de meilleures conditions de
b.
Tout outil électrique dont la commande ne s’effectue plus par l’interrupteur marche-arrêt
c.
d’accessoire ou avant de le ranger. De telles mesures préventives réduiront les risques
d.
permettre l’utilisation de ces outils aux personnes novices ou n’ayant pas
connaissance de ces instructions. Les outils électriques sont dangereux dans les mains
e.
soient bien alignés et non grippés. S’assurer de l’absence de pièces cassées
ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. Si
De nombreux
f. Garder les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux
tranchants bien affûtés, sont moins susceptibles de se gripper et sont plus faciles à
g.
à ces instructions et selon l’utilisation prévue pour le type d’outil donné, en tenant
compte des conditions de travail et de la tâche à réaliser. Toute utilisation de cet outil
électrique autre que celle pour laquelle il a été conçu peut entraîner des situations à risque
Entretien
a)
Cela permettra d’assurer la sûreté continue de cet
Consigne de sécurité relative à l’utilisation
des batteries
Attention : Les batteries Li-ion peuvent présenter un risque d’incendie, de brulures et
d’explosion lorsqu’elles sont mal utilisée.
• Conservez la batterie hors de portée des enfants
• Pour recharger les batteries Li-ion, n’utilisez que le chargeur fourni ou conçu pour la
charge de ce produit
• Utilisez uniquement les batteries fournies avec le produit ou celles explicitement désignées
comme étant compatibles.
• Laissez refroidir les batteries pendant 15 minutes après une charge ou une période
d’utilisation intensive. Le non-respect de ces instructions peut conduire à une surchauffe
ou un incendie
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT :
Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut entraîner un risque de
AVERTISSEMENT : Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
sécurité leur donne des instructions concernant l’utilisation de cet appareil.
Sécurité sur la zone de travail
a. Maintenir une zone de travail propre et bien éclairée. Des zones encombrées et mal
b.
Les outils électriques
c.
a.
b.
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est plus
c.
d.
de la chaleur, de l’essence, de bords tranchants ou de pièces en mouvement. Un
e. Au cas où l’outil électroportatif serait utilisé à l’extérieur, servez-vous d’une rallonge
appropriée à une utilisation en extérieur.
f. Si une utilisation de l’outil dans un environnement humide ne peut être évitée,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
Sécurité des personnes
a. Rester vigilant et faire preuve de sens lors de la manipulation de l’outil. Ne pas
ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique
b.
Le port d’équipements de protection tels que des masques à poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou des protections antibruit, selon le
c.
position d’arrêt (Off) avant de brancher l’outil sur l’alimentation secteur. Porter
un outil électrique tout en maintenant le doigt posé sur l’interrupteur ou brancher un outil
d.
marche.
PDF Compressor Pro

FR
19
• Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, les batteries doivent être entreposées à température
• Assurez-vous qu’aucun court-circuit n’est possible lorsque la batterie est entreposée.
Veillez à ce que les batteries restent propres, les objets ou la saleté peuvent donner lieu
à un court-circuit. Gardez à distance des objets métalliques que les trombones, pièces de
monnaies, clés, clous et vis
• Dans de mauvaise condition, du liquide peut être expulsé de la batterie. Ce liquide
peut irriter ou bruler la peau. Évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez
abondamment avec de l’eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux consulter un
médecin
•
batterie au feu ou autre
Consignes de sécurité relative aux taille-haies
ATTENTION : Gardez vos mains et les autres parties du corps hors de portée des
lames. Le contact avec les lames peut occasionner de graves blessures sur l’utilisateur et
les personnes présentes. Assurez-vous que l’appareil est ARRÉTÉ et que les lames sont
complètement immobiles avant d’enlever des débris coincés.
• Transportez l’outil de taille par sa poignée, arrêté et avec les lames complétement
immobiles. L’utilisation correcte du taille-haie minimise le risque de blessure.
• Tenez toujours le taille-haie par sa poignée isolée, au cas où les lames ou d’autres parties
sera minimisé.
• Maintenez le câble hors de la zone de coupe. Coupez le câble accidentellement lorsqu’il
est branché à l’outil peut occasionner un choc électrique.
• N’utilisez PAS cet outil dans un environnement humide ou sous la pluie.
Se familiariser avec le produit
1. Lame cisaille
2. Dispositif positionnement
3. Patte de positionnement
4. Gâchette marche/arrêt
5. Port de charge
6. Interrupteur de sécurité
7. Bouton de l’indicateur de charge
8. Indicateur à LED
9. Bouton de relâche de la lame
10. Lame taille haie (non montrée)
11. Prise de courant
12. Chargeur
13. Fiche du chargeur
Usage conforme
• Taille-haie électroportatif à main avec lames interchangeables pour les travaux légers de
taille de haie et de buisson.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection,
l’entretien ou le nettoyage.
Recharger
• La batterie est fournie partiellement chargée. Chargez avant d’utiliser.
• Avant la première utilisation, rechargez la batterie pendant 5 heures
• Appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge (7) pour activer l’indicateur à LED (8).
Cela indiquera si la batterie doit être chargée.
• Le port de charge (5) se situe à l’arrière de la poignée (4). Branchez la prise de courant
commencer la charge (Image A).
• La LED rouge sur l’indicateur de charge s’allumera lorsque le taille-haie est en cours de
recharge. Lorsque la recharge est terminée la LED rouge s’allume.
• Une lumière verte indique que l’outil est totalement chargé ; une lumière rouge indique
qu’une recharge est nécessaire
Changer la lame
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection,
l’entretien ou le nettoyage.
ATTENTION : Portez toujours des gants de protection adaptés lors de la manipulation des
lames
1.
2. Enlevez la lame en appuyant sur le bouton de relâche de la lame (9) et en tirant
l’ensemble lame en commençant par l’avant.
3. Placez la lame de rechange en commençant par l’arrière et en glissant la patte de
positionnement (3) en place.
4. Assurez-vous que l’anneau métallique interne est aligné avec le dispositif d’alignement (2)
et remettez l’ensemble lame en place jusqu’à entendre un ‘clic’.
Instructions d’utilisation
ATTENTION : Portez TOUJOURS des lunettes de protection et des protections auditives
ainsi que des gants adaptés lorsque vous travaillez avec cet outil.
Mettre en marche et arrêter
ATTENTION : Gardez TOUJOURS vos mains et les autres parties du corps hors de
portée des lames
ATTENTION : Les lames s’arrêteront progressivement après l’arrêt du taille-haie.
1. Appuyez sur l’interrupteur de sécurité (6)
2. Appuyez sur la gâchette marche/arrêt (4) pour mettre le taille-haie en marche
3. Pour arrêter, relâchez la gâchette marche/arrêt et l’interrupteur de sécurité
Coupe du gazon
ATTENTION : Les lames s’arrêteront progressivement après l’arrêt du taille-haie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que le gazon est sec avant
d’entreprendre la coupe
• Lors de la coupe d’herbes hautes, procédez progressivement en commençant par le haut
et en descendant.
• Gardez toujours les mains et les autres parties du corps hors de portée des lames ; gardez
une position stable, n’essayez pas d’attendre des endroits trop éloignés.
• La surcharge du moteur en trainera un ralentissement des lames et les rendra moins
•
PDF Compressor Pro

20
FR
Coupe de haie et buissons
ATTENTION : Les lames s’arrêteront progressivement après l’arrêt du taille-haie.
Il est recommandé d’utiliser la lame taille-haie (1) lors de la taille d’arbustes
épais.
•
• Taillez les contours progressivement en parant de l’extérieur. Faites attention lorsque vous
taillez des buissons épais.
• Évaluez le travail à effectuer avant de tailler. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets
étrangers ou de débris qui pourraient rentrer en contact avec la lame
•
entraînera le séchage plus rapide de la lame
Accessoires
• Une large gamme d’accessoires, comprenant une visière de protection, des gants de
protection en Kevlar et des lunettes de protections, est disponible chez votre revendeur
GMC. Des pièces de rechange peuvent être obtenues sur toolsparesonline.com.
Entretien
ATTENTION : Débranchez TOUJOURS l’appareil avant d’effectuer une inspection,
l’entretien ou le nettoyage.
Inspection générale
•
•
usé ou endommagé. Toute réparation doit être effectuée dans un centre technique GMC
agréé. Ce conseil vaut pour les rallonges utilisées avec cet outil.
Nettoyage
• Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent
entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l’appareil.
Nettoyer l’appareil là l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez de
• Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon doux humide et de détergent doux. N’utilisez ni
alcool, essence ou de détergent fort.
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique
Remplacement des balais
• Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent. Ce processus d’usure est
accéléré si la machine est surchargée ou utilisée dans des environnements poussiéreux.
• Si les balais sont excessivement usés, le rendement du moteur peut diminuer, la machine
peut ne pas démarrer ou une quantité anormale d’étincelles peut être observée.
• Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer dans un centre d’entretien
agréé.
Rangement
Pour une longue période sans utilisation de l’appareil, assurez-vous que la batterie est à
moitié chargée pour préserver la durée de vie de l’appareil, une LED orange s’allume sur
l’indicateur à LED (8).
Recyclage
Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable,
recyclez l’appareil en accord avec les régulations nationales.
Lorsque les batteries ne sont plus en état de fonctionner, recyclez-les en accord
avec les régulations nationales.
• Ne jetez pas les outils électriques, batteries et autres équipements électriques ou
électroniques (DEEE) avec les ordures ménagères.
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous
informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques.
• Déchargez les batteries avant de les jeter
• NE jetez PAS les batteries avec les ordures ménagères
• N’incinérez PAS les batteries ; cela peut entraîner des émanations de produits et gaz
toxique et présenter un risque d’explosion
• Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour
savoir comment recycler les batteries
PDF Compressor Pro
Table of contents
Languages:
Other GMC Trimmer manuals