Gogen MSC 328 SU RIP User manual

MSC 328 SU RIP
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
USER MANUAL
MIKROSYSTÉM SE VSTUPEM USB A SD/MMC KARTOU A MOŽNOSTÍ RIPOVÁNÍ
MIKROSYSTÉM SO VSTUPOM USB A SD/MMC KARTOU S MOŽNOSŤOU RIPOVANIA
MICRO SYSTEM WITH USB AND SD/MMC CARD AND ENCODING

CZ - 1
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Než začnete spřístrojem
pracovat, přečtěte si pečlivě tento návod, abyste se seznámili se všemi jeho funkcemi a
vlastnostmi a mohl vám po dlouhá léta poskytovat věrné a bezproblémové služby a příjemný
poslech.
Důležité poznámky
• Bezpečnostní pokyny a návod uschovejte kpozdějšímu použití.
• Přístroj neinstalujte na těchto místech:
Místa vystavená přímému slunečnímu svitu nebo blízko zařízení vydávajících teplo, např.
elektrických topných těles, ani jej nestavte na jiné zvukové zařízení, které se nadměrně
zahřívá.
Místa, kde není zajištěno větrání a prašná místa.
Místa svelkými vibracemi.
Vlhká místa.
• Ujistěte se, že větrací otvory nejsou blokovány.
• Před prvním zapnutím přístroje se přesvědčte, že síový kabel je správně zapojen.
• Síová zástrčka se používá jako vypínací zařízení a musí zůstat snadno přístupná.
• Přístroj nesmí být vystaven kapající ani tekoucí vodě a nesmí se na něj stavět předměty
naplněné tekutinou, např. vázy.
• Pokud chcete přístroj zcela odpojit od proudu, je třeba vytáhnout síový kabel zelektrické
zásuvky.
• Pokud nemá kontrolka LED žádnou barvu, je přístroj zcela odpojen od proudu.
• Kolem přístroje musí být zachován volný prostor 10 cm pro dostatečné větrání.
• Dbejte na správnou likvidaci baterií sohledem na životní prostředí.
• Přístroj je určen kpoužívání vmírném klimatu.
• Síová zástrčka nesmí být blokována NEBO musí být při používání přístroje snadno
dostupná.
• Dbejte, aby nedocházelo kblokování větrání zakrytím větracích otvorů např. novinami,
ubrusy, záclonami, atd.
• Na přístroj nestavte zdroje otevřeného ohně, např. svíčky.

CZ - 2
POZOR: ZDŮVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEODSTRAŇUJTE
KRYT (ANI ZADNÍ KRYT). UVNITŘ SE NENACHÁZEJÍ ŽÁDNÉ SOUČÁSTI URČENÉ K
OBSLUZE UŽIVATELEM. SVĚŘTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
NEBEZPEČNÉ NAPĚTÍ
Nebezpečné napětí vodiče ve vnitřním prostoru výrobku, které může být
dostatečně vysoké na to, aby představovalo riziko úrazu elektrickým proudem.
POZOR
Návod k použití obsahuje důležité provozní a servisní pokyny pro vaši
bezpečnost. Je proto nutné tyto pokyny dodržovat.
UPOZORNĚNÍ: ABY NEDOŠLO KPOŽÁRU NEBO NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ TEKOUCÍM ANI KAPAJÍCÍM TEKUTINÁM.
Poznámka:
Tento přístroj se při dlouhodobém používání zahřívá. Jde o normální jev a není to
závadapřístroje. CD přehrávač obsahuje mikroprocesory, jejichž fungování může být
narušeno vdůsledku vnějšího elektrického rušení. Pokud CD přehrávač správně nefunguje,
odpojte jej od proudu apoté znovu zapojte.
Zbezpečnostních důvodů zpřístroje nesnímejte kryty ani se nepokoušejte dostat se dovnitř
přístroje. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Nepokoušejte se odšroubovat žádné šroubky ani otevřít skříň přístroje. Uvnitř nejsou žádné
součásti určené kobsluze uživatelem. Přenechejte veškerý servis kvalifikovaným osobám.
Tato značka znamená, že tento produkt patří mezi laserové produkty kategorie
1. Laserový paprsek může produkovat záření, které je při přímém dotyku
slidským tělem nebezpečné.

FUNKCE A OVLÁDÁNÍ WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid
fire or injury of electric current. Always turn off the product when you
don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance
which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The
product is under a dangerous tention.
Disposal of used electrical & electronic equipment
The meaning of the symbol on the product, its accesory or packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment
at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments
waste. In the European Union and Other European countries which there are separate
collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct
disposal of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling
of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not
therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For
more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
CZ - 3 GB - 16

CZ - 4
FUNKCE A OVLÁDÁNÍ
1. REPRODUKTOR
2. VÍKO CD
3. KRYT KONEKTORŮ
4. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
5. LCD DISPLEJ
6. TLAČÍTKO ČASOVAČE
7. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO
REŽIMU
8. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO
POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
9. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ
STOP/PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
10. TLAČÍTKO HODIN
11. TLAČÍTKO PRO OTEVŘENÍ A ZAVŘENÍ
12. TLAČÍTKO MAZÁNÍ A PAMĚTI
13. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
14. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ
/ SKOKU VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
15. KONEKTOR SLUCHÁTEK
16. TLAČÍTKO MENU
17. KONEKTOR USB VSTUPU
18. TLAČÍTKO PRO ID3
19. KONEKTOR PAMĚŤOVÉ KARTY
20. TLAČÍTKO NAHRÁVÁNÍ
21. TLAČÍTKO OPAKOVÁNÍ/SKOKU
VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO NAHORU
22. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ/
LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU
SMĚREM NAHORU
23. TLAČÍTKO PŘESKAKOVÁNÍ /
LADĚNÍ/VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU
SMĚREM DOLŮ
24. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA
25. TLAČÍTKO ZASTAVENÍ/PÁSMO
26. INFRAČERVENÝ SENZOR
27. OVLADAČ HLASITOSTI
28. ANTÉNA PRO FM
29. HLAVNÍ VYPÍNAČ NAPÁJENÍ
30. SÍŤOVÝ KABEL
31. KONEKTOR ANTÉNY PRO AM
32. KONEKTOR VSTUPU PRO
EXTERNÍ ZAŘÍZENÍ
33. REPRODUKTOROVÉ SVORKY
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1. TLAČÍTKO POHOTOVOSTNÍHO REŽIMU
2. TLAČÍTKO RYCHLÉHO ZTIŠENÍ
3. TLAČÍTKO SNÍŽENÍ HLASITOSTI
4. TLAČÍTKO PŘEPNUTÍ DO ÚSPORNÉHO REŽIMU
5. TLAČÍTKO ČASOVAČE
6. TLAČÍTKO PŘEHRÁVÁNÍ/PAUZA PRO CD
7. TLAČÍTKO PRO PROGRAM/MAZÁNÍ/PAMĚŤ
8. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/
VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM DOLŮ
9. TLAČÍTKO PRO ZASTAVENÍ/PÁSMO
10. TLAČÍTKO PRO OPAKOVÁNÍ/SKOKU VPAMĚTI O
JEDNO MÍSTO NAHORU
11. TLAČÍTKO NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ/ SKOKU
VPAMĚTI O JEDNO MÍSTO DOLŮ
12. TLAČÍTKO PRO ID3
13. TLAČÍTKO OTEVÍRÁNÍ/ZAVÍRÁNÍ VÍKA CD
14. TLAČÍTKO ZVÝŠENÍ HLASITOSTI
15. TLAČÍTKO PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ
16. TLAČÍTKO MENU
17. TLAČÍTKO PRO PŘESKAKOVÁNÍ/LADĚNÍ/
VYHLEDÁVÁNÍ NÁZVU SMĚREM NAHORU
18. TLAČÍTKO EKVALIZÉRU
19. TLAČÍTKO KÓDOVÁNÍ
20. TLAČÍTKO HODIN
21. TLAČÍTKO VYHLEDÁVÁNÍ ČÍSLA
22. TLAČÍTKO PRO PŘEHRÁNÍ ZAČÁTKŮ ASTOP/
PŘEPÍNÁNÍ MEZI MONO A STEREO
GB - 15
LCD DISPLAY WINDOW
A. REPEAT INDICATOR
B. ENCODING INDICATOR
C. TRACK/NUMBER/TIME INDICATOR
D. STEREO INDICATOR
E. TIMER INDICATOR
SPECIFICATION
POWER SUPPLY: 230 V, 50 Hz
OUTPUT POWER: 2 x 4,5 W
UNIT DIMENSION: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm
SPEAKER BOX DIMENSION: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm
N.W.: 6,78 kG
RADIO SECTION
FREQUENCY RANGE: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
COMPACT DISC SECTION
OPTICAL PICKUP: 3-BEAM LASER
FREQUENCY RESPONSE: 100 Hz - 16 kHz
"NOTES: We reserve the right to make technical changes without notice in the interest
of improvement."
Ventilation warning: „ The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.“

CZ - 5
VLOŽENÍ BATERIÍ DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Zatlačte na kryt prostoru pro baterie a
vysunutím jej otevřete. Vložte dvě baterie
(UM4), (AAA), (R03) sdodržením polarity
označené na bateriích a vbateriovém prostoru
symboly „+“ a „—“. Poté na bateriový prostor
položte kryt, lehce na něj zatlačte a zasuňte tak,
aby správně zapadl.
POZNÁMKA: Pokud nebudete dálkový ovladač
delší dobu používat, baterie vyjměte.
Nekombinujte normální baterie snabíjecími.
Pokud baterie zeslábnou, přestane dálkový
ovladač fungovat. Baterie je pak třeba vyměnit
za nové.
PŘIPOJENÍ REPRODUKTOROVÉHO KABELU
KE SVORKÁM
1. Připojení reproduktorů
Rozmotejte REPRODUKTOROVÉ KABELY a
připojte jej ke SVORKÁM REPRODUKTORŮ.
2. Připojení elektrické šňůry
Před použitím zapojte elektrickou šňůru do
zásuvky. Poté přístroj zapněte hlavním
vypínačem.
PROVOZ PŘÍSTROJE
Když přístroj poprvé zapojíte do zásuvky, bude vpohotovostním režimu. Můžete je zapnout
nebo vypnout stisknutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači).
Pokud chcete přístroj zcela vypnout, vytáhněte jej ze zásuvky.
POHOTOVOSTNÍ REŽIM
1. Zapnutím tlačítka STANDBY/ON na přístroji (nebo na dálkovém ovladači) zapněte přístroj.
2. Tlačítkem přepínání funkcí FUNCTION zvolte zvukový zdroj (CD, USB, karta, rádio nebo
externí zdroj). Na displeji se zobrazí příslušný symbol.
3. Pomocí ovladače hlasitosti nastavte hlasitost.
4. Tlačítkem EQ na dálkovém ovladači zvolte přednastavený ekvalizér (neutrální, rock,
klasická hudba, džez nebo pop)
5. Opětovným stisknutím tlačítka STANDY/ON přístroj vypnete.
GB - 14
LISTEN TO THE MUSIC BY USING HEADPHONE
A stereo headphone jack is provided for private listening. To listen to the unit with
headphones (not included ) insert the 3.5mm mini-stereo plug from the headphones into the
PHONES jack on the front panel. The external speakers are automatically disconnected
when headphones are using.
COMPACT DISC
1. Always use a compact discs bearing the mark as shown.
2. Notes on handling discs
Removing the disc from its storage case and loading it.
* Do not touch the reflective recorded surface.
* Do not stick paper or write anything on the surface.
* Do not bend the disc.
3. Storage
* Store the disc in its case.
* Do not expose discs to direct sunlight or high temperatures, high humidity or dusty places.
4. Cleaning a disc
* Should the disc become soiled, wipe off dust, dirt and fingerprints with a soft cloth.
* The disc should be cleaned from the centre to the edge.
* Never use benzene, thinners, record cleaner fluid or anti static spray.
* Be sure to close the CD door so the lens is not contaminated by dust.
* Do not touch the lens.

CZ - 6
PRÁCE S MENU
NASTAVENÍ HODIN
Poznámka: Tlačítko „UP/DN“ znamená
tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH
nahoru / dolů. „P“ je tlačítko PLAY/PAUSE.
Nastavení hodin se provádí při zapnutém přístroji nebo vpohotovostním režimu.
Při zapnutém přístroji stiskněte tlačítko hodin CLOCK. Na displeji se zobrazí aktuální čas.
(F1)
A: 1. Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK, dokud se na displeji nerozbliká údaj hodin.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte
požadovanou hodinu a znovu stiskněte tlačítko CLOCK. Rozbliká se údaj minut.
Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte
požadovanou minutu a potvrte opětovným stisknutím tlačítka CLOCK.
B: 1. Stiskněte tlačítko MENU na přístroji nebo dálkovém ovladači. Na displeji se
zobrazí „CLOCK“ (Hodiny).
2. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítek
SKIP/TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou hodinu a
znovu stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Rozbliká se údaj minut. Pomocí tlačítek SKIP
TUNING/NAME SEARCH nahoru nebo dolů nastavte požadovanou minutu.
Nastavení potvrdíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. (F2) (F3) (F4).
3. Stisknutím tlačítka STOP/BAND provedete nastavení hodin.
POZNÁMKA: Každý zvýše uvedených stavů se zruší, pokud do 10 vteřin nestisknete
žádné tlačítko.
GB - 13
ENCODING AND STORING FROM A NORMAL CD.
You can encode you favorite CD songs into MP3 format and store then into your memory
device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select CD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track to be
encoded.
3. Press the encoding button to start sync encoding and the display will show “REC” “CARD/
USB” and flash.(F20)
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.
COPYING FROM MP3 DISC
you can copy the files from on mp3 disc and store then into your memory device through the
USB port or SD/MMC cord slot.
1. Insert the mp3 disc and press the function button to sleuth the CD function
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the track that you
want to copy.
3. Press the encoding button to start copy the files and the display will show “REC” “CARD/
USB” and flash.(F21)
ERASING FILES FROM THE SD/MMC CARD
you can use this function to erasing the files.
1. Press the function button to select USB/CARD function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select the tile for you want
to erasing.
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to play.
4. Press the EASER/MEMORY button twice the file will be erased, the display will shim
“DEL FILE”.(F22)
AUX PLAY
1. Press the FUNCTION button until the “AUX IN” indicator light up on the display. This unit
can input analog audio through these jacks.
2. Use a cable with RCA phone plays to connect audio equipment .
MUTE SETTING(on the remote)
1. Press the MUTE button on the remote to pause the volume. The display will show
MUTE.(F23)
2. Press MUTE button again, to return to normal playback.

CZ - 7
NASTAVENÍ ČASOVAČE
Stiskněte tlačítko MENU. Poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo
dolů) zvolte TIMER (Časovač) a potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZAPNUTÍ ČASOVAČE
Když je na displeji zobrazeno „ON TIMER“:
A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/
TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu.
B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek
SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu.
C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ VYPNUTÍ ČASOVAČE
Když je na displeji zobrazeno „OFF TIMER“:
A. Stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj hodin. Pomocí tlačítekSKIP/
TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou hodinu.
B. Stiskněte znovu tlačítko PLAY/PAUSE. Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí tlačítek
SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovanou minutu.
C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
1. NASTAVENÍ ZDROJE
Když je na displeji zobrazeno „SOURCE“:
A. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu volby zdroje.
B. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadovaný
zdroj.
C. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
NASTAVENÍ NAHRÁVÁNÍ ZPŘEDNASTAVENÝCH STANIC
1. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE se dostanete do režimu nastavení nahrávání
zpřednastavené stanice. (F3)
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) nastavte požadované
číslo stanice.
3. Potvrte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Po provedení všech nastavení:
1. Stiskněte tlačítko TIMER. Na displeji se objeví .
2. Přístroj se automaticky zapne vokamžiku nastaveném jako „TIMER ON“ (Zapnutí
časovače). Vokamžiku nastaveném jako „TIMER OFF“ se přístroj automaticky vypne.
GB - 12
2. PROGRAM PLAY
After programming songs, press the PLAY/PAUSE button and it will play the songs as you
programmed.
3. CANCEL PROGRAM
A program is erased if you:
press ERASE/MEMORY button, then STOP/BAND button in stop mode. Or switch the unit
OFF. Or opening the CD door.
Note: set a new program, the existing one will be cleared.
EQ CONTROL
Press the EQ button to select different preset EQ mode the display will show in sequence of
every press:
TO SET SLEEP FUNCTION
1. If you want to fall asleep to music, press SLEEP button on the remote.
2. You may adjust the Radio or CD player’s sleep function to play from 120, 90,
60,45,30,15,5 minutes of music before shutting itself off automatically.
FUNCTION SELECT
The function is that when it presses the button the mode is changed. Display changes as
below:
ENCODING OPERATION
1. Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button
to select REC CARD.
2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu the display will show the
“REC CARD”
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select “REC USB” or “REC
CARD”
NOTE: then press the PLAY/PAUSE button to confirm.
: the encode bit rates
: Tuning: 112 kbps.
Aux: 128 kbps.
CD : 128 kbps.
ENCODING AND STORING FROM RADIO
you can encode your favorite radio program into MP3 format and store then into you
memory device through the USB port or SD/MMC card slot.
1. Press the function button to select tuner function.
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP or DN button to select your favorite station
be encoded. F19
3. Press the ENCODING button to start encoding and flash the display will show “REC”
“CARD/USB” and flash.
4. Press the encoding button or STOP/BAND button to stop encoding.

CZ - 8
POSLECH RÁDIA
Pomocí tlačítka FUNCTION na přístroji nebo na dálkovém ovladači zvolte režim rádia
přepnutím na TUNER.
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND přepněte na zobrazení rozsahu vlnového pásma na displeji.
2. Pomocí tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte požadovaný
rozsah vlnového pásma.
VOLBA PÁSMA
Pokud chcete naladit stanice se slabým signálem, použijte manuální ladění pomocí tlačítek
SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů). Nastavte správnou frekvenci nebo
nalate nejlepší příjem.
VOLBA MONO / STEREO
Tuto funkci lze použít pouze vrežimu FM.
1. Pokud chcete zvolit stanici FM stereo, stiskněte tlačítko INTRO/MONO/STEREO.
Pokud je přijímána stereofonní stanice FM, na displeji se zobrazí indikátor .
2. Pokud stisknete tlačítko INTRO/MONO/STEREO znovu, indikátor FM STEREO zmizí a
příjem se přepne do režimu FM MONO.
Automatické ladění
1. Podržte po dobu nejméně jedné vteřiny tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru
nebo dolů). Poté tlačítko uvolněte a tuner automaticky vyhledá nejbližší stanici s dostatečně
silným signálem.
2. Pokud chcete najít další stanici, opakujte popsaný postup.
Programování přednastavených stanic
Zvolené stanice lze také přednastavit a uložit do paměti, a to až 10 stanic vpásmu AM a 20
stanic vpásmu FM. Stanice uložíte následujícím postupem:
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND na přístroji nebo na dálkovém ovladači přepněte mezi pásmy
AM a FM.
2. Nalate požadovanou stanici.
3. Stiskněte tlačítko ERASE/MEMORY.
4. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo
stanice.
5. Volbu potvrte opětovným stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY.
6. Pokud chcete do paměti naprogramovat více stanic, opakujte kroky 2 až 5.
7. Pokud chcete uložené stanice změnit, opakujte kroky 2 až 5.
Poznámky:
1. Uložení nové stanice do paměti přednastavení vymaže stanici, která byla vtéto paměti
uložena předtím.
2. Vypnutí či výpadek proudu nebo odpojení síového kabelu vymaže pamě všech
přednastavených stanic. Stanice uložte znovu pomocí postupu pro přednastavení stanic.
Volba přednastavených stanic
1. Pomocí tlačítka STOP/BAND zvolte požadované pásmo.
2. Pomocí tlačítek RANDOM/MEM dolů a RANDOM/MEM nahoru navolte požadované číslo
stanice.
3. Spolu spříslušnou frekvencí se zobrazí číslo paměti uložení přednastavené stanice.
Anténa pro FM
Anténa pro FM slouží klepšímu příjmu pásma FM.
GB - 11
REPEAT PLAY
- CD/MP3/USB/CARD
1. Press the REPEAT/MEM-UP button once on the remote, “ ” is displayed. CD will play
the current track repeatedly.(F13)
2. Press the REPEAT/MEM-UP button twice, “ ” ALL is displayed. CD will play all tracks
repeatedly.(F14)
3. Press the REPEAT/MEM-UP button third to cancel repeat play and the , “ ” disappear in
the display.
RANDOM PLAY
1. Press the RANDOM/MEM DN button on the remote, then RANDOM is displayed.(F15)
2. Press the RANDOM/MEN DN button again, then resume to normally play.
INTRO PLAY
1. Press the INTRO/MONO/ST. button on the remote, then INTRO is displayed. INTRO will
play the first 10 seconds of each track.(F16)
2. Press the INTRO/MONO/ST. button twice, then resume to normally play.
PROGRAM OPERATION
Listen to the songs selected. User can program up to 32 favorite songs. Program mode is
activated while in stop mode.
1. How to program
- CD/MP3
1) Press the ERASE/MEMORY button, shift to PROGRAM mode.(F17)
2) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button, the track number will be
changed.(F18)
3) Press the ERASE/MEMORY button to confirm the track number.
4) repeat the above steps to program other tracks a maximum number of 32 tracks be
programmed.
5) Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to glance over the
programing.

CZ - 9
POSLECH CD, MP3 nebo WMA
POZNÁMKA:
I když tento přístroj umí kromě normálních CD disků číst i disky CD-RW, má na schopnost
přehrávání disků CD-R a CD-RW vliv typ softwaru použitého při nahrávání těchto disků a
rovněž kvalita a stav disku použitého knahrávce. Proto nelze stoprocentně zaručit
schopnost přehrát všechny disky a nejde o problém přehrávače.
DŮLEŽITÉ:
1. Tento model má motorový elektronický pohon otvírání víka CD. Nepokoušejte se
víko otvírat ručně, protože by mohlo dojít kpoškození mechanismu otevírání víka.
2. Pokud reagují tlačítka nestandardně, odpojte napájení a poté jej znovu připojte. Stisknutím
tlačítek CD/PLAY a ENC resetujete všechny funkce.
A) Vrežimu CD
Přístroj je schopen číst CD, CD-R a CD-RW.
B) Vrežimu MP3.
Přístroj je schopen je schopen také přečíst:
1. Disky o průměru 8 cm a disky sMP3 nahrané ve více sekcích.
2. Přenosovou rychlost 8 - 320 kbps.
3. Až 500 složek a 999 stop.
Přehrání celého CD
1. Při zapnutém přístroji zvolte tlačítkem FUNCTION funkci CD. Na displeji se zobrazí
„READING“ (Načítám) a poté „No Disc“ (Není disk), což znamená, že vpřehrávači není
disk. (F6) (F7)
2. Stisknutím tlačítka OPEN/CLOSE otevřete víko CD. Na displeji se zobrazí „OPEN“
(Otevřeno).
3. Vložte disk potištěnou stranou nahoru a poté víko zavřete opětovným stisknutím tlačítka
OPEN/CLOSE. Na displeji se zobrazí celkový počet stop a čas.
4. Pokud se přehrává normální CD, na displeji se objeví „CD“. Pokud se přehrává MP3, na
displeji se zobrazí „CD/MP3“. (F8) (F9)
5. Přehrávání od začátku spustíte stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
6. Přehrávání přerušíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE. Uplynulý čas na displeji
se rozbliká.
7. Přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE.
8. Přehrávání zastavíte stisknutím tlačítka STOP/BAND. Na displeji se zobrazí celkový počet
slov a čas.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji
požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této
stopy.
2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH nahoru.
3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH dolů.
4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě
přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku.
GB - 10
ID3 OPERATION
1. Press the ID3 button once to open the ID3 function.
2. If the mp3 file is write in “ID3” it will “ARTIST NAME” automatically to search the
information of “TITLE NAME” and “ALBUM NAME” to show in the display.
3. Press the ID3 button again. Then resume to normally play.
BROWSE OPERATION
1. Press the MENU button, then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN)
button to select “BROWSE”.
2. Press the PLAY/PAUSE button to enter into the set up menu.
3. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select “ON” .Then
press the PLAY/PAUSE button to confirm.
4. A. In the STOP mode press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to
the first step menu and select the desired folder.
B. Press the PLAY/PAUSE button to confirm and into the second step menu. (Max Depth of
file is 8)
C. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button to select your desired
track.
D. Press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from this track.
Note: When Browse function is OFF the display will show the track number ;
When Browse function is ON the display will show the track name.
USB&SD/MMC CARD MP3 PLAYBACK
1. Insert the memory USB or SD/MMC CARD.
2. Press FUNCTION button on the unit to select the USB or SD/MMC CARD mode, the unit
will automatically read the total folders and the number of the total tracks.(F10)
NOTE: 1. The unit can play MP3 only in this mode.
2. The volume of SD/MMC card is 2GB MAX. But it can’t support some brand flash disc USB
harddisk and ipod 40GB
3. It can support USB version 1.1 and 2.0.
4. If the WMA file is a protected “DRM file” , the display will show “unsupport WMA”.
Selecting a different track during play
1. Press the buttons until the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) desired track
number appears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from
this track.
2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once.
3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN) button
twice.
4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN once, the current playing track will be
started again from the beginning.

CZ - 10
POUŽÍVÁNÍ ID3
1. Jedním stisknutím tlačítka ID3 zapněte funkci ID3.
2. Pokud má soubor mp3 tag „ID3“, automaticky se vyhledá údaj „NÁZEV TITULU“, JMÉNO
INTERPRETA“ a „NÁZEV ALBA“ a zobrazí se na displeji.
3. Stiskněte znovu tlačítko ID3. Vrátíte se do normálního přehrávání.
PROHLEDÁVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko MENU. Poté zvolte „BROWSE“ pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME
SEARCH (nahoru nebo dolů).
2. Stisknutím tlačítka PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení.
3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „ON“
(Zapnuto). Potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
4. A. Vrežimu STOP přepněte tlačítky SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo
dolů) do menu prvního kroku a zvolte požadovanou složku.
B. Potvrdíte tlačítkem PLAY/PAUSE a vstoupíte do menu druhého kroku. (Max.
souborová hloubka je 8).
C. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte
požadovanou stopu.
D. Po stisknutí tlačítka PLAY/PAUSE začne přehrávání od této stopy
Poznámka: Pokud je funkce prohledávání vypnuta, na displeji se zobrazí číslo stopy.
Pokud je funkce prohledávání zapnuta, na displeji se zobrazí název stopy.
PŘEHRÁVÁNÍ MP3 Z USB NEBO PAMĚŤOVÉ KARTY SD/MMC
1. Vložte pamě USB nebo kartu SD/MMC.
2. Tlačítkem FUNCTION na přístroji zvolte režim USB nebo SD/MMC. Přístroj automaticky
načte celkový počet složek a celkový počet stop. (F10)
POZNÁMKA: 1. Přístroj může přehrávat MP3 pouze vtomto režimu.
2. Kapacita karty SD/MMC je max. 2 GB, avšak přístroj může
podporovat některé značkové USB disky a iPod až do 40 GB.
3. Podpora USB verze 1.1 a 2.0.
4. Pokud je soubor WMA chráněný ochranou DRM, na displeji se
zobrazí „nepodporované WMA“.
Volba jiné stopy při přehrávání
1. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zobrazte na displeji
požadované číslo stopy a poté stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Přehrávání začne od této
stopy. (F11)
2. Pokud chcete přehrát následující stopu, stiskněte jednou tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH nahoru.
3. Pokud chcete přehrát předchozí stopu, stiskněte dvakrát tlačítko SKIP/TUNING/NAME
SEARCH dolů. (F12)
4. Pokud tlačítko SKIP/TUNING/NAME SEARCH dolů stisknete jednou, začne se právě
přehrávaná stopa přehrávat znovu od začátku.
GB - 9
CD, MP3, WMA OPERATION
NOTE: Although this CD/MP3 player can read CD-RW discs in addition to normal Cds, the
playability of CD-R and CD-RW discs may be affected by the type of software that was used
to create the discs, as well as the quality and condition of the blank media you are
using.100% playability cannot be guaranteed. This is not an in of a problem with the player.
IMPORTANT: 1. This model has a motorized electronic cd door, do not attempt to open the
door manually this could damage to the door opening mechanism.
2. If an unusual conditions occurred for key buttons, please disconnect the power
source and then reconnect it, press CD/PLAY & ENC button to reset all function.
A) In the CD mode
This unit can read CD, CD-R, CD-RW.
B) In the MP3 mode
This unit is also available to read :
1. It can read “ 8 cm “ and “ Multi Section “ of MP3 DISC.
2. It can “Playback Transfer Rate in 8-320 kbps”.
3. It can be “Max Readable to MAX 500 for Folders and 999 tracks”.
Playing the entire CD
1. When the unit is ON, press the FUNCTION button to select CD function. The flash
“READING” will be displayed and then finally “No Disc” to indicate that there is no disc in the
player. (F. 6) (F. 7)
2. Press the OPEN/CLOSE button once to open the CD door, the display will show “OPEN”.
3. Insert the disc with the printed label side facing up and then press the OPEN/CLOSE
button again to close the CD door. The display will show the total track number and time.
4. If a normal CD is being played, the display will show “CD”. If a MP3 disc is being played,
the display will show “CD/MP3”.(F. 8)(F.9)
5. To start playback from the beginning, press the PLAY/PAUSE button.
6. To interrupt playback, press the PLAY/PAUSE again, and the elapsed time in the display
will flash.
7. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button again.
8. To stop playback, press the STOP/BAND button, the display will show the total track
number on time.
Selecting a different track during play
1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) buttons until the desired track
numberappears in the display, then press the PLAY/PAUSE button, playback will begin from
this track.
2. To play the next track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH UP button once.
3. To play the previous track, press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH DOWN button twice.
4. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH once, the current playing track will be started
again from the beginning.

CZ - 11
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ
- CD/MP3/USB/KARTA
1. Stiskněte jednou tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se
symbol „ “ a přehrávač bude opakovaně přehrávat aktuální stopu. (F13)
2. Stiskněte dvakrát tlačítko REPEAT/MEM-nahoru na dálkovém ovladači. Zobrazí se „
ALL“ a přehrávač bude opakovaně přehrávat všechny stopy. (F14)
3. Opakované přehrávání zrušíte trojím stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-nahoru.
Zdispleje zmizí symbol „ “.
NÁHODNÉ PŘEHRÁVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko REPEAT/MEM-dolů na dálkovém ovladači. Zobrazí se RANDOM
(Náhodně). (F15)
2. Normální přehrávání obnovíte opětovným stisknutím tlačítka REPEAT/MEM-dolů.
PŘEHRÁVÁNÍ ZAČÁTKŮ STOP
1. Stiskněte tlačítko INTRO/MONO/ST. na dálkovém ovladači. Zobrazí se INTRO (Začátky)
a přehraje se prvních 10 vteřin každé stopy. (F16)
2. Dvojím stisknutím tlačítka INTRO/MONO/ST. obnovíte normální přehrávání.
PROGRAMOVÁNÍ
Můžete poslouchat pouze vybranou hudbu tak, že naprogramujete až 32 svých oblíbených
skladeb. Režim programu se aktivuje vrežimu STOP.
1. Jak programovat
- CD/MP3
1) Stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY přepněte do režimu PROGRAM. (F17)
2) Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) můžete měnit číslo
stopy. (F18)
3) Číslo stopy potvrdíte stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY.
4) Opakováním uvedených kroků můžete naprogramovat další stopy až do počtu 32.
5) Program si můžete prohlédnout pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru
nebo dolů).
GB - 8
RADIO OPERATION
Press the FUNCTION button to the TUNER mode on the unit (or remote),you can select the
Radio operation.
1. Press the STOP/BAND button to select wave band range appearing on the display.
2. Select the desired wave band range with the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or
DOWN) button.
BAND SELECT
To tune for weak stations, use manual tuning by pressing SKIP/TUNING/NAME SEARCH
(UP or DOWN)button continuously until you read the correct frequency or the reception at
its best.
MONO/ STEREO SELECT
You can use this function only FM mode.
1. When you want to select FM stereo station, press the INTRO/MONO/STEREO button .
When you receive a FM stereo station the “ “ indicator will appear on the display, you
can receive FM stereo tramission.
2. When you press the INTRO/MONO/STEREO button again, the FM STEREO indicator will
turn off &switch to MONO FM stratus.
Automatic Tuning
1. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH (UP or DOWN) button for a second or more,
then release the button. The tuner will automatically search the first station of sufficient
signal strength.
2. Repeat above procedure if you wish to select another station.
Programming preset stations
You can also preset stations of your choice and store up to 10 AM and 20 FM stations in its
memory. To store your selected broadcasting stations:
1. Press the STOP/BAND button on the unit(or remote) to toggle between AM and FM to
make your selection.
2. Tune to the required station.
3. Press the ERASE/MEMORY button.
4. Press the RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button for your desired station
number.
5. Press the ERASE/MEMORY again to confirm your selection.
6. To program more stations into memory, repeat the above steps 2 to 5.
7. To change the stored preset stations, repeat the above steps 2 to 5.
Notes:
1. Storing a new station into a preset location will erase the previously stored station in that
location.
2. Power off/failure or power cord disconnection will clear the memory of all preset stations.
Perform the stations presetting procedures again to store the stations.
Selecting the Preset Stations
1. Press the STOP/BAND button to select the desired band.
2. Press RANDOM/MEM-DOWN or REPEAT/MEM-UP button to select the desired preset
station number.
3. The numeric location of that preset station is displayed along with the corresponding
frequency.
FM Antenna
FM antenna wire is for better FM reception.

CZ - 12
2. PŘEHRÁVÁNÍ PROGRAMU
Po naprogramování stop stiskněte tlačítko PLAY/PAUSE. Stopy se přehrají tak, jak byly
naprogramovány.
3. ZRUŠENÍ PROGRAMU
Program se smaže, pokud:
Stisknete tlačítko ERASE/MEMORY a poté STOP/BAND vrežimu STOP nebo vypnete
přístroj nebo otevřete víko CD.
Poznámka: Pokud nastavíte nový program, předchozí program se vymaže.
OVLÁDÁNÍ EKVALIZÉRU
Pomocí tlačítka EQ můžete navolit různé přednastavené režimy ekvalizéru. Režimy se
zobrazí na displeji při každém stisknutí tohoto tlačítka vnásledujícím pořadí:
NASTAVENÍ FUNKCE VYPNUTÍ PŘED USNUTÍM
1. Pokud chcete usnout při hudbě, stiskněte na dálkovém ovladači tlačítko SLEEP.
2. Tuto funkci můžete nastavit pro CD nebo pro rádio tak, že se bude hudba přehrávat 120,
90, 60, 45, 30, 15 nebo 5 minut a poté se automaticky vypne.
VOLBA FUNKCE
Funkce se mění při stisknutí tlačítka FUNCTION vnásledujícím pořadí:
KÓDOVÁNÍ
1. Stiskněte tlačítko MENU a poté pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru
nebo dolů) zvolte REC CARD.
2. Tlačítkem PLAY/PAUSE vstoupíte do menu nastavení. Na displeji se zobrazí „REC
CARD“.
3. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte „REC USB“
nebo „REC CARD“ a poté potvrte tlačítkem PLAY/PAUSE.
POZNÁMKA: Bitová rychlost kódování: Tuner — 112 kbps
Ext. zdroj — 128 kbps
CD — 128 kbps
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZRÁDIA (TUNERU)
Svůj oblíbený rozhlasový program můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit jej do
paměového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci tuneru.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stanici, která
má být kódována. (F19)
3. Kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne blikat
„REC“ a „CARD/USB“.
4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND.
GB - 7
TIMER SETTING
Press the MENU button then press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to
selecting the TIMER then press the PLAY/PAUSE to confirm.
1. ON TIMER SETTING
When the display showing “ON TIMER”.
A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/
TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour.
B. Press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash press SKIP/TUNING/
NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute.
C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
2. OFF TIMER SETTING
When the display showing “OFF TIMER”.
A. Press the PLAY/PAUSE button the hour digit hour flash in the display, press SKIP/
TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired hour.
B. Press the PLAY/PAUSE button the minute digits will flash press SKIP/TUNING/NAME
SEARCH(UP or DN) button to set to your desired minute.
C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
3. SOURCE SETTING
When the display showing “SOURCE”.
A. Press the PLAY/PAUSE button to enter source setting.
B. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired
source.
C. Press the PLAY/PAUSE button again to confirm.
PRESET STATIONS RECORD SETTING
1. Press the PLAY/PAUSE button to enter into preset station record setting.(F3)
2. Press the SKIP/TUNING/NAME SEARCH(UP or DN) button to set to your desired station
number.
3. Press the PLAY/PAUSE button but again to confirm.
NOTE: When you perform the all setting
1. Press the TIMER button “ “ap pears on the display.
2. The unit will be switched on automatically at “TIMER ON” order and start playing.
The unit will switched off automatically at the “TIMER OFF” time.

CZ - 13
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZNORMÁLNÍHO CD
Skladby ze svého oblíbeného CD můžete zakódovat do formátu MP3 a uložit je do
paměového zařízení přes port USB nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, která má
být kódována.
3. Synchronizované kódování spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a
začne blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F20)
4. Kódování zastavíte stisknutím tlačítka ENCODING nebo STOP/BAND.
KÓDOVÁNÍ A UKLÁDÁNÍ DO PAMĚTI ZDISKU SMP3
Můžete zkopírovat soubory zdisku sMP3 a uložit je do paměového zařízení přes port USB
nebo zdířku pro kartu SD/MMC.
1. Vložte disk sMP3 a pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci CD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte stopu, kterou
chcete zkopírovat.
3. Kopírování souborů spustíte stisknutím tlačítka ENCODING. Na displeji se objeví a začne
blikat „REC“ a „CARD/USB“. (F21)
VYMAZÁNÍ SOUBORŮ ZKARTY SD/MMC
Tuto funkci můžete využít kmazání souborů.
1. Pomocí tlačítka FUNCTION zvolte funkci USB/CARD.
2. Pomocí tlačítek SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) zvolte soubor, který
chcete vymazat.
3. Stisknutím tlačítka SKIP/TUNING/NAME SEARCH (nahoru nebo dolů) jej můžete přehrát.
4. Dvojím stisknutím tlačítka ERASE/MEMORY se soubor vymaže a na displeji se objeví
„DEL FILE“ (Mazání souboru). (F22)
PŘEHRÁVÁNÍ ZEXTERNÍHO ZDROJE
1. Tiskněte tlačítko FUNCTION, dokud se na displeji nezobrazí indikátor „AUX IN“ (Vstup
externího zdroje). Přístroj může přes tyto konektory přijímat analogový zvuk.
2. Zvukové zařízení připojte pomocí kabelů skonektory RCA.
RYCHLÉ ZTIŠENÍ (na dálkovém ovladači)
1. Stisknutím tlačítka MUTE na dálkovém ovladači vypnete hlasitost. Na displeji se zobrazí
„MUTE“. (F23)
2. Do normálního přehrávání se vrátíte opětovným stisknutím tlačítka MUTE.
GB - 6
MENU OPERATIONS
CLOCK SETTING
To perform the CLOCK setting in power or standby mode,
in power mode, press the clock button the display will show the current time.(F1)
A: 1. Press and hold the CLOCK button until the hour digits flash in the display.
2. Press SKIP/TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct
hour and press the CLOCK button again the minute digits will flash. Press the SKIP/
TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press
the clock button again to confirm.
B: 1. Press the MENU button on the unit (or remote) the display will show “CLOCK”.
2. Press the PLAY/PAUSE button the hour digits flash in the display, press the SKIP/
TUNING/ NAME SEARCH (DOWN or UP) button to set to the correct hour and
press the PLAY/PAUSE button again the minute digits will flash, press the SKIP/
TUNING/NAME SEARCH (DOWN or UP) to set to the correct minute. Then press
the PLAY/PAUSE button again to confirm.(F2)(F3)(F4)
3. Press the STOP/BAND button to perform the clock setting .
NOTE: Each enable state as shown above will be cleared, if the button is not, press in 10
seconds.

POSLECH HUDBY PŘES SLUCHÁTKA
Stereofonní sluchátka jsou určena pro nerušený poslech. Pokud chcete poslouchat přístroj
se sluchátky (nejsou přiložena), zapojte stereofonní mini-konektor 3,5 mm sluchátek do
zdířky PHONES na čelním panelu. Při zapojení sluchátek se automaticky vypnou externí
reproduktory.
KOMPAKTNÍ DISK
1. Používejte vždy jen kompaktní disky stímto symbolem:
2. Poznámky kzacházení sdiskem
Vyjmutí disku zkrabičky a jeho vložení do přehrávače:
* Nedotýkejte se lesklé nahrané strany disku.
* Na povrch disku nic nelepte ani na něj nepište.
* Disk neohýbejte.
3. Skladování:
* Skladujte disk vkrabičce.
* Nevystavujte disk přímému slunečnímu svitu ani vysokým teplotám, vysoké
vlhkosti a neskladujte jej na prašných místech.
4. Čištění disku:
* Pokud se disk znečistí, otřete prach, nečistoty a otisky prstů měkkou
tkaninou.
* Disk čistěte pohyby od středu kokrajům disku.
* Nikdy nepoužívejte benzen, ředidla, roztoky kčištění desek ani antistatické
spreje.
* Vždy se ujistěte, že jste zavřeli víko prostoru pro CD, aby nedocházelo ke
znečištění čočky prachem.
* Nedotýkejte se čočky.
CZ - 14GB - 5
PUTTING THE BATTERIES INTO THE REMOTE CONTROL UNIT
Press down the compartment cover, and slide
the cover off to open the compartment. Place
the two (UM4), (AAA), (R03) batteries in the
remote control according to the polarity
markings (“+” and “ - “) inside the compartment
and on the batteries. Place the cover over the
compartment, press down lightly, and push it
upward until it snaps on.
NOTE: Remove the batteries from the remote
control if not in use for long period of the time.
Do not mix normal batteries with rechargeable
batteries, when the batteries become weak,
remote control will not function and replace with
new batteries.
INSTALLING THE SPEAKER WIRE
TO THE SPEAKER TERMINALS
1. Speakers Connection
Extend the SPEAKER WIRES and connect them
to the SPEAKER TERMINALS.
2. Power Cord Connection
Before using connect the AC Power Cord to
the AC outlet then turn on the main switch
of the unit.
OPERATING THE UNIT
When you first plug the unit into the AC outlet the unit will be in standby mode. You can press
the STANDBY/ON button on the unit ( or on the remote control ) to switch the unit ON or
OFF. Pull the AC plug out of the wall socket if you want to switch off completely.
STANDBY
1. Press STANDBY/ON button on the unit (or remote) to switch the unit on.
2. Select the sound source (CD, USB, CARD ,TUNER or AUX IN) by pressing FUNCTION
button. The corresponding display will light up.
3. Adjust the volume with the VOLUME (UP or DOWN) control knob.
4. Set the preset equalizer ( flat, rock, classic, jazz, or pop) with the EQ button on the remote.
5. Press STANDBY/ON button again to turn off the unit.

OKNO LCD DISPLEJE
A. INDIKÁTOR OPAKOVÁNÍ
B. INDIKÁTOR KÓDOVÁNÍ
C. INDIKÁTOR STOPY/ČÍSLA/ČASU
D. INDIKÁTOR STEREO
E. INDIKÁTOR ČASOVAČE
TECHNICKÉ SPECIFIKACE
PŘÍKON: 230 V, 50 Hz
VÝKON: 2 x 4,5 W
ROZMĚRY PŘÍSTROJE: 162 (D) x 288,5 (Š) x 168 (V) mm
ROZMĚRY REPRODUKTORU: 144,5 (D) x 202,5 (Š) x 228 (V) mm
ČISTÁ HMOTNOST: 6,78 Kg
RÁDIO
FREKVENČNÍ ROZSAH: FM 87,5 - 108 MHz
AM 522 - 1620 kHz
CD PŘEHRÁVAČ
OPTICKÁ PŘENOSKA: 3-paprskový laser
FREKVENČNÍ ROZSAH: 100 Hz - 16 kHz
POZNÁMKA: Vyhrazujeme si právo provést technické změny v rámci vylepšování produktu
bez předchozího upozornění."
Upozornění týkající se odvětrávání: „Při používání přístroje nesmí být bráněno přirozenému
odvětrávání přístroje.“
Některé disky CD — R/ CD — RW (neoriginály) nemusí přehrávač přehrát vzhledem kfyzickému
stavu záznamového média (disku), kvalitě záznamového média, způsobu záznamu a
charakteristice záznamového software.
CZ - 15 GB - 4
FEATURES AND CONTROLS
1. SPEAKER
2. CD DOOR
3. JACK COVER
4. EQ BUTTON
5. LCD DISPLAY
6. TIMER BUTTON
7. SLEEP BUTTON
8. STANDBY/ON BUTTON
9. INTRO/MONO/ST. BUTTON
10. CLOCK BUTTON
11. OPEN/CLOSE BUTTON
12. ERASE/MEMORY BUTTON
13. FUNCTION BUTTON
14. RANDOM/MEM-DN BUTTON
15. HEADPHONES JACK
16. MENU BUTTON
17. USB IN JACK
18. ID3 BUTTON
19. MEMORY CARD JACK
20. RECORD BUTTON
21. REPEAT/MEM-UP BUTTON
22. SKIP/TUNING/
NAME SEARCH UP BUTTON
23. SKIP/TUNING/
NAME SEARCH DN BUTTON
24. PLAY/PAUSE BUTTON
25. STOP/BAND BUTTON
26. IR SENSOR
27. VOLUME CONTROL KNOB
28. FM ANTENNA
29. AC POWER MAIN SWITCH
30. AC CORD
31. AM ANTENNA JACK
32. AUX IN JACK
33. SPEAKER TERMINALS
REMOTE CONTROL
1. STANDBY BUTTON
2. MUTE BUTTON
3. VOLUME DOWN BUTTON
4. SLEEP BUTTON
5. TIMER BUTTON
6. CD PLAY/PAUSE BUTTON
7. PROGRAM/MEMORY/ERASE BUTTON
8. SKIP/TUNNING/NAME SEARCH
DN BUTTON
9. STOP/BAND BUTTON
10. REPEAT/M-UP BUTTON
11. RANDOM/M-DN BUTTON
12. ID3 BUTTON
13. CD DOOR OPEN/CLOSE
14. VOLUME UP BUTTON
15. FUNCTION BUTTON
16. MENU BUTTON
17. SKIP/TUNING/NAME SEARCH
UP BUTTON
18 . EQ BUTTON
20. ENCODING BUTTON
21. NUMBER SEARCH BUTTON
22. INTRO/MONO/ST. BUTTON

VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI,
ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY, KDYŽ JEJ
NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ
ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Informace o ochraně životního prostředí
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová dr a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Likvidace starého elektrického a elektronického zařízení
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s
výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Prosím dopravte tento
výrobek na příslušné sběrné místo, kde bude provedena recyklace takového
elektrického a elektronického zařízení. V Evropské unii a v ostatních evropských
zemích existují sběrná místa pro použité elektrické a elektronické zařízení. Tím, že
zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům
pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek
nesprávné manipulace s tímto výrobkem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte staré elektrické a elektronické zařízení do domovního
odpadu. Pro podrobnější informace o recyklaci výrobku se obrate na místní úřad, službu zajišující
likvidaci domácího odpadu nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
GB - 3
FEATURES AND CONTROLS
CZ - 16

Ďakujeme vám za zakúpenie nášho produktu. Než začnete sprístrojom pracova,
starostlivo si prečítajte tento návod, aby ste sa zoznámili so všetkými jeho funkciami a
vlastnosami a mohol vám dlhé roky poskytova verné a bezproblémové služby a príjemné
počúvanie.
Dôležité poznámky
• Bezpečnostné pokyny a návod uschovajte naneskoršie použitie.
• Prístroj neinštalujte na týchto miestach: Miesta vystavená priamemu slnečnému svitu alebo
blízko zariadení vydávajúcich teplo, napr. elektrických tepelných telies, ani ho nestavajte na
iné zvukové zariadenia, ktoré sa nadmerne zahrievajú.
Miesta, kde nie je zaistené vetranie a prašné miesta.
Miesta svekými vibráciami.
Vlhké miesta.
• Uistite sa, že vetracie otvory nie sú blokované.
• Pred prvým zapnutím prístroja sa presvedčite, že sieový kábel je správne zapojený.
• Sieová zástrčka sa používa ako vypínacie zariadenie a musí zosta ahko prístupná.
• Prístroj nesmi by vystavený kvapkajúcej ani tečúcej vode a nesmú sa na neho stava
predmety naplnené tekutinou, napr. vázy.
• Pokia chcete prístroj celkom odpoji od prúdu, je treba vytiahnu sieový kábel zelektrickej
zásuvky.
• Pokia nemá kontrolka LED žiadnu farbu, je prístroj celkom odpojený od prúdu.
• Okolo prístroja musí by zachovaný voný priestor 10 cm pre dostatočné vetranie.
• Dbajte na správnu likvidáciu batérií sohadom na životné prostredie.
• Prístroj je určený napoužívanie vmiernej klíme.
• Sieová zástrčka nesmie by blokovaná alebo musí by pri používaní prístroja ahko
dostupná.
• Dbajte, aby nedochádzalo kblokovaniu vetrania zakrytím vetracích otvorov napr.
novinami, obrusmi, záclonami, at.
• Na prístroj nestavajte zdroje otvoreného ohňa, napr. sviečky.
CAUTION : TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK) , NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE
Conductor dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons is present within this products enclosure.
ATTENTION
The owners manual contains important operating and maintenance instructions,
for your safety, it is necessary to refer to the manual.
WARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO DRIPPING OR SPLASHING.
Note:
This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not
indicate a problem with the unit.
The CD player includes micro-processors which may malfunction as a result of external
electrical interference or noise. If the CD player is not working properly, disconnect the
power source and then reconnect it.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the
product. Refer any servicing to qualified personnel.
Do not attempt to remove any screws, or open the casing of the unit; there are no user
serviceable parts inside, refer all servicing to qualified service personnel.
This mark indicates this unit belongs to class 1 laser product. The laser beam
may produce radiation harm to the directly touching human body.
SK - 1 GB - 2

Zbezpečnostných dôvodov zprístroja nesnímajte kryty ani sa nepokúšajte dosta sa
dovnútra prístroja. Prenechajte celý servis kvalifikovaným osobám.
Nepokúšajte sa odšroubova žiadne šroubky ani otvára skriňu prístroja. Vnútri nie sú
žiadne súčasti určené naobsluhu užívateom. Prenechajte celý servis kvalifikovaným
osobám.
POZOR: ZDÔVODU RIZIKA ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM NEODSTRAŇUJTE
KRYT (ANI ZADNÝ KRYT). VNÚTRI SA NENACHÁDZAJÚ ŽIADNE SÚČASTI URČENÉ NA
OBSLUHU UŽÍVATEOM. ZVERTE SERVIS KVALIFIKOVANÝM OSOBÁM.
.NEBEZPEČNÉ NAPÄTIE
Nebezpečné napätie vodiča vo vnútornom priestore výrobku, ktoré môže by
dostatočne vysoké na to, aby predstavovalo riziko úrazu elektrickým prúdom.
POZOR
Návod na použitie obsahuje dôležité prevádzkové a servisné pokyny pre vašu
bezpečnos. Je preto nutné tieto pokyny dodržova.
UPOZORNENIE: ABY NEDOŠLO KPOŽIARU ALEBO NEBEZPEČIU ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM, NEVYSTAVUJTE TOTO ZARIADENIE TEČÚCIM ANI
KVAPKAJÚCIM TEKUTINÁM.
Poznámka:
Tento prístroj sa pri dlhodobom používaní zahrieva. Ide o normálny jav anie je to
závadaprístroja. CD prehrávač obsahuje mikroprocesory, ktorých fungovanie môže by
narušené vdôsledku vonkajšieho elektrického rušenia. Pokia CD prehrávač správne
nefunguje, odpojte ich od prúdu apotom znovu zapojte.
Táto značka znamená, že tento produkt patrí medzi laserové produkty
kategórie 1. Laserový lúč môže produkova žiarenie, ktoré je pri priamom
dotyku sudským telom nebezpečné.
Dear customer, thank you for purchase of our product. To achieve the utmost in enjoyment and
performance, please read this manual carefully before attempting to operate the unit in order to
became familiar with its features, and assure you years of faithful, trouble free performance
and listening pleasure.
Important Notes
·Keep instructions the safety and operating instructions should be retained for future
reference.
·Avoid installing the unit in locations described below:
Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric
heaters.
On top of other stereo equipment that radiate too much heat. Places lacking ventilation or
dusty places. Places subject to constant vibration. Humid or moist places.
·Make sure not to obstruct the ventilation openings.
·Before turning on the power for the first time, make certain the power cord is properly
installed.
·Mains plug is used as the disconnect device and it shall remain readily operable
completely.
·The product shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the product.
·To be completely disconnect the power input, the mains plug of apparatus shall be
disconnected from the mains.
·When the stand-by LED gives no color, the apparatus is completely disconnected from
mains.
·Minimum distances around the apparatus for is 10cm sufficient ventilation.
·Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
·The use of apparatus in moderate climates.
·The mains plug should not be obstructed OR should be easily accessed during intended
use.
· The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such
as newspaper, table-cloths, curtains etc.
· No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
GB - 1 SK - 2

SK - 3
FUNKCIE A OVLÁDANIE VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI,
ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM .
PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ
NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE
ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ
AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane životného prostredia
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na
3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli,
ktoré môžu by po demontáži špecializovanou spoločnosou recyklované. Dodržujte prosím
miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým
zariadením.
Likvidácia starého elektrického a elektronického zariadenia
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstva alebo na jeho obale označuje, že s
výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Prosím dopravte tento
výrobok na príslušné zberné miesto, kde prebieha recyklácia takéhoto elektrického
a elektronického zariadenia. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách
existujú zberné miesta pre použité elektrické a elektronické zariadenia. Tým, že
zaistíte správnu likvidáciuvýrobku, môžete predís možným negatívnym následkom
pre životné prostredie a udské zdravie, ktoré sa môžu v opačnom prípade prejavi ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných
zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte staré elektrické a elektronické zariadenia do
domového odpadu. Pre podrobnejšie informácie o recyklácii výrobku sa obráte na miestny úrad,
službu zaisujúcu likvidáciu domáceho odpadu alebo obchod, kde ste výrobok zakúpili.
SK - 16
Table of contents
Other Gogen Stereo System manuals