GOLDONI FRESA 21 Installation guide

FRESA 21 - 21M
uso e manutenzione
EMPLOI ET ENTRETIEN
OPERATION AND MAINTENANCE
MANEJO Y CUIDADO
BEDIENUNG UND INSTANDHALTUNG
USO E MANUTENÇÃO

1
Sede Legale e Stabilimento GOLDONI S.p.A.
Indirizzo: Via Canale, 3
41012 Migliarina di Carpi
Modena, Italy
Telefono: +39 0522 640 111
Fax: +39 0522 699 002
Internet: www.goldoni.com

2
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 8

3
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11 Fig.12
Fig. 13 Fig. 14

4

5
INDICE - TABLE DE MATIERES - INDEX - INDICE -
INHALT - ÍNDICE
==== I T A L I A N O ====....................................................................................7
1. NORME DI SICUREZZA...................................................................................8
2. ISTRUZIONI PER L'USO..................................................................................9
2.1 COLLEGAMENTO DELLA FRESA AL MOTOCOLTIVATORE ..................9
2.2 REGOLAZIONE PROFONDITA' DI LAVORO ............................................9
2.3 REGOLAZIONE ALTEZZA COFANO .........................................................9
2.4 REGOLAZIONE LARGHEZZA COFANO ...................................................9
2.5 REGOLAZIONE LARGHEZZA DI FRESATURA ........................................9
3. MANUTENZIONE ...........................................................................................10
3.1 SOSTITUZIONE OLIO NEL GRUPPO CONICO ......................................10
4. RICAMBI .........................................................................................................10
Lubrificanti originali ARBOR by PETRONAS. .....................................................11
==== F R A N C A I S ==== ................................................................................13
1. NORMES DE SECURITE ...............................................................................14
2. MODE D'EMPLOI............................................................................................15
2.1 ATTELAGE DE LA FRAISE AU MOTOCULTEUR ...................................15
2.2 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL.....................................15
2.3 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU COFFRE .............................................15
2.4 REGLAGE DE LA LARGEUR DU COFFRE .............................................15
2.5 REGLAGE DE LA LARGEUR DE TRAVAIL .............................................15
3. ENTRETIEN....................................................................................................16
3.1 VIDANGE DE L'HUILE DU GROUPE CONIQUE .....................................16
4. PIECES DETACHEES....................................................................................16
Lubrifiants d’origine ARBOR by PETRONAS......................................................17
==== E N G L I S H ====....................................................................................19
1. SAFETY REGULATIONS ...............................................................................20
2. OPERATING INSTRUCTIONS.......................................................................21
2.1 COUPLING THE CULTIVATOR TO THE DRIVE UNIT............................21
2.2 SETTING WORK DEPTH .........................................................................21
2.3 COWLING HEIGHT ADJUSTMENT .........................................................21
2.4 COWLING WIDTH ADJUSTMENT ...........................................................21
2.5 CULTIVATION WIDTH ADJUSTMENT.....................................................21
3. MAINTENANCE ..............................................................................................22
3.1 CHANGING THE OIL IN THE BEVEL GEAR PAIR..................................22
4. SPARES..........................................................................................................22
GENUINE ARBOR LUBRICANTS by PETRONAS..............................................23

6
==== E S P A Ñ O L ==== ..................................................................................25
1. NORMAS DE SEGURIDAD............................................................................26
2. INSTRUCCIONES PARA EL USO .................................................................27
2.1 ACOPLAMIENTO DE LA FRESA AL MOTOCULTOR .............................27
2.2 REGULACION PROFUNDIDAD DE TRABAJO .......................................27
2.3 REGULACION ALTURA CAPOT ..............................................................27
2.4 REGULACION ANCHURA CAPOT ..........................................................27
2.5 REGULACION ANCHURA DE FRESADO ...............................................27
3. MANTENIMIENTO ..........................................................................................28
3.1 SUSTITUCION ACEITE EN EL GRUPO CONICO...................................28
4. PIEZAS DE REPUESTO.................................................................................28
Lubricantes originales ARBOR by PETRONAS..................................................29
==== D E U T S C H ====..................................................................................31
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ...................................................................32
2. BEDIENUNGSANLEITUNG............................................................................33
2.1 ANSCHLUSS DER FRÄSE AM EINACHSSCHLEPPER .........................33
2.2 EINSTELLUNG DER ARBEITSTIEFE ......................................................33
2.3 EINSTELLUNG DER HAUBENHÖHE ......................................................33
2.4 EINSTELLUNG DER HAUBENBREITE....................................................33
2.5 EINSTELLUNG DER FRÄSBREITE .........................................................33
3. WARTUNG......................................................................................................34
3.1 ÖLWECHSEL IM KEGELTRIEB ...............................................................34
4. ERSATZTEILE ................................................................................................34
ORIGINAL-SCHMIERSTOFFE ARBOR by PETRONAS...................................35
==== P O R T U G U Ê S ====...........................................................................37
1. NORMAS DE SEGURANÇA ..........................................................................38
2. INSTRUÇÕES PARA O USO .........................................................................39
2.1 LIGAÇÃO DA FRESA AO MOTOCULTIVADOR ......................................39
2.2 REGULAGEM DA PROFUNDIDADE DE TRABALHO .............................39
2.3 REGULAGEM DA ALTURA DO CAPÔ.....................................................39
2.4 REGULAGEM DA LARGURA DO CAPÔ .................................................39
2.5 REGULAGEM DA LARGURA DE FRESAGEM........................................39
3. MANUTENÇÃO...............................................................................................40
3.1 SUBSTITUA ÓLEO NO GRUPO CÔNICO ...............................................40
4. PEÇAS DE TROCA ........................................................................................40
LUBRIFICANTES ORIGINAIS ARBOR by PETRONAS.....................................41

7
==== I T A L I A N O ====
Le illustrazioni, le descrizioni e le caratteristiche contenute nel presente libretto
non sono impegnative poiché, fermo restando le caratteristiche principali, la
nostra Ditta si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento, modifiche
dettate da esigenze tecniche o commerciali.
La fiducia accordata alla nostra Ditta nel preferire prodotti del nostro Marchio,
sarà ampiamente ripagata dalle prestazioni che ella ne potrà ottenere. Un
corretto uso e una puntuale manutenzione, la ripagheranno ampiamente in
prestazioni, produttività e risparmio.

8
1. NORME DI SICUREZZA
Per rendere più sicuro il vostro lavoro, la prudenza e'
insostituibile per prevenire incidenti.
A tale scopo vengono riportate le seguenti avvertenze.
La non osservanza delle norme sottoelencate, libera la nostra Ditta da ogni
responsabilità.
1. Spegnere il motore quando si sostituiscono le attrezzature di lavoro.
2. Spegnere il motore durante il trasporto della macchina.
3. Operando su terreni in pendenza, e' importante che un altro operatore
impedisca lo slittamento o il rovesciamento della macchina, tramite l'ausilio
di una fune mantenuta in tensione nel lato a monte e a debita distanza dalla
macchina.
4. Ogni trasferimento o manovra dev'essere effettuato con il comando
dell'attrezzatura disinserito.
5. L'operatore deve mantenersi a debita distanza dall'attrezzatura.
6. Le protezioni dell'attrezzatura devono essere registrate in modo da lasciare
scoperta la sola parte che penetra nel terreno.
7. Durante l'accensione del motore, l'operatore deve mantenersi lateralmente
alla macchina.
8. Non effettuare manutenzioni, riparazioni, interventi di alcun genere sulla
macchina o sulle attrezzature collegate, prima di aver fermato il motore,
disinserito la chiavetta dalla macchina e adagiato l'attrezzatura in terra.
Porre particolare attenzione alle zappe: prima di ogni intervento devono essere
ferme!
9. L'operatore deve assicurarsi che non vi siano persone, animali o cose nel
raggio d'azione della macchina.
10.Le targhette e le decalcomanie sono un indispensabile mezzo di
informazione per un corretto uso della macchina, pertanto devono essere
sostituite quando sono illeggibili o logorate.
11.L'utente deve verificare che ogni parte della macchina e, in modo
particolare gli organi di sicurezza, rispondano sempre allo scopo per i quali
sono preposti. Pertanto devono essere mantenuti in perfetta efficienza.
Qualora si evidenzino disfunzioni, occorre provvedere tempestivamente al
loro ripristino anche ricorrendo ai nostri Centri di Assistenza. L'inosservanza,
solleva il costruttore da ogni responsabilità.
Porre attenzione alle decalcomanie poste sulla fresa:
fig.13: Vedi il presente libretto Uso e manutenzione
fig.14: ATTENZIONE! Pericolo di ferimento dei piedi!

9
2. ISTRUZIONI PER L'USO
Modelli Larghezze in mm Motocoltivatori Jolly
Fresa 21 mm.570 480 - 400 Junior - Super - Professional
Fresa 21 mm.700 570 - 480 - 400 Super - Professional
Fresa 21M mm.570 40 Junior - Super - Professional
Fresa 21M mm.700 570 - 400 Super - Professional
2.1 COLLEGAMENTO DELLA FRESA AL
MOTOCOLTIVATORE
Il collegamento della fresa al motocoltivatore è del tipo ad "Attacco Rapido".
Fare imboccare l'attacco della fresa sul manicotto di collegamento del
motocoltivatore fino allo scatto del gancio di bloccaggio. Per separare la fresa
occorre prima sollevare il gancio.
Sono disponibili a richiesta le seguenti applicazioni:
− Prolunga di collegamento, indispensabile quando il motocoltivatore utilizza
ruote 5.0x10" o ruote in ferro diametro: 490mm.
− Ruotino di trasferimento.
2.2 REGOLAZIONE PROFONDITA' DI LAVORO
E' possibile regolare la profondità di lavoro della fresa svitando le viti A (fig.1) e
spostando l'asta di regolazione nella profondità desiderata
2.3 REGOLAZIONE ALTEZZA COFANO
Per regolare l'altezza del cofano occorre inserire la vite B (fig.2) in uno dei fori
dell'asta di regolazione. Questa operazione è necessaria per impedire
l'accumularsi di terra quando si lavora su un terreno particolarmente umido,
oppure per evitare un'eccessiva dispersione quando il terreno è troppo friabile.
2.4 REGOLAZIONE LARGHEZZA COFANO
La regolazione della larghezza del cofano si effettua spostando le viti C (fig.3)
nei fori corrispondenti alla larghezza di fresatura che si desidera. Questa
operazione va ripetuta anche sull'altro lato del cofano.
2.5 REGOLAZIONE LARGHEZZA DI FRESATURA
L'esatta disposizione delle zappe e dei relativi supporti nelle varie larghezze di
fresatura per la "fresa 21" è illustrata nelle seguenti figure: 700mm (fig.4);
570mm (fig.5); 480mm (fig.6); 400mm (fig.7).
Per la "Fresa 21M" l'esatta disposizione è illustrata nelle seguenti figure: 700mm
(fig.8); 570mm (fig.9); 400mm (fig.10).

10
3. MANUTENZIONE
Dopo le prime ore di lavoro, ed anche periodicamente, è bene controllare che le
zappe siano ben strette ai loro supporti per evitare il tranciamento delle viti che
eventualmente si fossero allentate.
Se durante il lavoro dovesse verificarsi l'incurvamento delle zappe occorre
raddrizzarle a freddo per non alterare il trattamento di indurimento delle parti
taglienti.
3.1 SOSTITUZIONE OLIO NEL GRUPPO CONICO
Dopo un periodo di circa 800 ore di lavoro effettuare il cambio dell'olio.
Per la sostituzione togliere il tappo D (fig.11) e capovolgere la fresa affinché
fuoriesca tutto l'olio usato. Introdurre 0,3 litri circa di nuovo olio.
Si consiglia di utilizzare olio Arbor by PETRONAS: ARBOR TRW 90. Il controllo
del livello di effettua tramite lo stesso tappo D munito di apposita asta, con la
fresa in posizione orizzontale.
4. RICAMBI
Per la richiesta di parti di ricambio alla nostra organizzazione di vendita,
indicare:
Tipo della fresa
Serie della fresa. Esempio:
Fresa tipo 21M/E
Il tipo e la serie della fresa sono stampigliati nel punto indicato in fig.12.
Usare esclusivamente ricambi originali.

11
Lubrificanti originali ARBOR by PETRONAS
In caso di utilizzo di prodotti non originali, sono accettati lubrificanti con
prestazioni minime rispettanti le specifiche riportate di seguito; in questo caso
non sono garantite le prestazioni ottimali.
Olio ARBOR UNIVERSAL 15W-40
Viscosità a 40° C (mm2/s) ...............110
Viscosità a 100° C (mm2/s) ...............14
Viscosità a -15° C (mPa.s)...........3450
Indice di viscosità ............................135
Punto di infiammabilità V.A. (°C).....220
Punto di scorrimento (°C)................ -36
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).....0,886
Olio GEAR SYNT 220 PG
Viscosità a 40° C (mm2/s) ...............220
Viscosità a 100° C (mm2/s) ...............37
Indice di viscosità ............................219
Punto di infiammabilità V.A. (°C).....225
Punto di scorrimento (°C)................ -33
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).....1,002
Olio ARBOR TRW 90
Viscosità a 40° C (mm2/s) ...............135
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............14,3
Viscosità a -26° C (mPa.s)........108000
Indice di viscosità ............................104
Punto di infiammabilità V.A. (°C).....220
Punto di scorrimento (°C)................ -27
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).....0,895
Olio ARBOR TRW 140
Viscosità a 40° C (mm2/s) ............343,2
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............25,5
Viscosità a -12° C (mPa.s).......120000
Indice di viscosità ..............................97
Punto di infiammabilità V.A. (°C).....220
Punto di scorrimento (°C)................ -13
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).....0,912
Olio ARBOR MTA
Viscosità a -40° C (mPa.s) ........ 28000
Viscosità a 40° C (mm2/s) ............. 35,5
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............. 7,5
Indice di viscosità ........................... 160
Punto di infiammabilità V.A. (°C).... 200
Punto di scorrimento (°C) ................ -40
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).... 0,870
Colore .......................................... rosso
Olio IDRAULICAR AP 46
Viscosità a 40° C (mm2/s) ............. 46,2
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............. 6,8
Indice di viscosità ........................... 100
Punto di infiammabilità V.A. (°C).... 202
Punto di scorrimento (°C) ................ -40
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).... 0,878
Olio ARBOR HYDRAULIC 68
Viscosità a 40° C (mm2/s) ............. 68,4
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............. 9,1
Indice di viscosità ........................... 102
Punto di infiammabilità V.A. (°C).... 220
Punto di scorrimento (°C) ................ -33
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).... 0,880
Olio ARBOR BRAKE D4
Viscosità a 100° C (mm2/s) ............. 2,5
Viscosità a -40 °C(mm2/s) ............ 1280
Massa Volumica a 15 °C (kg/l).... 1,075
Punto di ebollizione a secco (°C) ... 278
Punto di ebollizione a umido (°C)... 187
Grasso ARBOR MP Extra
Consistenza NLGI .............................. 2
Penetrazione manipolata (60)(dmm). 285
Punto di gocciolamento (°C)........... 190
4 Sfere carico saldatura (Kg).......... 300
Viscosità olio base a 40°C (mm2/s) 200

12

13
==== F R A N C A I S ====
Les illustrations, les descriptions et les caractéristiques contenues dans cette
notice n'engagent pas la responsabilité de notre Société qui, tout en laissant
inchangées les caractéristiques principales, se réserve le droit d'apporter à tout
moment des modifications pour des exigences techniques ou commerciales.
La confiance accordée à notre Société par le choix de produits portant notre
Marque sera largement récompensée par les performances que vous pourrez
en obtenir. Une utilisation correcte et un entretien régulier vous récompenserons
largement sous forme de performances, productivité et économie.

14
1. NORMES DE SECURITE
Pour travailler en toute sécurité et pour prévenir les accidents, la
prudence est irremplaçable.
Voici quelques recommandations utiles pour votre sécurité.
L'inobservation des consignes ci-dessous dégage notre Maison de toute
responsabilité.
1. Arrêter le moteur lors du remplacement des outils de travail.
2. Arrêter le moteur pendant le transport de la machine.
3. Quand vous travaillez sur des terrains en pente il est important qu'un autre
opérateur empêche la machine de glisser ou de se renverser à l'aide d'un
câble tendu en amont et à une distance convenable de la machine.
4. Les déplacements ou les manoeuvres doivent être effectués avec la
commande de l'outil désenclenchée.
5. L'opérateur doit rester à une distance de sécurité de l'outil.
6. Les protections de l'outil doivent être réglées de manière à ce que seul la
partie qui pénètre dans le sol reste découverte.
7. Pendant l'allumage du moteur l'opérateur doit se mettre à côté de la machine.
8. Ne pas effectuer des opérations d'entretien, de réparation ou toute autre
intervention sur la machine ou sur les outils attelés sans avoir d'abord arrêté
le moteur, retiré la clé de contact de la machine et posé l'outil par terre.
Faire tout particulièrement attention aux couteaux: avant toute intervention
vérifier qu'ils sont bien arrêtés!
9. L'opérateur doit s'assurer qu'il n'y a pas de personnes, animaux ou choses
dans le rayon d'action de la machine.
10.Les plaques et les décalcomanies sont un moyen indispensable d'information
pour utiliser la machine correctement; il faut les remplacer dès qu'elles sont
illisibles ou abîmées.
11.L'utilisateur doit vérifier que toutes les parties de la machine, et en
particulier les organes de sécurité, soient toujours conformes et performants
pour les emplois pour lesquels ils sont prévus. Il faut donc les maintenir en
parfait état. Dans le cas de dysfonctionnements, il faudra les remettre en état
aussitôt en ayant recours même à nos Centres Après-Vente. L'inobservation
de ces consignes, libère le constructeur de toute responsabilité.
Faites attention aux décalcomanies collées sur la fraise:
fig.13: Voir la présente notice d'Utilisation et d'Entretien
fig.14: ATTENTION! Danger de blessure des pieds!

15
2. MODE D'EMPLOI
Modèles Largeurs en mm Motoculteurs Jolly
Fraise 21 mm.570 480 - 400 Junior - Super - Professional
Fraise 21 mm.700 570 - 480 - 400 Super - Professional
Fraise 21M mm.570 40 Junior - Super - Professional
Fraise 21M mm.700 570 - 400 Super - Professional
2.1 ATTELAGE DE LA FRAISE AU MOTOCULTEUR
L'attelage de la fraise au motoculteur est de type à "Branchement Rapide".
Engager l'attelage de la fraise sur le manchon d'accouplement du motoculteur
jusqu'au déclenchement du crochet de blocage. Pour désaccoupler la fraise il
faut d'abord soulever le crochet.
Les applications suivantes sont disponibles en option:
− Rallonge d'attelage, indispensable quand le motoculteur monte des roues de
5.0x10" ou des roues en fer de 490mm de diamètre.
− Roue de transport.
2.2 REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE TRAVAIL
La profondeur de travail de la fraise peut être réglée en dévissant les vis A
(fig.1) et en déplaçant la tige de réglage à la profondeur voulue.
2.3 REGLAGE DE LA HAUTEUR DU COFFRE
Pour régler la hauteur du coffre il faut introduire la vis B (fig.2) dans un des trous
de la béquille de réglage. Cette opération est nécessaire pour empêcher
l'accumulation de terre quand on travaille sur un terrain particulièrement humide,
ou pour éviter une dispersion excessive quand le sol est trop meuble.
2.4 REGLAGE DE LA LARGEUR DU COFFRE
Pour régler la largeur du coffre déplacez les vis C (fig.3) dans les trous
correspondant à la largeur de travail désirée. Cette opération doit être répétée
pour l'autre côté du coffre.
2.5 REGLAGE DE LA LARGEUR DE TRAVAIL
La disposition exacte des houes et des supports dans les différentes largeurs
de travail pour la "fraise 21" est illustré dans les figures suivantes: 700mm
(fig.4); 570mm (fig.5); 480mm (fig.6); 400mm (fig.7).
Pour la "Fraise 21M" la disposition exacte est illustrée dans les figures
suivantes: 700mm (fig.8); 570mm (fig.9); 400mm (fig.10).

16
3. ENTRETIEN
Après les premières heures de travail, ainsi que périodiquement, il convient de
contrôler que les fraises sont bien serrées sur leurs supports pour éviter le
cisaillement des vis éventuellement desserrées.
Si les fraises se tordent pendant le travail il faut les redresser à froid pour ne pas
altérer le traitement de durcissement des parties coupantes.
3.1 VIDANGE DE L'HUILE DU GROUPE CONIQUE
Vidangez l'huile environ toutes les 800 heures de travail.
Pour vidanger enlevez le bouchon D (fig.11) et renversez la fraise pour faire
sortir toute l'huile usagée. Remplissez avec environ 0,3 litres d'huile neuve.
Nous conseillons d’utiliser l’huile Arbor by PETRONAS: ARBOR TRW 90. Faites
le contrôle de niveau avec le bouchon D muni de la jauge, avec la fraise dans la
position horizontale.
4. PIECES DETACHEES
Pour la demande des pièces détachées à notre organisation de vente, indiquez:
Le type de la fraise
La série de la fraise, exemple:
Fraise type 21M/E
Le type et la série de la fraise sont poinçonnées dans le point indiqué dans la
fig.12.
Utiliser exclusivement des pièces originaux.

17
Lubrifiants d’origine ARBOR by PETRONAS
Dans le cas d’utilisation de produits qui ne sont pas d’origine, les lubrifiants
admis doivent avoir des performances minimes respectant les spécifications ci-
après ; dans un tel cas les performances optimales ne seront pas garanties.
Huile ARBOR UNIVERSAL 15W-40
Viscosité à 40° C (mm2/s) ...............110
Viscosité à 100° C (mm2/s) ...............14
Viscosité à -15° C (mPa.s)...........3450
Indice de viscosité...........................135
Point d’éclair V.A. (°C) ....................220
Point d’écoulement (°C) .................. -36
Masse Volumique à 15 °C (kg/l) ..0,886
Huile GEAR SYNT 220 PG
Viscosité à 40° C (mm2/s) ...............220
Viscosité à 100° C (mm2/s) ...............37
Indice de viscosité...........................219
Point d’éclair V.A. (°C) ....................225
Point d’écoulement (°C) .................. -33
Masse Volumique à 15 °C (kg/l) ..1,002
Huile ARBOR TRW 90
Viscosité à 40° C (mm2/s) ...............135
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............14,3
Viscosité à -26° C (mPa.s)........108000
Indice de viscosité...........................104
Point d’éclair V.A. (°C) ....................220
Point d’écoulement (°C) .................. -27
Masse Volumique à 15 °C (kg/l) ..0,895
Huile ARBOR TRW 140
Viscosité à 40° C (mm2/s) ............343,2
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............25,5
Viscosité à -12° C (mPa.s).......120000
Indice de viscosité.............................97
Point d’éclair V.A. (°C) ....................220
Point d’écoulement (°C) .................. -13
Masse Volumique à 15 °C (kg/l) ..0,912
Huile ARBOR MTA
Viscosité à -40° C (mPa.s) ........ 28000
Viscosité à 40° C (mm2/s) ............. 35,5
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............. 7,5
Indice de viscosité .......................... 160
Point d’éclair V.A. (°C).................... 200
Point d’écoulement (°C) .................. -40
Masse Volumique à 15 °C (kg/l).. 0,870
Couleur........................................ rouge
Huile IDRAULICAR AP 46
Viscosité à 40° C (mm2/s) ............. 46,2
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............. 6,8
Indice de viscosité .......................... 100
Point d’éclair V.A. (°C).................... 202
Point d’écoulement (°C) .................. -40
Masse Volumique à 15 °C (kg/l).. 0,878
Huile ARBOR HYDRAULIC 68
Viscosité à 40° C (mm2/s) ............. 68,4
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............. 9,1
Indice de viscosité .......................... 102
Point d’éclair V.A. (°C).................... 220
Point d’écoulement (°C) .................. -33
Masse Volumique à 15 °C (kg/l).. 0,880
Huile ARBOR BRAKE D4
Viscosité à 100° C (mm2/s) ............. 2,5
Viscosité à -40 °C(mm2/s) ............ 1280
Masse Volumique à 15 °C (kg/l).. 1,075
Point d’ébullition à sec (°C) ............ 278
Point d’ébullition humide (°C)......... 187
Graisse ARBOR MP Extra
Consistance NLGI .............................. 2
Pénétration travaillée (60)(dmm)....... 285
Point de goutte (°C)........................ 190
4 Billes charge de soudure (Kg)..... 300
Viscosité huile base à 40°C (mm2/s)200

18

19
==== E N G L I S H ====
The illustrations, descriptions and specifications given in this Manual are not
binding on the manufacturer who, while main taining the main specifications,
reserves the right to make any and all changes, at any time, in compliance with
technical or commercial requirements without prior notice and without obligation
to make such changes to previously manufactured equipment.
The confidence you have shown in our company by choosing equipment
carrying our trademark will be amply repaid by the excellent service it will give
you over the years. Correct use and normal routine maintenance will generously
rewarded in performance, output and savings.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GOLDONI Tractor Accessories manuals
Popular Tractor Accessories manuals by other brands

Tiger
Tiger BENGAL 5085M Series Mounting and operating instructions

WALTERSCHEID
WALTERSCHEID ASST-B Mounting instructions

Tiger
Tiger JD6175R Mounting and operating instructions

MTD
MTD 400 Series manual

Tiger
Tiger WILDCAT JD6105D Mounting and operating instructions

Black Widow
Black Widow ATV-RAKE-2143 instructions

MTD
MTD 190-751-OEM Operator's manual

Original Tractor Cabs
Original Tractor Cabs 12022 Assembly instructions and parts list

Erskine Attachments
Erskine Attachments 68 Operator's manual

Kellfri
Kellfri 21-KG08 operating instructions

Maschio
Maschio WEEKEND WARRIOR 6042 Use and maintenance

Expondo
Expondo hillvert HT-RUNDLE-20 user manual