Goobay Zoom 200 User manual

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
LED-Arbeitsleuchte Zoom 200 | LED work light Zoom 200
Fig. 1
Technische Daten / Specications
Artikelnummer 58390
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Number of LEDs (pcs.) 1
Power (W) 3
Light colour
Nominal luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
cool white
230
8000
Colour rendering index (Ra) > 75
Beam angle (°) 120
Max. light range (m) 160
Nominal lifetime (h) 50000
Number of switching cycles 100000
Protection level / Protection class IPX4 / III
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Material aluminium alloy, plastic
Housing colour black
Bending radius luminaire neck (°) 360
Dimensions [Ø x l] (mm) 30 x 515
Gewicht (g) 230
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (pcs.) 3
Min. burn time (h) 3
Verwendete Symbole / Symbols used
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling Recycling
1 Sicherheitshinweise
1.1 Allgemein
Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes und enthält wichtige Hinweise
zum korrekten Gebrauch.
• Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und sorgfältig vor Gebrauch.
Die Betriebsanleitung muss bei Unsicherheiten und Weitergabe des Produktes ver-
fügbar sein.
• Bewahren Sie die Betriebsanleitung auf.
• Önen Sie niemals das Gehäuse.
• Modizieren Sie Produkt und Zubehör nicht.
• Schließen Sie Anschlüsse und Schaltkreise nicht kurz.
Ein defektes Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, sondern muss gegen un-
beabsichtigte Weiterbenutzung gesichert werden.
• Benutzen Sie Produkt, Produktteile und Zubehör nur in einwandfreiem Zu-
stand.
Die Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden!
• Wenden Sie sich bei Fragen, Defekten, mechanischen Beschädigungen, Stö-
rungen und anderen nicht durch die Begleitdokumentation behebbaren Proble-
men, an Händler oder Hersteller.
Nicht für Kinder geeignet. Das Produkt ist kein Spielzeug!
• Sichern Sie Verpackung, Kleinteile und Dämmmaterial gegen unbeabsichtig-
te Benutzung.
• Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle.
• Richten Sie niemals den Lichtstrahl in die Augen anderer Personen, von Tie-
ren oder auf reektierende Oberächen.
Die Augen können dadurch geschädigt werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um.
Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Vermeiden Sie extreme Belastungen wie Hitze und Kälte, Nässe und direk-
te Sonneneinstrahlung, Mikrowellen, sowie Vibrationen und mechanischen
Druck.
Das Produkt enthält magnetische Materialien.
• Bezüglich der Kompatibilität zu implantierten, medizinischen Geräten Arzt vor
Gebrauch konsultieren.
• Mindestabstand von 20 cm zu medizinischen Geräten einhalten.
• Nicht in der Nähe von Bankkarten und Speichermedien aufbewahren und/oder
betreiben.
1.2 Batterien
Die Batterien/Akkus sind tauschbar.
• Vermischen Sie niemals verbrauchte mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie nur Batterien vom selben Typ.
• Vermischen Sie keine Alkalin-, Zink-Kohle- oder Nickel-Cadmium-Batterien.
• Entfernen Sie ausgelaufene, deformierte oder korrodierte Zellen aus dem Pro-
dukt und entsorgen Sie diese mittels geeigneter Schutzvorrichtungen.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer.
2 Beschreibung und Funktion
2.1 Produkt
Batteriebetriebene LED-Arbeitsleuchte als ideale Lichtlösung für Arbeit, Freizeit
und Pannenhilfe.
○ Magnet an der Unterseite und biegsamer Hals zur exiblen Befestigung der
Arbeitsleuchte
○ Leuchtenkopf mit Schiebemechanismus zur stufenlosen Einstellung des
Lichtkegels
○korrosionsbeständig
2.2 Lieferumfang
LED-Arbeitsleuchte Zoom 230, Betriebsanleitung
2.3 Bedienelemente
Siehe Fig. 1.
1 Magnet
2 Linse
3 Leuchtenkopf
4 Leuchtenhals
5 EIN-/ AUS-Drucktaster
6 Gri mit integriertem Batteriefach
7 Batteriefachdeckel
8 Batteriemagazin
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist aussschließlich für den privaten Gebrauch und den
dafür vorgesehenen Zweck vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Eine andere als in Kapitel „Beschrei-
bung und Funktion“ bzw. in den „Sicherheitshinweisen“ beschriebene
Verwendung ist nicht gestattet. Dieses Produkt darf nur in trockenen Innenräumen
benutzt werden. Das Nichtbeachten und Nichteinhalten dieser Bestimmungen und
der Sicherheitshinweise kann zu schweren Unfällen, Personen- und Sachschäden
führen.
IPX4: Dieses Produkt ist geschützt gegen Spritzwasser.
4 Vorbereitung
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
5 Inbetriebnahme
ACHTUNG! Gefahr durch falsche Spannungsversorgung
• Verwenden Sie nur die in Kapitel „Technische Daten“ angegebenen Batte-
rien oder solche eines gleichwertigen Typs.
1. Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
2. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel (7) entgegen dem Uhrzeigersinn vom
Gri (6) ab.
3. Entnehmen Sie das Batteriemagazin (8).
4. Legen Sie 3 neue Batterien unter Beachtung der Polung von Plus und Minus
in das Batteriemagazin ein. Siehe Abb. 2a.
5. Schieben Sie das aufgefüllte Batteriemagazin wieder in der auf dem Maga-
zin vorgegebenen Pfeilrichtung in den Gri. Siehe Abb. 2b.
6. Schrauben Sie den Batteriefachdeckel wieder im Uhrzeigersinn zu.
Siehe Abb. 2b.
Die LED-Arbeitsleuchte ist nun betriebsbereit.
6 Bedienung
6.1 Ein- / Aus-Schalten
1. Einschalten: Drücken Sie den EIN- /AUS- Drucktaster (5) 1x kräftig,
bis ein hörbares Klicken ertönt.
2. Ausschalten: Drücken Sie den EIN-/AUS-Drucktaster ein weiteres Mal
kräftig, bis wieder ein hörbares Klicken ertönt.
6.2 Fokus einstellen
• Stellen Sie den Fokus durch Schieben bzw. Ziehen des Leuchtenkopfes (3)
stufenlos ein.
Nach vorn schieben: schmaler Lichtkegel und lange Lichtreichweite
Nach hinten ziehen: breiter Lichtkegel
6.3 Gri mit Magnethalterung
Am Ende des Gris (6) bendet sich ein Magnet (1).
• Heften Sie die LED-Arbeitsleuchte bei Bedarf mit dem Gri an einen eisen-
haltigen Untergrund an.
7 Wartung, Pege, Lagerung und Transport
Das Produkt ist wartungsfrei.
ACHTUNG! Sachschäden
Betriebsanleitung | User Manual DE | EN
- 1 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
LED-Arbeitsleuchte Zoom 200 | LED work light Zoom 200
• Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes und weiches Tuch.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel und Chemikalien.
Bei starken Verschmutzungen kann das Reinigungstuch leicht mit Wasser ange-
feuchtet werden.
• Lagern Sie das Produkt bei längerem Nichtgebrauch für Kinder unzugänglich
und in trockener und staubgeschützter Umgebung.
• Entnehmen Sie die Batterien bei längerem Nichtgebrauch.
• Lagern Sie das Produkt kühl und trocken.
• Heben Sie die Originalverpackung für den Transport auf.
8 Entsorgungshinweise
8.1 Produkt
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile
müssen getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden,
weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die
Gesundheit und Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG) verpichtet, elektrische
und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an den Hersteller, die Ver-
kaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurück-
zugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem
Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der Verpackung weist auf diese Bestimmun-
gen hin. Mit dieser Art der Stotrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Verpackung
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden Sammelstellen
entsorgt werden - Papier in der Papiertonne, Kunststoe im gelben Sack und
Glas im Altglas-Container.
DE4535302615620
1 Safety instructions
1.1 In general
The user manual is part of the product and contains important information for cor-
rect use.
• Read the user manual completely and carefully before use.
The user manual must be available for uncertainties and passing the product.
• Keep this user manual.
• Do not open the housing.
• Do not modify product and accessories.
• Do not short-circuit connectors and circuits.
A defective device may not be put into operation, but must be protected against fur-
ther use.
• Use product, product parts and accessories only in perfect condition.
The light sources are not exchangeable.
• In case of questions, defects, mechanical damage, trouble and other prob-
lems, non-recoverable by the documentation, contact your dealer or producer.
Not meant for children. The product is not a toy!
• Secure packaging, small parts and insulation against accidental use.
• Never look directly into the light source.
• Do not aim the beam of the light into the eyes of other persons, animals or ref-
lective surfaces.
The eyes can be damaged!
• Handle the product carefully.
• It will be damaged by blows, knocks or a fall from even a short height.
• Avoid stresses such as heat and cold, moisture and direct sunlight, vibration
and mechanical pressure.
The product contains magnetic materials.
• Regarding the compatibility with implanted medical devices, consult a doctor
before use.
• Keep a minimum distance of 20 cm to medical equipment.
• Do not store or operate near bank cards.
1.2 Batteries
The batteries (rechargeable) are replaceable.
• Do not mix old and new batteries.
• Only use batteries of the same or equivalent type as recommended.
• Do not mix alkaline, carbon zinc or nickel cadmium batteries.
• Remove leaked, deformed or corroded batteries from the product and dispose
them by appropriate protectives.
• Do not throw into re.
2 Description and function
2.1 Product
Battery-powered LED work light as ideal lighting solution for work, leisure and
breakdown assistance.
○ magnet on the bottom and bendable neck for exible attachment of the work
light
○ lamp head with slide mechanism for continuously adjusting the light beam
○corrosion-resistant
2.2 Scope of delivery
LED work light Zoom 230, User Manual
2.3 Operating Elements
See Fig. 1.
1 Magnet
2 Lens
3 Luminaire head
4 Lamp neck
5 ON/OFF push button
6 Handle with integrated battery com-
partment
7 Battery compartment cover
8 Battery magazine
3 Intended use
This product is intended exclusively for private use and its intended
purpose. This product is not intended for commercial use.We do not permit
using the device in other ways like described in chapter „Description and
Function“ or in the „Safety Instructions“. Use the product only in dry interior
rooms. Not attending to these regulations and safety instructions might cause fatal
accidents, injuries, and damages to persons and property.
IPX4: This product is protected against splash water.
4 Preparation
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
5 Commissioning
NOTE! Risk of damage due to incorrect power supply
• Only use batteries of the same type listed in chapter „Specications“.
1. Check the scope of delivery for completeness and integrity.
2. Unscrew the battery cover (7) counterclockwise from the handle (6).
3. Remove the battery magazine (8).
4. Insert 3 new batteries into the battery magazine, observing the polarity of
plus and minus. See Fig. 2a.
5. Push the lled battery magazine back into the handle in the direction indica-
ted by the arrow on the magazine. See Fig. 2b.
6. Screw the battery compartment cover clockwise again.
See Fig. 2b.
The LED work lamp is now ready for operation.
6 Operating
6.1 Switching ON and OFF
1. Switching ON: Press the ON / OFF push button (5) 1x vigorously until an
audible click tone sounds.
2. Switching OFF: Press the ON / OFF push button once again one time until
you hear another audible click.
6.2 Adjusting Focus
• Adjust the focus continuously by sliding or pulling the lamphead (3).
Slide forward: narrow beam and long light range
Pull back: wide beam of light
6.3 Handle with magnet
There is a magnet (1) at the end of the handle (6).
• If necessary, attach the LED work light with the handle to a ferrous base.
7 Maintenance, Care, Storage and Transportation
The product is maintenance-free.
NOTICE! Material damage
• Only use a dry and soft cloth for cleaning.
• Do not use detergents or chemicals.
Use a slightly moist and soft cloth for heavy stains.
• Store the product out the reach of children and in a dry and dust-protected am-
bience when not in use.
• Remove batteries / rechargeable batteries when not in use.
• Store cool and dry.
• Keep and use the original packaging for transport.
8 Disposal instructions
8.1 Product
According to the European WEEE directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed with consumers waste. Its components must
be recycled or disposed apart from each other. Otherwise contaminative and
hazardous substances can damage the health and pollute the environment.
As a consumer, you are committed by law to dispose electrical and electronic
devices to the producer, the dealer, or public collecting points at the end of the
devices lifetime for free. Particulars are regulated in national right. The symbol on the
product, in the user manual, or at the packaging alludes to these terms. With this
kind of waste separation, application, and waste disposal of used devices you
achieve an important share to environmental protection.
WEEE No: 82898622
8.2 Packaging
Packaging can be disposed of free of charge at the suitable collection points
– paper belongs in paper bins, plastics belong in yellow sacks and glass
belongs in used glass bins.
DE4535302615620
Betriebsanleitung | User Manual DE | EN
- 2 -
Änderungen und Irrtümer vorbehalten. │ Subject to change without notice.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
Lampe de travail à LED Zoom 230 | Lampada da lavoro a LED Zoom 230
Fig. 1
Speciche / Datos técnicos
Artikelnummer 58390
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Number of LEDs (pcs.) 1
Power (W) 3
Light colour
Nominal luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
cool white
230
8000
Colour rendering index (Ra) > 75
Beam angle (°) 120
Max. light range (m) 160
Nominal lifetime (h) 50000
Number of switching cycles 100000
Protection level / Protection class IPX4 / III
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Material aluminium alloy, plastic
Housing colour black
Bending radius luminaire neck (°) 360
Dimensions [Ø x l] (mm) 30 x 515
Gewicht (g) 230
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (pcs.) 3
Min. burn time (h) 3
Symboles utilisés / Simboli utilizzati
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
1 Consignes de sécurité
1.1 En général
Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes infor-
mations pour une bonne installation et une bonne utilisation.
• Lisez le mode d‘emploi attentivement et complètement avant de l‘utiliser.
Le mode d‘emploi doit être disponible à des incertitudes et transfert du produit.
• Conservez soigneusement ce mode d‘emploi.
• Ne modiez pas le produit et les accessoires.
• Ne pas ouvrir le boîtier.
• Pas court-circuiter des connexions et circuits.
Un appareil défectueux ne doit pas être mis en service, mais doit être protégé contre
toute utilisation involontaire.
• Utilisez le produit, pièces et accessoires des produits uniquement en parfait
état.
Les illuminants ne peuvent être échangés !
• En cas de questions, les défauts, les dommages mécaniques, des ingérences
et d‘autres problèmes, non récupérables par la documentation, contactez vo-
tre revendeur ou le producteur.
Non destiné à des enfants. Le produit n‘est pas un jouet !
• Sécuriser l‘emballage, petites pièces et l‘isolation contre l‘utilisation acciden-
telle.
• Ne regardez jamais directement la source lumineuse.
• Ne dirigez jamais le faisceau lumineux dans les yeux d’une autre personne,
d’un animal ou sur des surfaces rééchissantes.
Cela pourrait endommager leurs yeux.
• Manipulez le produit avec précaution.
Les chocs, coups et les chutes, même de faible hauteur, endommagent le produit.
• Éviter des conditions extrêmes, telles que la chaleur extrême et froid,l‘humidi-
té et de la lumière directe du soleil, ainsi que microondes, des vibrations et de
la pression mécanique.
Le produit contient des matériaux magnétiques.
• En ce qui concerne la compatibilité avec les dispositifs médicaux implantés,
consulter un médecin avant d‘utiliser.
• Gardez une distance minimale de 20 cm à l‘équipement médical.
• Ne pas stocker ou utiliser proches les cartes bancaires.
1.2 Risques de batterie
Les batteries/accus sont remplaçables.
• Ne mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves.
• Utilisez uniquement des piles du même type.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, zinc-carbone et nickel-cadmium.
• Retirer expiré, les cellules déformées ou corrodées au moyen de dispositifs de
sécurité appropriés à partir du produit et en disposer.
• Ne pas jeter des piles au feu.
2 Description et fonction
2.1 Produit
Lampe de travail LED alimentée par batterie, la solution d‘éclairage idéale pour le
travail, les loisirs et le dépannage.
○ Aimant sur la face inférieure et col pliable pour une xation exible de la lam-
pe de travail
○ Tête d‘éclairage avec mécanisme coulissant pour le réglage en continu du
cône lumineux
○ Résistant à la corrosion
2.2 Contenu de la livraison
Lampe de travail à LED Zoom 230, Mode d‘emploi
2.3 Eléments de commande
Voir la Fig. 1.
1 Aimant
2 Objectif
3 Tête de lampe
4 Col du luminaire
5 Bouton poussoir ON/OFF
6 Poignée avec compartiment à piles
intégré
7 Couvercle du compartiment à piles
8 Magasin de piles
3 Utilisation prévue
Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et aux ns
initialement prévues. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
Nous n’autorisons pas l’utilisation du dispositif d’une façon diérente de
celle décrite au chapitre „Description et Fonctions“ et „Consignes de
sécurité“. Utilisez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs. Ne pas
respecter ces instructions de sécurité et points de règlement est susceptible de
provoquer des accidents mortels, blessures et dommages à la personne et à ses
biens.
IPX4: Ce produit est protégé contre les éclaboussures.
4 Préparation
1. Vériez le contenu de livraison pour l‘exhaustivité et l‘intégrité.
5 Mise en service
ATTENTION ! Danger dû à une alimentation électrique incorrecte
• Utilisez uniquement les piles spéciées au chapitre „Spécications “ ou des
piles de type équivalent.
1. Vériez que l‘objet de la livraison est complet et non endommagé.
2. Dévissez le couvercle du compartiment des piles (7) de la poignée (6) dans le
sens inverse des aiguilles d‘une montre.
3. Retirez le magasin de piles (8).
4. Insérez 3 piles neuves dans le magasin à piles, en respectant la polarité du
plus et du moins. Voir la gure 2a.
5. Faites glisser le magasin de piles rechargées dans la poignée dans le sens in-
diqué par la èche sur le magasin. Voir g. 2b.
6. Revissez le couvercle de la batterie dans le sens des aiguilles d‘une montre.
Voir g. 2b.
La lampe de travail à DEL est maintenant prête à être utilisée.
6 Fonctionnement
6.1 Mise en marche / arrêt
1. Mise en marche : Appuyez sur le bouton-poussoir ON / OFF (5) 1x
fermement jusqu‘à ce que vous entendiez un clic audible.
2. Éteindre : Appuyez fermement sur le bouton poussoir ON /
OFF une fois de plus jusqu‘à ce qu‘un clic audible se fasse entendre.
6.2 Réglage de la mise au point
• Réglez la mise au point en continu en poussant ou en tirant la tête de la lam-
pe (3).
Poussez en avant : Cône lumineux étroit et longue portée.
Tirez vers l‘arrière : large cône de lumière
6.3 Poignée avec support magnétique
Un aimant (1) se trouve à l‘extrémité de la poignée (6).
• Si nécessaire, xez la lampe de travail à DEL avec la poignée à une surface
ferreuse.
7 Maintenance, Entretien, Stockage et Transport
Le produit est sans entretien.
AVERTISSEMENT! Dommages matériels
• Utilisez uniquement un chion doux et sec pour le nettoyage.
• Ne pas utiliser de détergents et de produits chimiques.
Utilisez un chion légèrement humide pour les taches tenaces.
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso FR | IT
- 3 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
Lampe de travail à LED Zoom 230 | Lampada da lavoro a LED Zoom 230
• Conserver le produit hors de la portée des enfants et dans une ambiance sè-
che et protégé de la poussière lorsqu‘il ne est pas en cours d‘utilisation.
• Retirez les piles / accus lorsqu‘ils ne sont pas en cours d‘utilisation.
• Endroit frais et sec.
• Conserver et utiliser l‘emballage d‘origine pour le transport.
8 Instructions pour l’élimination
8.1 Produit
Selon la directive européenne DEEE, la mise au rebut des appareils
électriques et électroniques avec les déchets domestiques est strictement
interdite. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés de façon
séparée. Les composants toxiques et dangereux peuvent causer des
dommages durables à la santé et à l‘environnement s‘ils ne sont pas éliminés
correctement.
Vous, en tant que consommateur, êtes commis par la loi à la mise au rebut des
appareils électriques et électroniques auprès du fabricant, du distributeur, ou des
points publics de collecte à la n de la durée de vie des dispositifs, et ce de façon
gratuite. Les détails sont réglementés dans le droit national. Le symbole sur le
produit, dans le manuel d‘utilisation, ou sur l‘emballage fait référence à ces termes.
Avec ce genre de séparation des déchets, d‘application et d‘élimination des déchets
d‘appareils usagés, vous réalisez une part importante de la protection de l‘environne-
ment.
No DEEE : 82898622
8.2 Emballages
Les emballages peuvent être mis au rebut gratuitement dans les lieux de
collecte adaptés - le papier dans le conteneur à papier, les matériaux
plastiques dans le conteneur à plastique et le verre dans le conteneur à
verre.
DE4535302615620
1 Istruzioni per la sicurezza
1.1 Generalmente
Le instruzioni per l‘uso è parte integrante del prodotto e contiene importanti informa-
zioni per un uso corretto.
• Leggere attentamente e completamente le istruzioni prima dell‘uso.
Le istruzioni per l‘uso essere disponibile per le incertezze e trasferimento del prodot-
to.
• Conservare questo istruzioni per l‘uso.
• Non aprire la custodia.
• Non modicare prodotti e accessori.
• Non corto do collegamenti e circuiti.
Un apparecchio difettoso non può essere messo in funzione, ma deve essere protet-
to da un ulteriore utilizzo.
• Utilizzare il prodotto, le parti del prodotto e gli accessori solo in perfette con-
dizioni.
Gli illuminanti non possono essere scambiati!
• In caso di domande, difetti, danni meccanici, interferenze e altri problemi, non
recuperabili per la documentazione, rivolgersi al rivenditore o produttore.
Non è pensato per i bambini. Il prodotto non è un giocattolo!
• Imballaggio sicuro, piccole parti e l‘isolamento contro l‘uso accidentale.
• Non guardare mai direttamente vero la sorgente luminosa.
• Non puntare mai il raggio di luce verso gli occhi di altre persone, di animali o su
superci riettenti.
Gli occhi possono danneggiarsi.
• Maneggiare il prodotto con cura.
Gli urti, i colpi o la caduta, anche da un’altezza ridotta, ne causano il danneggiamen-
to.
• Evitare condizioni estreme, calore estremo e ispezionata la freddezza, umidi-
tà e luce diretta del sole, così come forni a microonde, vibrazioni e pressione
meccanica
Il prodotto contiene materiali magnetici.
• Per quanto riguarda la compatibilità con un dispositivo medico impiantato con-
sultare un medico prima dell‘uso.
• La distanza minima di 20 cm di aderire alle apparecchiature mediche.
• Non carte bancarie vicino per conservare e / o operare.
1.2 Pericoli della batteria
Le batterie sono sostituibili.
• Non mischiare mai batterie usate e nuove.
• Utilizzare solo batterie dello stesso modello.
• Non mischiare tra loro batterie alcaline, allo zinco-carbone o al nichel-cadmio.
• Rimuovere le cellule scaduti, deformate o corrose mediante opportuni disposi-
tivi di sicurezza dal prodotto e smaltire.
• Non gettare mai batterie nel fuoco.
2 Descrizione e funzione
2.1 Prodotto
Luce da lavoro a LED a batteria come soluzione di illuminazione ideale per il lavoro,
il tempo libero e il soccorso stradale.
○ Magnete sul lato inferiore e collo pieghevole per un ssaggio essibile della
luce di lavoro.
○ Testa di luce con meccanismo scorrevole per la regolazione continua del cono
di luce
○Resistente alla corrosione
2.2 Contenuto della confezione
Lampada da lavoro a LED Zoom 230, Istruzioni per l‘uso
2.3 Elementi di comando
Vedi Fig. 1.
1 Magnete
2 Obiettivo
3 Testa della lampada
4 Collo dell‘apparecchio
5 Pulsante ON/OFF
6 Maniglia con vano batteria integrato
7 Coperchio del vano batteria
8 Caricatore di batterie
3 Uso previsto
Questo prodotto è stato concepito esclusivamente per l’utilizzo privato e
per lo scopo da esso previsto. Questo prodotto non è concepito per
l’utilizzo commerciale. Non è consentito l’uso del dispositivo in modo
diverso da quello descritto nel capitolo „Descrizione e Funzione“ o
„Istruzioni per la sicurezza“. Usare il prodotto solamente in ambienti interni asciutti.
La mancata osservanza di queste regole e delle istruzioni per la sicurezza può
provocare incidenti fatali, lesioni e danni a persone e proprietà.
IPX4: Questo prodotto è resistente agli spruzzi d‘acqua.
4 Preparazione
1. Controllare fornitura sia completa e garantire l‘integrità.
5 Iniziare
ATTENZIONE: Pericolo dovuto a un‘alimentazione errata
• Utilizzare solo le batterie specicate nel capitolo „Speciche“ o batterie di tipo
equivalente.
1. Controllare che la fornitura sia completa e non danneggiata.
2. Svitare il coperchio del vano batterie (7) in senso antiorario dall‘impugnatu-
ra (6).
3. Rimuovere il caricatore della batteria (8).
4. Inserire 3 batterie nuove nel caricatore, rispettando la polarità del più e del
meno. Vedi g. 2a.
5. Fate scivolare il caricatore della batteria ricaricata nell‘impugnatura nella dire-
zione indicata dalla freccia sul caricatore. Vedi g. 2b.
6. Riavvitare il coperchio della batteria in senso orario.
Vedi g. 2b.
La luce di lavoro a LED è ora pronta per l‘uso.
6 Operativo
6.1 Accensione / spegnimento
1. Accensione: Premere il pulsante ON / OFF (5) una volta con forza nché
non si sente un clic.
2. Spegnimento: Premere il pulsante ON / OFF con decisione ancora una volta
no a quando si sente di nuovo un clic.
6.2 Regolazione della messa a fuoco
• Regolare continuamente la messa a fuoco spingendo o tirando la testa del-
la lampada (3).
Spingere in avanti: Cono di luce stretto e lungo raggio di luce.
Tirare all‘indietro: Ampio cono di luce.
6.3 Maniglia con supporto magnetico
C‘è un magnete (1) all‘estremità del manico (6).
• Se necessario, ssare la luce di lavoro a LED con l‘impugnatura a una super-
cie ferrosa.
7 Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
Il prodotto è esente da manutenzione.
AVVERTENZA! Danni materiali
• Utilizzare un panno asciutto e morbido solo per la pulizia.
• Non utilizzare detergenti e prodotti chimici.
Usare un panno leggermente inumidito per pulire le macchie dicili.
• Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini e in un ambiente asciutto
e protetto dalla polvere quando non in uso.
• Rimuovere le batterie / batterie ricaricabili quando non in uso.
• Conservare fresco e asciutto.
• Conservare e utilizzare l‘imballaggio originale per il trasporto.
8 Note per lo smaltimento
8.1 Prodotto
In conformità alla Direttiva Europea WEEE, le attrezzature elettriche ed
elettroniche non devono essere smaltite insieme ai riuti urbani. I componenti
devono essere riciclati o smaltiti separatamente. Componenti tossici e
pericolosi possono causare danni permanenti alla salute e all‘ambiente se
smaltiti in modo inadeguato.
Il consumatore è obbligato per legge a portare le attrezzature elettriche ed
elettroniche presso punti di raccolta pubblici oppure presso il rivenditore o il
produttore al termine della loro durata utile. Devono anche essere osservate tutte le
leggi e le normative locali. Il simbolo apposto sul prodotto, nel manuale o sulla
confezione richiama l’attenzione su questi termini. Con questo tipo di raccolta
dierenziata e smaltimento dei prodotti usati si contribuisce in modo sostanziale alla
protezione dell’ambiente.
WEEE No: 82898622
8.2 Imballaggi
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente negli appositi punti di
raccolta: la carta nella campana, la plastica nel sacco giallo e il vetro nel
contenitore per riuti in vetro.
DE4535302615620
Mode d‘emploi | Istruzioni per l‘uso FR | IT
- 4 -
Sous réserve de modications. | Con riserva di modiche.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
Lámpara de trabajo de LED zoom 230 | Led-werklamp Zoom 230
Fig. 1
Datos técnicos / Technische gegevens
Artikelnummer 58390
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Number of LEDs (pcs.) 1
Power (W) 3
Light colour
Nominal luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
cool white
230
8000
Colour rendering index (Ra) > 75
Beam angle (°) 120
Max. light range (m) 160
Nominal lifetime (h) 50000
Number of switching cycles 100000
Protection level / Protection class IPX4 / III
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Material aluminium alloy, plastic
Housing colour black
Bending radius luminaire neck (°) 360
Dimensions [Ø x l] (mm) 30 x 515
Gewicht (g) 230
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (pcs.) 3
Min. burn time (h) 3
Símbolos utilizados / Gebruikte symbolen
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
1 Instrucciones de seguridad
1.1 General
Las instrucciones de uso son parte del producto y contienen información importan-
te para el uso correcto.
• Lea las instrucciones de uso completamente y cuidadosamente antes de usar.
Las instrucciones de uso deben estar disponibles en caso de incertidumbre y trans-
misión del producto.
• Guarde las instrucciones de uso.
• No abra la carcasa.
• No modique el producto y los accesorios.
• No cortocircuite las conexiones y los circuitos.
Un dispositivo defectuoso no puede ponerse en funcionamiento, pero debe ser pro-
tegido contra su uso posterior.
• Utilice el producto, las piezas del producto y los accesorios solo si están en
perfecto estado.
Los iluminadores no se pueden intercambiar:
• En caso de defectos, daños mecánicos, averías y otros problemas que no se
puedan resolver con la documentación incluida, póngase en contacto con el
vendedor o el fabricante.
No adecuado para niños. ¡Este producto no es un juguete!
• Proteja el embalaje, las piezas pequeñas y el material aislante contra un uso
accidental.
• No mire nunca directamente la luz.
• No apunte nunca el haz de luz a los ojos de personas, animales o supercies
reectantes.
Hacerlo podría causar lesiones oculares.
• Manipule el producto con cuidado.
Se dañará con los golpes, los choques o las caídas, incluso desde una pequeña al-
tura.
• Evite exponer el dispositivo a cargas extremas, como calor y frío, humedad y
la radiación directa del sol, así como a vibraciones y presión mecánica.
El producto contiene materiales magnéticos.
• Consulte antes de su uso la compatibilidad con dispositivos médicos implan-
tados.
• Mantenga una distancia mínima de 20 cm con respecto a dispositivos médi-
cos.
• No lo almacene ni lo opere cerca de tarjetas bancarias.
1.2 Baterías
Le batterie sono sostituibili. Las pilas/baterías son recambiables.
• No mezcle nunca pilas nuevas y usadas.
• Utilice siempre pilas del mismo tipo.
• No mezcle pilas alcalinas, de zinc-carbono y de níquel-cadmio.
• Retire del producto las células que presenten derrames, estén deformadas o
corroídas y elimínelas utilizando los medios de protección adecuados.
• No arrojar al fuego.
•
2 Descripción y funcionamiento
2.1 Producto
La luz de trabajo LED a pilas es la solución de iluminación ideal para el trabajo, el
ocio y la asistencia en caso de avería.
○ Imán en la parte inferior y cuello exible para una jación exible de la luz de
trabajo.
○ Cabezal de luz con mecanismo deslizante para el ajuste continuo del cono de
luz
○Resistente a la corrosión
2.2 Volumen de suministro
Lampada da lavoro a LED Zoom 230, Instrucciones de uso
2.3 Elementos de manejo
Véase la Fig. 1.
1 Imán
2 Lente
3 Cabeza de lámpara
4 Cuello de la luminaria
5 Pulsador ON/OFF
6 Asa con compartimento para pilas
integrado
7 Tapa del compartimento de las pilas
8 Almacén de baterías
3 Uso conforme a lo previsto
Este producto es exclusivamente para uso privado y para la nalidad
prevista. Este producto no está pensado para su uso con nes comercia-
les. No se permite un uso distinto al descrito en el capítulo «Descripción y
funcionamiento» o «Indicaciones de seguridad». Este producto solamente
se puede utilizar en interiores secos. La inobservancia y el incumplimiento de estas
normas e indicaciones de seguridad pueden derivar en accidentes graves, daños
personales y materiales.
IPX4: Este producto está protegido contra las salpicaduras de agua.
4 Preparación
1. Compruebe que el volumen de suministro esté completo e íntegro.
5 Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN: Peligro por alimentación incorrecta
• Utilice únicamente las baterías especicadas en el capítulo „Datos técnicos“ o
baterías de tipo equivalente.
1. Compruebe que el volumen de suministro está completo y sin daños.
2. Desenrosque la tapa del compartimento de las pilas (7) del mango (6) en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
3. Retire el cargador de pilas (8).
4. Introduzca 3 pilas nuevas en el cargador de pilas, respetando la polaridad del
más y del menos. Véase la gura 2a.
5. Deslice el cargador de baterías rellenado de nuevo en el mango en la direcci-
ón indicada por la echa del cargador. Véase la gura 2b.
6. Vuelva a enroscar la tapa de la batería en el sentido de las agujas del reloj.
Véase la gura 2b.
La luz de trabajo LED ya está lista para su uso.
6 Manejo
6.1 Encendido/apagado
1. Encendido: Presione el botón pulsador de encendido/apagado (5) una
vez con rmeza hasta que oiga un clic audible.
2. Apagando: Presione rmemente el botón ON / OFF una vez más hasta
que se escuche de nuevo un clic.
6.2 Ajustar el enfoque
• Ajuste el enfoque de forma continua empujando o tirando del foco (3).
Empuja hacia adelante: Cono de luz estrecho y largo alcance de luz.
Tira hacia atrás: Cono de luz amplio
6.3 Asa con soporte magnético
Hay un imán (1) en el extremo del mango (6).
• Si es necesario, je la luz de trabajo LED con el mango a una supercie fer-
rosa.
7 Mantenimiento, conservación, almacenamiento y
transporte
El producto no necesita mantenimiento.
¡ATENCIÓN! Daños materiales
• Utilice solo un paño seco y suave para realizar la limpieza.
Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing ES | NL
- 5 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
Lámpara de trabajo de LED zoom 230 | Led-werklamp Zoom 230
• No utilice productos de limpieza ni productos químicos.
Utilice un paño ligeramente humedecido para manchas persistentes.
• En caso de no utilizarse durante un tiempo prolongado, almacene el producto
lejos del alcance de los niños en un lugar seco y resguardado del polvo.
• Si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado, retire las baterías/acumu-
ladores.
• Almacénelo en un lugar fresco y seco.
• Conserve y utilice el embalaje original para el transporte.
8 Indicaciones para la eliminación
8.1 Producto
De acuerdo con la directiva RAEE europea, los dispositivos eléctricos y
electrónicos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Sus
componentes deben reciclarse o desecharse por separado, ya que la
eliminación de forma inadecuada de los componentes tóxicos o peligrosos
puede ocasionar perjuicios duraderos a la salud y al medio ambiente.
Según la ley alemana de dispositivos eléctricos (ElektroG), como usuario está
obligado a devolver los dispositivos eléctricos y electrónicos al fabricante, al lugar de
venta o a un centro público de recogida al nal de su vida útil, de forma gratuita. Los
detalles especícos se articulan mediante la legislación del país. El símbolo en el
producto, el manual del operador y/o el embalaje señala estas normas. Con esta
forma de separación de sustancias, reciclaje y eliminación de dispositivos obsoletos
contribuye de forma importante a la protección del medio ambiente.
RAEE n.º: 82898622
8.2 Embalajes
Los embalajes se pueden eliminar de forma gratuita depositándolos en los
correspondientes puntos de recogida: el papel en el contenedor de papel, el
plástico en el contenedor amarillo y el vidrio en el contenedor de vidrio
usado.
DE4535302615620
1 Veiligheidsvoorschriften
1.1 Algemeen
Deze vormt een onderdeel van het product en bevat belangrijke aanwijzingen voor
het correcte gebruik.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik volledig en zorgvuldig door.
De gebruiksaanwijzing moet beschikbaar zijn in geval van onduidelijkheden en het
doorgeven van het product.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing.
• De behuizing niet openen.
• Breng geen wijzigingen aan producten of accessoires aan.
• Aansluitingen en schakelcircuits niet kortsluiten.
Een defect apparaat mag niet in gebruik worden genomen, maar moet tegen verder
gebruik worden beschermd.
• Gebruik product, productonderdelen en accessoires alleen in perfecte staat.
De lichtbronnen kunnen niet verwisseld worden!
• Bij vragen, defecten, mechanische beschadigingen, storingen of andere prob-
lemen die niet door de bijgevoegde documentatie kunnen worden verholpen,
neemt u contact op met uw dealer of fabrikant.
Niet geschikt voor kinderen. Dit product is geen speelgoed!
• Beveilig de verpakking, kleine onderdelen en isolatiemateri aal tegen onbedo-
eld gebruik.
• Kijk niet direct in de lichtbron.
• Richt de lichtbundel niet op de ogen van andere personen, van dieren of op
reecterende oppervlakken.
Dit kan de ogen beschadigen!
• Ga voorzichtig om met het product.
Het raakt beschadigd door stoten, tikken of vallen, al van geringe hoogte.
• Extreme belastingen, zoals warmte en koude, natheid en directe zonnestra-
ling, microgolven alsmede trillingen en mechanische druk vermijden.
Het product bevat magnetische materialen.
• Raadpleeg vóór gebruik een arts voor compatibiliteit met geïmplanteerde me-
dische hulpmiddelen.
• Houd een minimale afstand van 20 cm tot medische apparatuur aan.
• Niet in de buurt van bankpassen en creditcards gebruiken en/of bewaren.
1.2 Gevaren in samenhang met de batterij
De batterijen/accu‘s kunnen worden gewisseld.
• Meng nooit verbruikte batterijen met nieuwe batterijen.
• Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type.
• Meng geen alkaline-, zinkkool- of nikkelcadmiumbatterijen.
• Verwijder lekkende, vervormde of gecorrodeerde cellen uit het product en gooi
ze weg met geschikte beschermingsmiddelen.
• Niet in vuur werpen.
2 Beschrijving en werking
2.1 Product
LED-werklamp op batterijen als de ideale verlichtingsoplossing voor werk, vrije tijd
en pechhulp.
○ Magneet aan de onderzijde en buigbare hals voor exibele bevestiging van de
werklamp.
○ Lichtkop met schuifmechanisme voor traploze instelling van de lichtkegel
○Corrosiebestendig
2.2 Leveringsomvang
Led-werklamp Zoom 230, Gebruiksaanwijzing
2.3 Bedieningselementen
Zie g. 1.
1 Magneet
2 Lens
3 Lampkop
4 Armatuur hals
5 ON/OFF drukknop
6 Handgreep met geïntegreerd batte-
rijvak
7 Deksel batterijvak
8 Batterijmagazijn
3 Gebruik conform de voorschriften
Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en het daarvoor
bedoelde doeleinde. Dit product is niet bestemd voor commercieel gebruik.
Een ander gebruik dan beschreven in het hoofdstuk „Beschrijving en
functie“ of in de „Veiligheidsinstructies“ is niet toegestaan. Dit product mag
alleen worden gebruikt in droge binnenruimten. Het niet in acht nemen en niet
opvolgen van deze instructies en veiligheidsvoorschriften kan leiden tot ernstige
ongevallen, lichamelijk letsel en materiële schade.
IPX4: Dit product is beschermd tegen spatwater.
4 Voorbereiding
1. Controleer of de leveringsomvang volledig en onbeschadigd is.
5 Aansluiting en bediening
LET OP! Gevaar door verkeerde stroomvoorziening
• Gebruik alleen de in het hoofdstuk „Technische gegevens“ vermelde batterijen
of batterijen van een gelijkwaardig type.
1. Controleer of de levering compleet en onbeschadigd is.
2. Schroef het deksel van het batterijvak (7) tegen de wijzers van de klok in los
van de handgreep (6).
3. Verwijder het batterijmagazijn (8).
4. Plaats 3 nieuwe batterijen in het batterijvak en let daarbij op de polariteit van
plus en min. Zie g. 2a.
5. Schuif het gevulde batterijmagazijn terug in de handgreep in de richting die de
pijl op het magazijn aangeeft. Zie g. 2b.
6. Schroef het batterijdeksel er weer op met de wijzers van de klok mee.
Zie g. 2b.
De LED-werklamp is nu klaar voor gebruik.
6 Ingebruikname
6.1 In-/uitschakelen
1. Inschakelen: Druk 1x stevig op de ON / OFF drukknop (5) totdat u een
hoorbare klik hoort.
2. Uitschakelen: Druk nogmaals stevig op de AAN/UIT drukknop totdat u weer
een hoorbare klik hoort.
6.2 Instellen van de scherpstelling
• Stel de focus voortdurend bij door aan de lampkop (3) te trekken of te duwen.
Duw voorwaarts: smalle lichtkegel en lang lichtbereik.
Trek naar achteren: brede lichtbundel.
6.3 Handgreep met magnetische houder
Aan het uiteinde van het handvat (6) bevindt zich een magneet (1).
• Bevestig de LED-werklamp zo nodig met de handgreep aan een ijzerhoudend
oppervlak.
7 Onderhoud, verzorging, opslag en transport
Het product is onderhoudsvrij.
ATTENTIE! Materiële schade
• Gebruik alleen een droge en zachte doek om te reinigen.
• Gebruik geen reinigingsmiddel en chemische producten.
Bij sterke vervuiling kan het reinigingsdoekje licht met water worden bevochtigd.
• Als het product langere tijd niet wordt gebruikt, bewaar het dan in een droge
en stofdichte omgeving en houd het buiten het bereik van kinderen.
• Verwijder de batterijen/accu‘s wanneer deze langere tijd niet worden gebruikt.
• Sla het product koel en droog op.
• Bewaar de originele verpakking voor het transport en gebruik deze.
8 Aanwijzingen voor afvalverwijdering
8.1 Product
Elektrische en elektronische apparaten mogen volgens de Europese
AEEA-richtlijn niet met het huisvuil worden weggegooid. De onderdelen
daarvan moeten gescheiden bij de recycling of de afvalverwijdering worden
ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij onvakkundige
afvalverwijdering de gezondheid en het milieu duurzaam schade kunnen berokke-
nen.
U bent als consument volgens de Duitse Wet op de elektronica (ElektroG) verplicht
om elektrische en elektronische apparaten aan het einde van hun levensduur
kosteloos terug te geven aan de fabrikant, de winkel of aan de daarvoor voorziene,
openbare inzamelpunten. Bijzonderheden daarover regelt het betreende nationale
recht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking
verwijst naar deze bepalingen. Met dit type scheiding van stoen, recycling en
afvalverwijdering van oude apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de
bescherming van ons milieu.
AEEA nr.: 82898622
8.2 Verpakkingen
Verpakkingen kunnen kosteloos worden afgevoerd via de betreende
inzameling – papier bij het oud papier, plastic in de gele zak en glas in de
glasbak.
DE4535302615620
Instrucciones de uso | Gebruiksaanwijzing ES | NL
- 6 -
Reservado el derecho a realizar modicaciones. | Wijzigingen voorbehouden.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
LED-arbejdslampe Zoom 230 | LED-arbetslampa Zoom 230
Fig. 1
Tekniske data / Tekniska data
Artikelnummer 58390
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Number of LEDs (pcs.) 1
Power (W) 3
Light colour
Nominal luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
cool white
230
8000
Colour rendering index (Ra) > 75
Beam angle (°) 120
Max. light range (m) 160
Nominal lifetime (h) 50000
Number of switching cycles 100000
Protection level / Protection class IPX4 / III
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Material aluminium alloy, plastic
Housing colour black
Bending radius luminaire neck (°) 360
Dimensions [Ø x l] (mm) 30 x 515
Gewicht (g) 230
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (pcs.) 3
Min. burn time (h) 3
Brugte symboler / Använda symboler
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
1 Sikkerhedsanvisninger
1.1 Generelt
Brugsanvisningen er en integreret del af produktet og indeholder vigtige anvisninger
for korrekt brug.
• Læs brugsanvisningen helt og omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
Brugsanvisningen skal være tilgængelig i tilfælde af usikkerhed, og hvis du giver pro-
duktet videre.
• Gem brugsanvisningen.
• Åbn ikke kabinettet.
• Modicer ikke produktet og tilbehøret.
• Kortslut ikke tilslutninger og koblingskredse.
En defekt enhed må ikke tages i brug, men skal beskyttes mod yderligere brug.
• Anvend kun produktet, produktdelene og tilbehøret i fejlfri stand.
Belysningsstoerne kan ikke udskiftes!
• Kontakt forhandleren eller producenten i tilfælde af spørgsmål, defekter, me-
kaniske skader, fejl og andre problemer, som ikke kan løses ved hjælp af den
medfølgende dokumentation.
Egner sig ikke til børn. Produktet er ikke legetøj!
• Sørg for, at sikre emballage, smådele og isoleringsmateriale mod utilsigtet an-
vendelse.
• Se aldrig direkte ind i lyskilden.
• Ret aldrig lysstrålen mod andre personers eller dyrs øjne eller mod reekte-
rende overader.
Dette kan medføre øjenskaber.
• Håndter produktet med omhu.
Den vil blive beskadiget ved stød, slag eller fald fra selv en lille højde
• Undgå ekstreme belastninger som varme og kulde, nedbør og direkte solinds-
tråling, mikrobølger samt vibrationer og mekaniske tryk.
Produktet indeholder magnetiske materialer.
• Spørg en læge til råds angående kompatibilitet med medicinske implantater
før brugen.
• Overhold en minimumafstand på 20 cm til medicinske apparater.
• Må ikke opbevares og/eller anvendes i nærheden af bankkort.
1.2 Batterier
Batterier kan udskiftes.
• Bland aldrig brugte og nye batterier.
• Brug kun batterier af samme type.
• Bland ikke alkaline-, zink-kul- eller nikkel-cadmium-batterier.
• Fjern utætte, deformerede eller korroderede celler fra produktet, og foretag
bortskaelse ved hjælp af egnede beskyttelsesforanstaltninger.
• Må ikke brændes.
2 Beskrivelse og funktion
2.1 Produkt
Batteridrevet LED-arbejdslygte som den ideelle belysningsløsning til arbejde, fritid og
hjælp ved nedbrud.
○ Magnet på undersiden og bøjelig hals til eksibel fastgørelse af arbejdslam-
pen.
○ Lyshoved med glidemekanisme til trinløs justering af lyskeglen
○Korrosionsbestandig
2.2 Leveringsomfang
LED-arbejdslampe Zoom 230, Brugervejledning
2.3 Betjeningselementer
Se Fig. 1.
1 Magnet
2 Linse
3 Lampehoved
4 Armaturhals
5 Tænd/sluk-knap
6 Håndtag med integreret batterirum
7 Dæksel til batterirummet
8 Batterimagasin
3 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Dette produkt er udelukkende beregnet til privat brug og det dertil
beregnede formål. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Enhver anvendelse, der afviger fra kapitlet »Beskrivelse og funktion« eller
»Sikkerhedsanvisninger«, er ikke tilladt. Dette produkt må kun anvendes
indendørs i tørre rum. Hvis disse bestemmelser og sikkerhedsanvisninger ikke følges
eller overholdes, kan det medføre alvorlige ulykker, person- og tingsskader.
IPX4: Dette produkt er beskyttet mod stænkvand.
4 Forberedelse
1. Kontrollér, at du har modtaget alle dele, og at de er intakte.
5 Ibrugtagning
ADVARSEL! Fare på grund af forkert strømforsyning
• Brug kun de batterier, der er angivet i kapitlet „Tekniske data“, eller batterier af
tilsvarende type.
1. Kontroller, at leveringsomfanget er komplet og ubeskadiget.
2. Skru batterirumsdækslet (7) af fra håndtaget (6) mod uret.
3. Fjern batterimagasinet (8).
4. Sæt 3 nye batterier i batterimagasinet, idet du overholder polariteten mellem
plus og minus. Se g. 2a.
5. Skub det genopfyldte batterimagasin tilbage i håndtaget i den retning, der er
angivet af pilen på magasinet. Se g. 2b.
6. Skru batteridækslet på igen med uret.
Se g. 2b.
LED-arbejdslampen er nu klar til brug.
6 Betjening
6.1 Tænd/sluk
1. Tænding: Tryk på trykknappen ON / OFF (5) 1x fast, indtil der høres et
klik.
2. Slukning: Tryk endnu en gang hårdt på ON/OFF-knappen, indtil der
igen høres et klik.
6.2 Justering af fokus
• Juster fokuseringen løbende ved at skubbe eller trække i lampehovedet (3).
Skub fremad: smal lyskegle og lang lysafstand.
Træk bagud: bred lysstråle
6.3 Håndtag med magnetisk holder
Der er en magnet (1) i enden af håndtaget (6).
• Fastgør om nødvendigt LED-arbejdslampen med håndtaget til en jernholdig
overade.
7 Vedligeholdelse, pleje, opbevaring og transport
Produktet er vedligeholdelsesfrit.
PAS PÅ! Materielle skader
• Anvend altid en tør og blød klud til rengøring.
• Anvend aldrig rengøringsmidler og kemikalier.
I tilfælde af kraftig tilsmudsning kan rengøringskluden fugtes let med vand.
• Opbevar produktet utilgængeligt for børn og på et tørt og støvbeskyttet sted,
hvis det ikke skal bruges i længere tid.
• Tag batterierne/akkuerne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid.
• Skal opbevares køligt og tørt.
• Gem og anvend den originale emballage, hvis produktet på et tidspunkt skal
transporteres.
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 7 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
LED-arbejdslampe Zoom 230 | LED-arbetslampa Zoom 230
8 Om bortskaelse
8.1 Produkt
Elektriske og elektroniske apparater må iht. Rådets WEEE-direktiv ikke
bortskaes med almindeligt husholdningsaald. Apparaternes bestanddele
skal sorteres og bortskaes separat på en kommunal genbrugsstation, fordi
giftige og farlige bestanddele ved forkert bortskaelse kan skade sundheden
og miljøet.
Som forbruger er du forpligtet til efter gældende lov at returnere elektrisk og
elektronisk aald til producenten, forhandleren, eller til en oentlig opsamlingssted
ved afslutning af produktets levetid. Detaljerne reguleres i de nationale lovgivning.
Symbolet på dette produkt, i bruger manualen, eller på indpakningen opfylder disse
regler. Med denne form for aaldssortering, anvendelse, og aaldsgenbrug opnår du
en vigtig del i at bevare miljøet.
WEEE No: 82898622
8.2 Emballage
Emballage kan bortskaes gratis på de tilsvarende indsamlingssteder − papir
i papircontaineren, kunststof i den gule pose og glas i genbrugsglascontaine-
ren.
DE4535302615620
1 Säkerhetsanvisningar
1.1 Allmänt
Bruksanvisningen är en del av produkten och innehåller viktiga anvisningar om kor-
rekt användning.
• Läs igenom bruksanvisningen noggrant och i sin helhet innan du använder
produkten.
Bruksanvisningen måste konsulteras om du är osäker på något och medfölja om pro-
dukten byter ägare.
• Spara bruksanvisningen.
• Öppna inte kåpan.
• Produkten och dess tillbehör får inte modieras.
• Kortslut inte anslutningar och kopplingskretsar.
En defekt anordning får inte tas i drift utan måste skyddas mot vidare användning.
• Använd bara produkten, produktdelar och tillbehör om de är i felfritt skick.
Ljusämnena kan inte bytas ut!
• Kontakta återförsäljaren eller tillverkaren vid frågor, defekter, mekaniska ska-
dor, störningar eller andra problem som inte kan lösas med hjälp av de medföl-
jande anvisningarna.
Inte avsedd för barn. Produkten är ingen leksak!
• Se till att förpackning, smådelar och isoleringsmaterial inte används på annat
sätt än avsett.
• Titta aldrig direkt in i ljuskällan.
• Håll ett minimiavstånd på 20 cm från medicinsk utrustning.
Det kan skada ögonen.
• Hantera produkten med försiktighet.
Den kommer att skadas av stötar, slag eller fall från en liten höjd.
• Undvik extrema belastningar som hetta och kyla, fukt och direkt solljus, mikro-
vågor samt vibrationer och mekaniskt tryck.
Produkten innehåller magnetiska material.
• Rådfråga läkare om enheten är kompatibel med inopererad medicinsk utrust-
ning före användning.
• Håll ett minimiavstånd på 20 cm från medicinsk utrustning.
• Använd och förvara inte produkten i närheten av bankkort.
1.2 Batterier
Batterierna är utbytbara.
• Blanda inte nya batterier med gamla batterier.
• Använd bara batterier av samma typ.
• Blanda inte alkaliska batterier, zink-kol-batterier eller nickelkadmiumbatterier
med varandra.
• Avlägsna tomma, deformerade eller korroderade batterier och kassera dem
med hjälp av lämplig skyddsanordning.
• Får inte utsättas för eld.
2 Beskrivning och funktion
2.1 Produkt
Batteridriven LED-arbetslampa som är den idealiska belysningslösningen för arbete,
fritid och hjälp vid haveri.
○ Magnet på undersidan och böjbar hals för exibel fastsättning av arbetsljuset.
○ Ljushuvud med skjutmekanism för steglös justering av ljuskäglan.
○Korrosionsbeständig
2.2 Leveransomfång
LED-arbetslampa Zoom 230, Bruksanvisning
2.3 Kontroller
Se Fig. 1.
1 Magnet
2 Lins
3 Lamphuvud
4 Armaturens hals
5 Tryckknapp för ON/OFF
6 Handtag med integrerat batterifack
7 Kåpa för batterifacket
8 Batterimagasin
3 Avsedd användning
Denna produkt är bara avsedd att användas av privatpersoner och inom
angivna användningsområden. Denna produkt är inte avsedd för
yrkesmässigt bruk. Produkten får inte användas på annat sätt än som
beskrivs i kapitlet ”Beskrivning och funktion” eller ”Säkerhetsanvisningar”.
Denna produkt får bara användas i torra inomhusmiljöer. Underlåtenhet att följa
dessa bestämmelser och säkerhetsanvisningarna kan leda till svåra olyckor och/eller
person- och sakskador.
IPX4: Denna produkt är skyddad mot stänkvatten.
4 Förberedelse
1. Kontrollera att leveransen är fullständig och inte är skadad..
5 Idrifttagning
VARNING! Fara på grund av felaktig strömförsörjning
• Använd endast de batterier som anges i kapitlet „Tekniska data“ eller batterier
av likvärdig typ.
1. Kontrollera att leveransen är komplett och oskadad.
2. Skruva loss batterifackluckan (7) moturs från handtaget (6).
3. Ta bort batterimagasinet (8).
4. Sätt in 3 nya batterier i batterimagasinet och observera polariteten plus och
minus. Se g. 2a.
5. Skjut det påfyllda batterimagasinet tillbaka in i handtaget i den riktning som pi-
len på magasinet visar. Se g. 2b.
6. Skruva tillbaka batteriluckan medurs.
Se g. 2b.
LED-arbetsljuset är nu redo att användas.
6 Användning
6.1 Slå på/av
1. Slå på: Tryck på tryckknappen ON / OFF (5) 1x hårt tills ett klick hörs.
2. Stäng av: Tryck hårt på ON/OFF-knappen en gång till tills ett klick hörs
igen.
6.2 Justering av fokus
• Justera fokus kontinuerligt genom att trycka eller dra i lamphuvudet (3).
Skjut framåt: smal ljuskägla och lång ljusräckvidd.
Dra bakåt: bred ljusstråle
6.3 Handtag med magnetisk hållare
Det nns en magnet (1) i slutet av handtaget (6).
• Om det behövs, fäst LED-arbetsljuset med handtaget på en järnhaltig yta.
7 Underhåll, vård, lagring och transport
Produkten är underhållsfri.
NOTERA! Sakskador
• Använd endast en torr och mjuk trasa vid rengöring.
• Använd inte rengöringsmedel eller kemikalier.
Vid kraftig nedsmutsning kan du fukta rengöringsduken lätt med vatten.
• Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras utom
räckhåll för barn på en torr och dammfri plats.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
• Lagra produkten på en torr och sval plats.
• Spara originalförpackningen och använd den om produkten ska transporteras.
8 Avfallshantering
8.1 Produkt
Elektriska och elektroniska produkter får enligt EU-direktiv WEEE inte kastas i
hushållsavfallet. Produktens olika delar måste separeras och skickas till
återvinning eller avfallshantering eftersom giftiga och farliga komponenter kan
orsaka skador på hälsa och miljö om de hanteras på fel sätt.
Du som konsument är förpliktigad enligt lag att lämna elektriska eller elektroniska
apparater till insamlingsplatser eller till återförsäljaren vid slutet av apparatens livstid.
Detaljer regleras i nationella lagar. Symbolerna på produkten, i bruksanvisningen
eller på förpackningen hänvisar till dessa villkor. Med denna avfallsseparering,
tillämpning och avfallshantering bidrar du till att förbättra miljön.
WEEE-nr: 82898622
8.2 Förpackningar
Förpackningar kan kostnadsfritt kasseras på motsvarande återvinningstatio-
ner – papper, plast och glas i respektive kärl eller containrar.
DE4535302615620
Brugervejledning | BruksanvisningDA | SV
- 8 -
Der tages forbehold for ændringer. | Med reservation för ändringar.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
Fig. 1
Technická data / Dane techniczne
Artikelnummer 58390
Operating voltage (V ) 4.5
Light source LED
Number of LEDs (pcs.) 1
Power (W)
Equivalent to bulb (W) 3
15
Light colour
Nominal luminous ux (lm)
Colour temperature (K)
cool white
200
6500
Colour rendering index (Ra) > 70
Beam angle (°) 120
Max. light range (m) 70
Nominal lifetime (h) 50000
Number of switching cycles 100000
Protection level / Protection class IPX4 / III
Operating temperature range (°C) -10 ~ +50
Housing material aluminium
Housing colour black
Bending radius luminaire neck (°) 360
Dimensions [Ø x l] (mm) 30 x 515
Gewicht (g) 230
Batteries (not included in the scope of delivery)
Type LR 03 AAA | Micro | 1.5 V
Quantity (pcs.) 3
Max. burn time (h) 2
Použité symboly / Stosowane symbole
For indoor use only IEC 60417- 5957
Direct current IEC 60417- 5031
Recycling ISO 7001 - PI PF 066
1 Bezpečnostní pokyny
1.1 Všeobecně
Návod k použití je součástí produktu a obsahuje důležité pokyny pro správné použití.
• Před použitím si pečlivě přečtěte kompletní návod k použití.
Návod k použití musí být k dispozici při pochybnostech a dalším předání produktu.
• Návod k použití uschovejte.
• Pouzdro neotvírejte.
• Neprovádějte žádné změny na produktu a příslušenství.
• Nezkratujte přípojky a elektrické obvody.
Vadné zařízení nemusí být uvedeno do provozu, ale musí být chráněno proti dalšímu
použití.
• Používejte pouze produkt, díly produktu a příslušenství v bezvadném stavu.
Osvětlovací tělesa nelze vyměnit!
• V případě dotazů, závad, mechanických poškození, poruch a jiných problémů,
které nelze vyřešit s pomocí průvodní dokumentace, se obraťte na prodejce
nebo výrobce.
Nevhodné pro děti. Tento výrobek není hračka!
• Zajistěte obal, drobné díly a izolační materiál proti neúmyslnému použití.
• Nedívejte se nikdy přímo do světelného zdroje.
• Nikdy nesměřujte světelný paprsek do očí jiných osob a zvířat nebo na reex-
ní plochy.
Může dojít k poškození očí.
• S výrobkem zacházejte opatrně.
Poškodí se nárazy, údery nebo pádem i z malé výšky.
• Zamezte extrémním zatížením, jako je horko a chlad, mokro a přímé sluneční
záření, mikrovlny a vibrace a mechanický tlak.
Produkt obsahuje magnetické materiály.
• Problematiku kompatibility s implantovanými lékařskými přístroji konzultujte
před použitím s lékařem.
• Dodržujte minimální vzdálenost 20 cm od lékařských přístrojů.
• Neskladujte ani neprovozujte produkt v blízkosti bankovních karet.
1.2 Baterie
Baterie/akumulátory jsou vyměnitelné.
• Nikdy nemíchejte použité baterie s novými.
• Používejte jen baterie stejného typu.
• Nemíchejte alkalické, zinko-uhlíkové či nikl-kadmiové baterie.
• Vyteklé, deformované nebo korodované články vyjměte z produktu a zlikviduj-
te pomocí vhodných ochranných zařízení.
• Nevhazujte do ohně.
2 Popis a funkce
2.1 Produkt
Bateriové pracovní světlo LED jako ideální řešení osvětlení pro práci, volný čas a po-
moc při poruše.
○ Magnet na spodní straně a ohebný krk pro exibilní upevnění pracovního
světla.
○ Světelná hlava s posuvným mechanismem pro plynulé nastavení světelného
kužele
○ Odolnost proti korozi
2.2 Rozsah dodávky
Pracovní LED svítilna Zoom 230, Návod k použití
2.3 Ovládací prvky
Viz Fig. 1.
1 Magnet
2 Objektiv
3 Hlava lampy
4 Krk svítidla
5 Tlačítko ON/OFF
6 Rukojeť s integrovanou přihrádkou
na baterie
7 Kryt prostoru pro baterii
8 Zásobník baterií
3 Použití dle určení
Tento produkt je určen výhradně pro soukromé použití a pro stanovený
účel. Tento produkt není určen pro komerční použití. Jiné použití než
použití popsané v kapitole „Popis a funkce“ nebo v „Bezpečnostních
pokynech“ není dovoleno. Tento produkt se smí používat jen v suchých
místnostech. Nerespektování a nedodržení těchto ustanovení a bezpečnostních
pokynů může vést k těžkým úrazům, újmám na zdraví osob a věcným škodám.
IPX4: Tento výrobek je chráněn proti stříkající vodě.
4 Příprava
1. Zkontrolujte úplnost a neporušenost obsahu dodávky.
5 Uvedení do provozu
POZOR! Nebezpečí způsobené nesprávným napájením
• Používejte pouze baterie uvedené v kapitole „Technické údaje“ nebo baterie
rovnocenného typu.
1. Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky kompletní a nepoškozený.
2. Odšroubujte kryt prostoru pro baterie (7) z rukojeti (6) proti směru hodinových
ručiček.
3. Vyjměte zásobník baterií (8).
4. Do zásobníku baterií vložte 3 nové baterie a dodržujte polaritu plus a minus.
Viz obr. 2a.
5. Zasuňte naplněný zásobník baterií zpět do rukojeti ve směru vyznačeném šip-
kou na zásobníku. Viz obr. 2b.
6. Našroubujte kryt baterie zpět ve směru hodinových ručiček.
Viz obr. 2b.
Pracovní světlo LED je nyní připraveno k použití.
6 Ovládání
6.1 Zapnutí / vypnutí
1. Zapnutí: Stiskněte 1x pevně tlačítko ON/OFF (5), dokud neuslyšíte
slyšitelné cvaknutí.
2. Vypnutí: Ještě jednou pevně stiskněte tlačítko ON/OFF, dokud se zno-
vu neozve slyšitelné cvaknutí.
6.2 Nastavení zaostření
• Plynulé nastavení zaostření provedete zatlačením nebo zatažením za hlavu
svítilny (3).
Tlak vpřed: úzký světelný kužel a dlouhý dosah světla.
Tažení dozadu: široký paprsek světla.
6.3 Rukojeť s magnetickým držákem
Na konci rukojeti (6) je magnet (1).
• V případě potřeby připevněte pracovní světlo LED rukojetí k železnému
povrchu.
7 Údržba, péče, skladování a přeprava
Produkt je bezúdržbový.
DŮLEŽITÉ! Věcné škody
• Používejte k čištění jen suchý a měkký hadřík.
• Nepoužívejte čisticí prostředky a chemikálie.
V případě silného znečištění lze čisticí hadřík mírně navlhčit vodou.
• Skladujte produkt při delším nepoužívání na místě nepřístupném pro děti a
v suchém prostředí chráněném před prachem.
• Při delším nepoužívání vyjměte baterie/akumulátory.
• Skladujte v chladu a suchu.
• Uschovejte originální obal a použijte jej pro přepravu.
Pracovní LED svítilna Zoom 230 | Lampa robocza LED Zoom 230
Návod k použití | Instrukcja obsługiCS | PL
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.

Goobay®
by Wentronic GmbH | Pillmannstraße 12
38112 Braunschweig | Germany
REV2021-07-26
V1.0ir
58390
8 Pokyny k likvidaci
8.1 Produkt
Elektrické a elektronické přístroje se podle evropské směrnice WEEE nesmí
likvidovat společně s domovním odpadem. Jejich součásti se musí odevzdat
k recyklaci nebo k likvidaci jako tříděný odpad, protože toxické a nebezpečné
složky mohou při neodborné likvidaci trvale poškodit životní prostředí.
Jako spotřebitel jste povinni podle zákona o odpadech vrátit elektrické a elektronické
přístroje na konci jejich životnosti výrobci, prodejci nebo bezplatně veřejnému
sběrnému místu. Podrobnosti jsou upraveny příslušným zákonem státu. Symbol na
výrobku, návodu k obsluze a/nebo balení poukazuje na tato ustanovení. Díky
správnému třídění, recyklaci a likvidaci starých zařízení významně přispíváte k
ochraně životního prostředí.
WEEE číslo: 82898622
8.2 Obaly
Obaly lze zdarma likvidovat na veřejných sběrných místech - papír
v popelnicích na papír, plasty ve žlutých pytlech a sklo v kontejnerech na
použité sklo. DE4535302615620
1 Zasady bezpieczeństwa
1.1 Informacje ogólne
Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu i zawiera ważne zasady
prawidłowego użytkowania.
• Szczegółowo zapoznać się z całą instrukcją obsługi.
Instrukcja obsługi musi być dostępna w przypadku wątpliwości podczas obsługi, a
także w razie przekazania produktu innym osobom.
• Przechować instrukcję obsługi.
• Pod żadnym pozorem nie otwierać obudowy.
• Nie modykować produktu ani wyposażenia dodatkowego.
• Nie zwierać przyłączy ani obwodów sterujących.
Uszkodzone urządzenie nie może być uruchomione, ale musi być zabezpieczone
przed dalszym użyciem.
• Korzystać jedynie z produktu, części produktu i wyposażenia dodatkowego
w nienagannym stanie.
Iluminanty nie mogą być wymieniane!
• Unikać skrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura, wilgoć
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje i na-
cisk mechaniczny.
• W razie pytań, awarii i uszkodzeń mechanicznych, usterek i innych proble-
mów, których nie można rozwiązać na podstawie dołączonej dokumentacji
zwrócić się do dystrybutora lub producenta.
Nie nadaje się dla dzieci. Ten produkt nie jest zabawką!
• Zabezpieczyć opakowanie, drobne części i materiał izolacyjny przed przypad-
kowym użyciem.
• Nie wolno kierować strumienia światła w oczy innych osób ani zwierząt, ani na
powierzchnie odblaskowe.
• Nie wolno patrzeć bezpośrednio w źródło światła.
Może w ten sposób dojść do uszkodzenia oczu.
• Należy ostrożnie obchodzić się z produktem.
Pchnięcia, uderzenia lub upadek, nawet z niewielkiej wysokości, spowoduje uszkod-
zenie.
• Unikaćskrajnych obciążeń, takich jak wysoka i niska temperatura,wilgoć
i bezpośrednie działanie promieni słonecznych, mikrofale oraz wibracje nacisk
mechaniczny.
Produkt zawiera elementy magnetyczne.
• Aby określić, czy produkt jest kompatybilny ze wszczepionymi urządzeniami
medycznymi, przed użyciem należy skonsultować się z lekarzem.
• Zachować minimalną odległość 20 cm od urządzeń medycznych.
• Nie przechowywać produktu ani nie korzystać z niego w pobliżu kart bank-
owych.
1.2 Zagrożenia dla akumulatora
Baterie/akumulatory są wymienne.
• Nie wolno mieszać baterii zużytych z nowymi.
• Należy używać wyłącznie baterii tego samego rodzaju.
• Nie wolno mieszać baterii alkalicznych, cynkowo-węglowych czy niklowo-kad-
mowych.
• Rozlane, zdeformowane lub skorodowane ogniwa wyjąć z produktu
i zutylizować z zachowaniem odpowiednich zabezpieczeń.
• Nie wrzucać do ognia.
2 Opis i funkcja
2.1 Produkt
Zasilana bateryjnie lampa robocza LED jako idealne rozwiązanie oświetleniowe do
pracy, wypoczynku i pomocy w razie awarii.
○ Magnes na spodniej stronie i zginana szyjka do elastycznego mocowania lam-
py roboczej.
○ Głowica lampy z mechanizmem przesuwnym do bezstopniowej regulac-
ji stożka świetlnego
○ Odporna na korozję
2.2 Zakres dostawy
Lampa robocza LED Zoom 230, Instrukcja obsługi
2.3 Elementy obsługowe
Patrz Fig. 1.
9 Magnes
10 Obiektyw
11 Głowica lampy
12 Szyjka oprawy
13 Przycisk ON/OFF
14 Uchwyt z wbudowaną komorą ba-
terii
15 Pokrywa komory baterii
16 Magazynek na baterie
3 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt służy wyłącznie do użytku prywatnego i do tego celu został
przewidziany. Produkt nie jest przeznaczony do zastosowań profesjonal-
nych. Użytkowanie w sposób inny niż opisano w rozdziałach „Opis
i funkcje” oraz „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa” jest niedopuszczal-
ne. Niniejszy produkt może być stosowany wyłącznie w suchych po mieszczeniach.
Nieprzestrzeganie tych postanowień i zasad bezpieczeństwa może doprowadzić do
poważnych wypadków oraz szkód osobowych i materialnych.
IPX4: Ten produkt jest zabezpieczony przed wodą rozpryskową.
4 Przygotowanie
1. Sprawdzić zawartość opakowania pod względem kompletności i integralności.
5 Uruchomienie
UWAGA! Zagrożenie spowodowane nieprawidłowym zasilaniem
• Należy stosować wyłącznie baterie wymienione w rozdziale „Dane techniczne“
lub baterie równoważnego typu.
1. Sprawdź, czy zakres dostawy jest kompletny i nieuszkodzony.
2. Odkręć pokrywę komory baterii (7) z uchwytu (6) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
3. Wyjąć magazynek na baterie (8).
4. Włóż 3 nowe baterie do magazynku baterii, zwracając uwagę na biegunowość
plusa i minusa. Patrz rys. 2a.
5. Wsuń magazynek na baterie z powrotem do uchwytu w kierunku wskazanym
przez strzałkę na magazynku. Patrz rys. 2b.
6. Przykręć pokrywę baterii zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
Patrz rys. 2b.
Lampa robocza LED jest teraz gotowa do użycia.
6 Obsługa
6.1 Włączanie / wyłączanie
1. Włączanie: Naciśnij przycisk ON / OFF (5) 1x mocno, aż usłyszysz
słyszalne kliknięcie.
2. Wyłączanie: Ponownie mocno nacisnąć przycisk ON/OFF, aż do
usłyszenia słyszalnego kliknięcia.
6.2 Regulacja ostrości
• Ustawić ostrość w sposób ciągły, przesuwając lub pociągając głowicę lam-
py (3).
Push forward: wąski stożek światła i duży zasięg światła.
Pociągnij do tyłu: szeroki strumień światła
6.3 Rękojeść z uchwytem magnetycznym
Na końcu uchwytu (6) znajduje się magnes (1).
• W razie potrzeby przymocować lampę roboczą LED z uchwytem do żelaznej
powierzchni.
7 Konserwacja, pielęgnacja, przechowywanie i trans-
port
Produkt jest bezobsługowy
UWAGA! Szkody materialne
• Do czyszczenia używać wyłącznie suchej i miękkiej ściereczki.
• Nie stosować żadnych środków czyszczących i chemicznych.
W przypadku silnych zabrudzeń ściereczkę do czyszczenia można lekko zwilżyć
wodą.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas produkt przechowywać w miej-
scu niedostępnym dla dzieci, w suchym otoczeniu chronionym przed pyłem.
• W przypadku nieużywania przez dłuższy czas należy wyjąć baterie/akumula-
tor.
• Przechowywać w chłodnym i suchym miejscu.
• Przechować oryginalne opakowanie i skorzystać z niego w przypadku trans-
portu.
8 Wskazówki dotyczące odpadów
8.1 Produkt
Zgodnie z europejską dyrektywą WEEE urządzeń elektrycznych i elektronic-
znych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Ich elementy
składowe trzeba osobno przekazać do recyklingu lub utylizacji, ponieważ
nieprawidłowo zutylizowane substancje toksyczne lub niebezpieczne mogą
trwale zaszkodzić zdrowiu i środowisku.
Po zakończeniu przydatności produktu, klienci są zobowiązani obowiązującymi
przepisami do usuwania urządzeń elektrycznych i elektronicznych poprzez ich
bezpłatne przekazanie producentowi, dostawcy lub przekazanie do publicznych
miejsc zbiórki. Szczegóły są regulowane przepisami krajowymi. Obecność tego
symbolu na produkcie, w podręczniku użytkownika, albo na opakowaniu implikuje te
określenia. Poprzez stosowanie tego rodzaju separacji odpadów, stosowania i
usuwania odpadów, jakimi są zużyte urządzenia, użytkownicy mają swój udział w
ochronie środowiska naturalnego.
WEEE Nr.: 82898622
8.2 Opakowania
Opakowania można bezpłatnie dołączać do pojemników zbiorczych – papier
do pojemnika na makulaturę, tworzywa sztuczne do żółtego worka oraz szkło
do pojemnika na szkło.
DE4535302615620
Pracovní LED svítilna Zoom 230 | Lampa robocza LED Zoom 230
Návod k použití | Instrukcja obsługiCS | PL
Změny vyhrazeny. | Z zastrzeżeniem zmian.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Goobay Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Matco Tools
Matco Tools MWLFL2800 instruction manual

GreenWorks Tools
GreenWorks Tools 3500507 user manual

Jefferson Professional Tools & Equipment
Jefferson Professional Tools & Equipment JEFWLT40WTEL-230 user guide

PT
PT POWER W2401 owner's manual

Qlightec
Qlightec EBL Series quick start guide

Genie
Genie TL32 Operating instruction