Goodwe HCA Series User manual

V1.2-2023-01-03
(GW7K-HCA |GW11K-HCA |GW22K-HCA)
Quick Installation Guide
AC Charger
HCA Series

TABLE OF CONTENTS
EN.....................................................................................................................1
BG.....................................................................................................................4
CS .....................................................................................................................8
DA....................................................................................................................11
DE....................................................................................................................14
EL.....................................................................................................................17
ES.....................................................................................................................21
ET.....................................................................................................................25
FI .....................................................................................................................28
FR ....................................................................................................................31
HR....................................................................................................................35
HU ...................................................................................................................38
IT .....................................................................................................................42
LT.....................................................................................................................45
LV ....................................................................................................................48
NL....................................................................................................................51
NO...................................................................................................................55
PL ....................................................................................................................58
PT ....................................................................................................................62
RO ...................................................................................................................66
SK ....................................................................................................................70
SL.....................................................................................................................73
SV ....................................................................................................................76
Introduction ..................................................................................................79

1
EN
01 Safety Precaution
• The information in this user manual is subject to change due to product updates or other
reasons. This guide cannot replace the product labels or the safety precautions in the user
manual unless otherwise specied. All descriptions in the manual are for guidance only.
• Before installations, read through the quick installation guide. For additional information,
please see the user manual.
• All operations should be performed by trained and knowledgeable technicians who are
familiar with local standards and safety regulations.
• Check the deliverables for correct model, complete contents, and intact appearance. Contact
after sales service if any damage is found or any component is missing.
• Use insulating tools and wear personal protective equipment (PPE) when operating the
equipment to ensure personal safety. Wear anti-static gloves, cloths, and wrist strips when
touching electron devices to protect the equipment from damage.
• Strictly follow the installation, operation, and conguration instructions in this guide and
relative user manual. The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal
injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit: https://
en.goodwe.com/warranty.
General Disclaimer
1. Do not dismantle the charger modules personally. Do not extend the charging cable.
Otherwise, it may cause Ingress Protection Rating derating or electric danger.
2. The equipment supports charging Electric Vehicle (EV hereinafter) only. Do not charge other
devices.
3. Wrap the charging cable around the charger after using. Water or other debris shall not enter
into the charging connector.
4. The charger and cables shall not be over bended, squeezed or entangled. Otherwise, it may
cause damage to the equipment.
5. Disconnect the charger and its upstream switches before installation, maintenance and other
operations.
6. It is strictly forbidden to touch t the charging connector when the charger is live.
7. Check whether the cover and appearance of the charger are normal regularly.
8. Use clean and dry cloth to wipe the charger and its modules.
9. All labels and warning marks should be visible after the installation. Do not cover, scrawl, or
damage any label on the equipment.
10.Warning labels on the Charger are as follows:
Safety Disclaimer
Instructions during Installation
HIGH VOLTAGE HAZARD
High voltage exists during
the charger’s running.
Disconnect all incoming
power and turn o the
product before working on it.
Delay discharge. Wait 5 minutes
after power o until the
components are completely
discharged.
Read through the user
manual before any
operations.
Potential risks exist. Wear
proper PPE before any
operations.
EN

2
EN
Declaration of Conformity
Check Before Power ON
No. Checking Item
1The charger is rmly installed at a clean place that is well-ventilated and easy to
operate.
2 The AC input and communication cables are connected correctly and securely.
3 Cable ties are intact, routed properly and evenly.
4 Unused ports and terminals are sealed.
5The voltage, frequency and other factors of the grid are in consistent with the working
requirement of the charger.
High-temperature hazard. Do
not touch the product under
operation to avoid being
burnt.
Grounding point.
CE Certication Marking Do not dispose of the inverter
as household waste. Discard
the product in compliance with
local laws and regulations,
or send it back to the
manufacturer.
British UKCA Certication
Marking NA NA
The product with wireless communication function sold in the British market meets the
requirements of the following directives:
• Radio Equipment Regulations 2017
• The Restrictions of the use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic
Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032)
The product with wireless communication function sold in the European market meets the
requirements of the following directives:
• Radio Equipment Directive 2014/53/EU (RED)
• Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS)
EU
UK

3
EN
LED Indicators
Indicator Color Explanation
Green ON The charger is standby.
Flash in Green The system of the charger is upgrading.
Blue ON The charger is in charging.
Red ON A fault has occurred.
Cable Requirements
Cable Type Cable Specication
AC Cable
Three core outdoor AC
cable
GW7K-HCA
• Copper, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Outer diameter: 11~17mm
• Conductor cross-sectional area: 6mm2
Five core outdoor AC cable
GW11K-HCA
• Copper, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Outer diameter: 11~17mm
• Conductor cross-sectional area: 2.5mm2
GW22K-HCA
• Copper, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Outer diameter: 11~17mm
• Conductor cross-sectional area: 6mm2
RCD Requirements
Charger
Model RCD Type
RCD
Instantaneous
Tripping
Characteristic
RCD
Tripping Current
RCD
Norminal
Current
RCD
Norminal
Voltage
GW7K-HCA
TYPE A C 30mA
40A AC 230V
(2P)
GW11K-
HCA 25A AC 400V
(4P)
GW22K-
HCA 40A AC 400V
(4P)

4
BG
01 Предпазни мерки за безопасност
• Информацията в това ръководство за потребителя може да бъде променена поради
актуализации на продукта или други причини. Това ръководство не може да замени
етикетите на продукта или предпазните мерки за безопасност в ръководството за
потребителя, освен ако не е посочено друго. Всички описания в ръководството са само
с указателна цел.
• Преди инсталиране, прочетете краткото ръководство за монтаж. За допълнителна
информация вижте ръководството за потребителя.
• Всички операции трябва да се извършват от обучени и компетентни техници, които са
запознати с местните стандарти и правила за безопасност.
• Проверете доставките за правилен модел, пълно съдържание и непокътнат външен
вид. Свържете се с отдела за следпродажбено обслужване, ако са открити повреди или
липсва някой компонент.
• Използвайте изолационни инструменти и носете лични предпазни средства
(ЛПС), когато работите с оборудването, за да осигурите лична безопасност. Носете
антистатични ръкавици, кърпи и ленти за китки, когато докосвате електронни
устройства, за да предпазите оборудването от повреда.
• Спазвайте стриктно инструкциите за инсталиране, работа и конфигуриране в това
ръководство и съответното ръководство за потребителя. Производителят не носи
отговорност за повреда на оборудването или за телесни повреди, ако не спазвате
инструкциите. За повече информация относно гаранцията, моля, посетете: https://
en.goodwe.com/warranty.
Общ отказ от отговорност
1. Не разглобявайте лично зарядните модули. Не удължавайте зареждащия кабел.
В противен случай това може да доведе до намаляване на степента на защита от
проникване или до електрическа опасност.
2. Оборудването поддържа само зареждане на електрически превозни средства (ЕПС).
Не зареждайте други устройства.
3. След употреба увийте зареждащия кабел около зарядното устройство. В конектора за
зареждане не трябва да попада вода или други замърсявания.
4. Зарядното устройство и кабелите не трябва да се прегъват, притискат или заплитат.
В противен случай това може да доведе до повреда на оборудването.
5. Преди монтаж, поддръжка и други операции изключете зарядното устройство
и неговите превключватели нагоре по веригата.
6. Строго забранено е да докосвате конектора за зареждане, когато зарядното устройство
е под напрежение.
7. Проверявайте редовно дали капакът и външният вид на зарядното устройство са
нормални.
8. Използвайте чиста и суха кърпа, за да избършете зарядното устройство и неговите
модули.
9. Всички етикети и предупредителни знаци трябва да са видими след монтажа.
Не покривайте, не драскайте и не повреждайте никакви етикети върху оборудването.
10.Предупредителните етикети върху зарядното устройство са следните:
Декларация за безопасност
Инструкции по време на инсталацията
BG

5
BG
Проверка преди включване на захранването
№. Проверка на елемента
1Зарядното устройство се монтира стабилно на чисто място, което е добре
проветрено и лесно за работа.
2Входните кабели за променлив ток и комуникационните кабели са свързани
правилно и надеждно.
3Кабелните връзки са непокътнати, прекарани правилно и равномерно.
4Неизползваните портове и клеми са запечатани.
5Напрежението, честотата и други фактори на мрежата са в съответствие
с работните изисквания на зарядното устройство.
ОПАСНОСТ ОТ ВИСОКО
НАПРЕЖЕНИЕ По време
на работа на зарядното
устройство съществува
високо напрежение.
Изключете всички
източници на захранване
и изключете продукта,
преди да работите по него.
Забавяне на разтоварването.
Изчакайте 5 минути след
изключване на захранването,
докато компонентите се
разредят напълно.
Прочетете ръководството
за потребителя преди всяка
операция.
Съществуват потенциални
рискове. Носете подходящи
лични предпазни средства
преди всякакви операции.
Опасност от високи
температури. Не докосвайте
работещия продукт, за да не
се изгорите.
Точка на заземяване.
Сертифициране
с маркировка CE Не изхвърляйте инвертора
като битови отпадъци.
Изхвърлете продукта
в съответствие с местните
закони и разпоредби или
го изпратете обратно на
производителя.
Британска сертификационна
маркировка UKCA NA NA

6
BG
LED индикатори
Индикатор Цвят Пояснение
Включване
Зелено Зарядното устройство е в режим на готовност.
Флаш в
зелено Системата на зарядното устройство се модернизира.
Включване
Синьо Зарядното устройство е в режим на готовност.
Включване
Червено Възникнала е неизправност.
Изисквания за кабелите
Кабел Тип Спецификация на кабела
АС Кабел
Трижилен външен кабел
за променлив ток
GW7K-HCA
• Мед, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Външен диаметър: 11~17mm
• Площ на напречното сечение на проводника:
6mm2
Петжилен външен кабел
за променлив ток
GW11K-HCA
• Мед, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Външен диаметър: 11~17mm
• Площ на напречното сечение на проводника:
2,5mm2
GW22K-HCA
• Мед, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Външен диаметър: 11~17mm
• Площ на напречното сечение на проводника:
6mm2
Декларация за съответствие
Продуктът с функция за безжична комуникация, продаван на британския пазар, отговаря
на изискванията на следните директиви:
• Правилник за радиооборудването от 2017 г
• Наредба за ограничаване на употребата на определени опасни вещества
в електрическото и електронното оборудване от 2012 г. (S.I. 2012/3032)
Продуктът с функция за безжична комуникация, продаван на европейския пазар,
отговаря на изискванията на следните директиви:
• Директива 2014/53/ЕС за радиооборудването (RED)
• Директива за ограничаване на опасните вещества 2011/65/ЕС и (ЕС) 2015/863 (RoHS)
ЕС
Обединеното Кралство

7
BG
Изисквания за RCD
Модел на
зарядно
устройство
RCD Тип
Характеристика
на моментното
изключване на
RCD
RCD
Ток на
задействане
RCD
Номинален
ток
RCD
Номинално
напрежение
GW7K-HCA
ТИП А C 30mA
40A AC 230V (2P)
GW11K-
HCA 25А AC 400V (4P)
GW22K-
HCA 40A AC 400V (4P)

8
CS
01 Bezpečnostní opatření
• Informace v tomto návodu k obsluze se mohou změnit v důsledku aktualizace produktu nebo
z jiných důvodů. Pokud není uvedeno jinak, nemůže tento návod nahradit štítky na výrobku
ani bezpečnostní opatření v uživatelské příručce. Všechny popisy v návodu jsou pouze
orientační.
• Před instalací si pročtěte stručného průvodce instalací. Další informace naleznete v návodu
k obsluze.
• Všechny činnosti musí provádět proškolení a kvalikovaní technici, kteří jsou obeznámeni
s místními normami a bezpečnostními předpisy.
• Zkontrolujte dodávku, zda obsahuje správný model, všechny součásti a je zvenčí neporušená.
Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo chybějící součást, kontaktujte poprodejní servis.
• Při práci se zařízením používejte izolační nářadí a osobní ochranné pomůcky (OOP), aby byla
zajištěna osobní bezpečnost. Při kontaktu s elektronickými zařízeními používejte antistatické
rukavice, utěrky a pásky na zápěstí, abyste chránili zařízení před poškozením.
• Důsledně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konguraci uvedené v tomto průvodci
a příslušném návodu k obsluze. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení ani
zranění osob v případě nedodržení pokynů. Další informace o záruce naleznete na adrese:
https://en.goodwe.com/warranty.
Obecné prohlášení o vyloučení odpovědnosti
1. Osobně moduly nabíječky nerozebírejte. Nabíjecí kabel neprodlužujte. V opačném případě by
mohlo dojít ke snížení stupně krytí proti vniknutí cizího tělesa nebo kapalin nebo k nebezpečí
úrazu elektrickým proudem.
2. Zařízení podporuje pouze nabíjení elektrických vozidel (dále jen EV). Nepoužívejte k nabíjení
jiných zařízení.
3. Nabíjecí kabel po použití omotejte kolem nabíječky. Do nabíjecího konektoru nesmí
proniknout voda ani jiné nečistoty.
4. Nabíječku ani kabely nadměrně neohýbejte, nemačkejte ani nezaplétejte. V opačném případě
by mohlo dojít k poškození zařízení.
5. Před zahájením instalace, údržby či jiných činností odpojte nabíječku a spínače, které jsou
zapojeny před ní.
6. Je přísně zakázáno dotýkat se nabíjecího konektoru, pokud je nabíječka pod napětím.
7. Pravidelně kontrolujte, zda kryt a nabíječka vypadají v pořádku.
8. Nabíječku a její moduly otírejte pomocí čistého a suchého hadříku.
9. Všechny štítky a výstražné značky by měly být po instalaci viditelné. Žádný štítek na zařízení
nezakrývejte, neupravujte ani nepoškozujte.
10.Na nabíječce jsou následující výstražné štítky:
Prohlášení o bezpečnosti
Pokyny k instalaci
NEBEZPEČÍ VYSOKÉHO
NAPĚTÍ Během chodu je
v nabíječce vysoké napětí.
Před prací na výrobku odpojte
veškeré přívodní napájení
a vypněte jej.
Zpožděné vybíjení. Po vypnutí
napájení počkejte 5 minut,
dokud se komponenty zcela
nevybijí.
Před jakýmikoliv operacemi si
přečtěte návod k obsluze. Existují potenciální rizika.
Před jakoukoli činností na
zařízení si nasaďte vhodné
osobní ochranné pomůcky.
CS

9
CS
Prohlášení o shodě
Kontrola před zapnutím napájení
Č. Kontrolní položka
1Nabíječka je pevně nainstalována na čistém místě, které je dobře větrané a snadno
přístupné.
2Vstup stejnosměrného proudu a komunikační kabely jsou správně a bezpečně
připojeny.
3Kabelové svazky jsou neporušené, správně a rovnoměrně vedené.
4Nepoužívané porty a svorky jsou zapečetěny.
5Napětí, frekvence a další vlastnosti sítě jsou v souladu s pracovními požadavky
nabíječky.
Nebezpečí vysoké teploty.
Nedotýkejte se výrobku
za provozu, aby nedošlo
k popálení.
Uzemňovací bod.
Označení certikace CE Invertor nevyhazujte jako
domovní odpad. Výrobek
zlikvidujte v souladu s místními
zákony a předpisy nebo jej
zašlete zpět výrobci.
Označení britské certikace
UKCA
NA NA
Výrobek s funkcí bezdrátové komunikace prodávaný na britském trhu splňuje požadavky
následujících směrnic:
• Předpisy pro rádiová zařízení z roku 2017
• Omezení používání určitých nebezpečných látek uvedené v předpisech o elektrických
a elektronických zařízeních z roku 2012 (S.I. 2012/3032)
Výrobek s funkcí bezdrátové komunikace prodávaný na evropském trhu splňuje požadavky
následujících směrnic:
• Směrnice o rádiových zařízeních 2014/53/EU (RED)
• Směrnice 2011/65/EU a (EU) 2015/863 o omezení používání některých nebezpečných látek
(RoHS)
EU
Spojené království

10
CS
Indikátory LED
Indikátor Barva Vysvětlení
Svítí zelená Nabíječka se nachází v pohotovostním režimu.
Bliká zeleně Probíhá aktualizace systému nabíječky.
Svítí modrá Nabíječka nabíjí.
Svítí červená Došlo k poruše.
Požadavky na kabely
Kabel Typ Specikace kabelů
Napájecí
kabel
(střídavý
proud)
Třížílový napájecí kabel
(střídavý proud) pro
venkovní použití
GW7K-HCA
• Měď, -30 °C – +50 °C, 450/750 V
• Vnější průměr: 11–17 mm
• Plocha průřezu vodiče: 6 mm2
Pětižílový napájecí kabel
(střídavý proud) pro
venkovní použití
GW11K-HCA
• Měď, -30 °C – +50 °C, 450/750 V
• Vnější průměr: 11–17 mm
• Plocha průřezu vodiče: 2,5 mm2
GW22K-HCA
• Měď, -30 °C – +50 °C, 450/750 V
• Vnější průměr: 11–17 mm
• Plocha průřezu vodiče: 6 mm2
Požadavky na RCD
Model
nabíječky Typ RCD
Charakteristika
okamžitého
vypnutí RCD
RCD
Vypínací proud
RCD
Jmenovitý
proud
RCD
Jmenovité
napětí
GW7K-HCA
TYP A C 30 mA
40 A AC 230 V
(2P)
GW11K-
HCA 25 A AC 400 V
(4P)
GW22K-
HCA 40 A AC 400 V
(4P)

11
DA
01 Sikkerhedsforholdsregler
• Oplysningerne i denne brugermanual kan ændres som følge af produktopdateringer
eller af andre årsager. Denne vejledning kan ikke erstatte produktmærkerne eller
sikkerhedsanvisningerne i brugermanualen, medmindre andet er angivet. Alle beskrivelser
i manualen er kun vejledende.
• Inden du foretager installationer, bør du læse lyninstallationsvejledningen igennem. Du kan
nde yderligere oplysninger i brugermanualen.
• Alle handlinger bør udføres af uddannede og kyndige teknikere, som er bekendt med lokale
standarder og sikkerhedsforskrifter.
• Kontroller, at den leverede model er korrekt, at indholdet er komplet, og at det fremstår
intakt. Kontakt eftersalgsservice, hvis der konstateres skader, eller hvis der mangler en
komponent.
• Brug isolerende værktøj og bær personligt beskyttelsesudstyr (PPE), når du betjener udstyret,
for at sikre din egen sikkerhed. Bær antistatiske handsker, klude og håndledsstrips, når du
rører ved elektronudstyr, for at beskytte udstyret mod skader.
• Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konguration i denne vejledning og
den relaterede brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller
personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. For ere oplysninger om garantien kan du
besøge: https://en.goodwe.com/warranty.
Generel ansvarsfraskrivelse
1. Du må ikke adskille lademodulerne selv. Du må ikke forlænge ladekablet. Ellers kan det
medføre nedsættelse af beskyttelsen mod indtrængen eller elektrisk fare.
2. Udstyret understøtter kun opladning af elbiler (i det følgende benævnt "EV"). Du må ikke
oplade andre enheder.
3. Vikl ladekablet om opladeren efter brug. Vand eller andet snavs må ikke trænge ind
i ladestikket.
4. Opladeren og kablerne må ikke være for bøjet, klemt eller viklet sammen. Ellers kan det
medføre skader på udstyret.
5. Frakobl opladeren og dens afbrydere før installation, vedligeholdelse og andre operationer.
6. Det er strengt forbudt at røre ved ladestikket, når opladeren er tændt.
7. Kontrollér regelmæssigt, om opladerens dæksel og udseende er normalt.
8. Brug en ren og tør klud til at tørre opladeren og dens moduler af med.
9. Alle mærkater og advarselsmærker skal være synlige efter installationen. Du må ikke dække,
ridse eller beskadige nogen mærkater på udstyret.
10.Følgende advarselsmærker er på opladeren.
Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed
Instruktioner under installationen
HØJSPÆNDINGSFARE Der er
høj spænding når opladeren
er tændt. Afbryd al indgående
strøm og sluk for produktet,
før du arbejder på det.
Forsink aadning. Vent
5 minutter efter slukning, indtil
komponenterne er helt aadet.
Læs brugermanualen
igennem, før du foretager
nogen form for arbejde.
Der er potentielle risici.
Bær passende personlige
værnemidler før ethvert
arbejde.
DA

12
DA
Overensstemmelseserklæring
Kontrollér før du tænder enheden
Nr. Kontrollerer element
1 Opladeren er installeret solidt på et rent sted, der er godt udluftet og let at betjene.
2 AC-indgangs- og kommunikationskablerne er tilsluttet korrekt og sikkert.
3 Kabelbinderne er intakte og er ført korrekt og jævnt.
4 Ubrugte porte og terminaler er forseglet.
5Elnettets spænding, frekvens og andre faktorer er i overensstemmelse med
opladerens driftskrav.
Fare ved høje temperaturer.
For at undgå at blive
forbrændt må du ikke røre
ved produktet under drift.
Jordingspunkt.
CE-mærkning Omformeren må
ikke bortskaes som
husholdningsaald. Bortskaf
produktet i overensstemmelse
med lokale love og regler,
eller send det tilbage til
producenten.
Britisk UKCA-mærkning NA NA
Produktet med trådløs kommunikationsfunktion, der sælges på det britiske marked, opfylder
kravene i følgende direktiver:
• Forskrifter for radioudstyr 2017
• Forskrifter om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoer i elektrisk og elektronisk
udstyr 2012 (S.I. 2012/3032)
Produktet med trådløs kommunikationsfunktion, der sælges på det europæiske marked,
opfylder kravene i følgende direktiver:
• Direktiv om radioudstyr 2014/53/EU (RED)
• Direktivet om begrænsning af farlige stoer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS)
EU
UK

13
DA
LED-indikatorer
Indikator Farve Forklaring
Grøn ON Opladeren er på standby.
Blinker grønt Opladerens system er ved at blive opgraderet.
Blå ON Opladeren er under opladning.
Rød ON Der er opstået en fejl.
Kabelkrav
Kabel Type Kabelspecikation
AC-kabel
AC-kabel med tre kerner til
udendørs brug
GW7K-HCA
• Kobber, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Udvendig diameter: 11~17mm
• Ledningens tværsnitsareal: 6mm2
AC-kabel med fem kerner til
udendørs brug
GW11K-HCA
• Kobber, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Udvendig diameter: 11~17mm
• Ledningens tværsnitsareal: 2,5 mm2
GW22K-HCA
• Kobber, -30°C ~ +50°C, 450/750V
• Udvendig diameter: 11~17mm
• Ledningens tværsnitsareal: 6mm2
RCD-krav
Model af
oplader RCD-type
RCD-
egenskaber
for øjeblikkelig
udløsning
RCD
Udløsningsstrøm
RCD
Nominel strøm
RCD
Nominel
spænding
GW7K-HCA
TYPE A C 30mA
40A AC 230V
(2P)
GW11K-
HCA 25A AC 400V
(4P)
GW22K-
HCA 40A AC 400V
(4P)

14
DE
01 Sicherheitsvorkehrungen
• Die Informationen in diesem Benutzerhandbuch können aufgrund von
Produktaktualisierungen oder aus anderen Gründen geändert werden. Diese Anleitung
ersetzt weder die Kennzeichnungen am Produkt noch die im Benutzerhandbuch enth
altenen Sicherheitshinweise, sofern keine anders lautenden Festlegungen bestehen.
Alle Beschreibungen in diesem Handbuch dienen nur zur Orientierung.
• Lesen Sie vor der Installation die Kurzanleitung zur Installation. Weitere Informationen nden
Sie im Benutzerhandbuch.
• Alle Arbeiten sollten von geschulten und sachkundigen Technikern durchgeführt werden,
die mit den örtlichen Normen und Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
• Überprüfen Sie Ihre Geräte auf korrekte Modelle, Vollständigkeit und intaktes Aussehen.
Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie Schäden feststellen oder ein Teil fehlt.
• Verwenden Sie zu Ihrer Sicherheit isolierte Werkzeuge und tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung (PSA) bei jedweder Handhabung. Tragen Sie antistatische Handschuhe,
Kleidung und Handgelenkbänder, wenn Sie elektronische Geräte berühren, um diese vor
Schäden zu schützen.
• Halten Sie sich genau an die Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Konguration
in dieser Anleitung und im betreenden Benutzerhandbuch. Der Hersteller haftet nicht für
Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere
Informationen zur Gewährleistung nden Sie unter: https://en.goodwe.com/warranty.
Allgemeiner Haftungsausschluss
1. Die Module des Ladegeräts dürfen Sie nicht persönlich abbauen. Das Ladekabel darf
nicht verlängert werden. Dadurch könnte die IP-Schutzart verringert werden oder eine
Stromschlaggefahr entstehen.
2. Das Gerät ist nur zum Auaden von Elektrofahrzeugen (im Folgenden: EF) geeignet.
Andere Geräte dürfen nicht aufgeladen werden.
3. Nach Gebrauch wickeln Sie das Ladekabel um das Ladegerät. Wasser oder andere
Verunreinigungen sollten nicht in den Ladeanschluss gelangen.
4. Ladegerät und Kabel dürfen nicht zu stark gebogen, geknickt oder verwickelt werden.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden.
5. Vor Installation, Wartung und anderen Bedienvorgängen trennen Sie das Ladegerät und
seine vorgeschalteten Schalter.
6. Das Berühren des Ladeanschlusses bei laufendem Ladegerät ist absolut unzulässig.
7. Überprüfen Sie Abdeckung und Gehäuse des Ladegeräts regelmäßig durch Sichtprüfung.
8. Zum Abwischen des Ladegeräts und seiner Module nutzen Sie ein sauberes und trockenes
Tuch.
9. Alle Kennzeichnungen und Warnhinweise am Gerät müssen auch nach der Installation
sichtbar sein. Beschriftungen an dem Gerät dürfen nicht abgedeckt, bekritzelt oder
beschädigt werden.
10.Auf dem Ladegerät benden sich folgende Warnhinweise:
Sicherheitshinweis
Anweisungen für die Installation
DE

15
DE
Konformitätserklärung
Prüfungen vor dem Einschalten
Nr. Prüfung
1Das Ladegerät ist an einem sauberen, gut belüfteten und leicht zu bedienenden Ort
fest installiert.
2Die Kabel am Netzeingang sowie die Kommunikationskabel sind ordnungsgemäß und
sicher angeschlossen.
3 Die Kabelbinder sind intakt, ordnungsgemäß und gleichmäßig verlegt.
4 Nicht belegte Anschlüsse und Klemmen sind ordnungsgemäß verschlossen.
5Spannung, Frequenz und andere Netzparameter entsprechen den
Betriebsanforderungen des Ladegeräts.
HOCHSPANNUNGSGEFAHR:
Während des Betriebs liegt
Hochspannung an. Trennen Sie das
Gerät von der Stromversorgung
und schalten Sie es aus, bevor Sie
daran arbeiten.
Verzögerte Entladung.
Warten Sie nach dem
Ausschalten 5 Minuten, bis
die Komponenten vollständig
entladen sind.
Beachten Sie vor jeder Handhabung
das Benutzerhandbuch.
Es bestehen potenzielle Risiken.
Legen Sie vor allen Arbeiten
die erforderliche persönliche
Schutzausrüstung an.
Gefahr durch hohe Temperaturen.
Berühren Sie das Gerät
während des Betriebs nicht, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Erdungspunkt.
CE-Markierung Der Wechselrichter darf nicht
im Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt
vorschriftsgemäß oder senden
Sie es an den Hersteller zurück.
Britische UKCA-
Zertizierungsmarkierung k. A. k. A.
Das auf dem britischen Markt erhältliche Produkt mit drahtlosen Kommunikationsmodulen
entspricht den folgenden Richtlinien:
• Funkgeräteverordnung 2017
• Die Einschränkungen der Schadstoe in Elektro- und Elektronikgeräten 2012 (S.I. 2012/3032)
Das auf dem europäischen Markt erhältliche Produkt mit drahtlosen Kommunikationsmodulen
entspricht den folgenden Richtlinien:
• Funkanlagenrichtlinie 2014/53/EU
• Richtlinien 2011/65/EU und (EU) 2015/863 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter
gefährlicher Stoe (RoHS)
EU
GB

16
DE
LED-Anzeigen
Anzeige Farbe Erklärung
Grün EIN Das Ladegerät ist im Ruhezustand.
Grün blinkend Das System des Ladegeräts wird aktualisiert.
Blau EIN Das Ladegerät lädt.
Rot EIN Ein Fehler ist aufgetreten.
Kabelvoraussetzungen
Kabel Typ Kabelspezikationen
Netzkabel
Dreiadriges Netzkabel für
Außenbereiche
GW7K-HCA
• Kupfer, -30 °C - +50 °C, 450/750 V
• Außendurchmesser: 11 - 17 mm
• Querschnittsäche des Leiters: 6 mm2
Fünfadriges Netzkabel für
Außenbereiche
GW11K-HCA
• Kupfer, -30 °C - +50 °C, 450/750 V
• Außendurchmesser: 11 - 17 mm
• Querschnittsäche des Leiters: 2,5 mm2
GW22K-HCA
• Kupfer, -30 °C - +50 °C, 450/750 V
• Außendurchmesser: 11 - 17 mm
• Querschnittsäche des Leiters: 6 mm2
Voraussetzungen des Fehlerstrom-Schutzschalters
Modell des
Ladegeräts
Typ des
Fehler-
strom-Schutz-
schalters
Sofortaus-
lösungskurve
des Fehler-
strom-Schutz-
schalters
Fehler-
strom-Schutz-
schalter
Auslöse-
strom
Fehler-
strom-Schutz-
schalter
Nennstrom
Fehler-
strom-Schutz-
schalter
Nennspan-
nung
GW7K-HCA
TYP A C 30 mA
40 A AC 230 V (2P)
GW11K-
HCA 25 A AC 400 V (4P)
GW22K-
HCA 40 A AC 400 V (4P)

17
EL
01 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
• Οι πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο χρήστη υπόκεινται σε αλλαγές λόγω ενημερώσεων
του προϊόντος ή για άλλους λόγους. Ο παρόν οδηγός δεν μπορεί να αντικαταστήσει τις
ετικέτες του προϊόντος ή τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας στο εγχειρίδιο χρήστη, εκτός και
εάν προσδιορίζεται διαφορετικά. Το σύνολο των περιγραφών στο εγχειρίδιο παρέχονται
μόνο για καθοδήγηση.
• Διαβάστε τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση. Για πρόσθετες
πληροφορίες, χρησιμοποιήστε το εγχειρίδιο χρήστη.
• Όλες οι εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευμένους και καταρτισμένους
τεχνικούς που είναι εξοικειωμένοι με τα τοπικά πρότυπα και τους κανονισμούς ασφαλείας.
• Ελέγξτε τα παραδοτέα για να βεβαιώσετε την ορθότητα του μοντέλου, την πληρότητα
της συσκευασίας, καθώς επίσης και να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφανείς βλάβες.
Επικοινωνήστε με την υπηρεσία υποστήριξης μετά την πώληση εάν εντοπιστεί τυχόν βλάβη
ή σε περίπτωση απουσίας οποιουδήποτε εξαρτήματος.
• Κατά τη λειτουργία του μηχανήματος, χρησιμοποιείτε μονωτικά εργαλεία και φοράτε
ατομικό εξοπλισμό προστασίας (ΑΕΠ) για να διασφαλίσετε την προσωπική ασφάλεια.
Φοράτε αντιστατικά γάντια, ρουχισμό και περικάρπια όταν αγγίζετε ηλεκτρονικές συσκευές,
προκειμένου να προστατεύσετε τον εξοπλισμό από βλάβη.
• Τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, χειρισμού και διαμόρφωσης που παρατίθενται
στον συγκεκριμένο οδηγό και στο σχετικό εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν
φέρει ευθύνη για βλάβες στον εξοπλισμό ή τραυματισμούς σε περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε τη
διεύθυνση: https://en.goodwe.com/warranty.
Δήλωση αποποίησης ευθύνης
1. Μην αποσυναρμολογείτε μόνοι σας τις μονάδες φορτιστή. Μην επεκτείνετε το καλώδιο
φόρτισης. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί μείωση του δείκτη προστασίας από
εισχώρηση ή ηλεκτρικός κίνδυνος.
2. Ο εξοπλισμός υποστηρίζει φόρτιση μόνο ηλεκτρικού οχήματος (εφεξής θα αναφέρεται ως
"EV"). Μην φορτίζετε άλλες συσκευές.
3. Μετά τη χρήση, τυλίγετε το καλώδιο φόρτισης γύρω από τον φορτιστή. Νερό ή άλλα
υπολείμματα δεν πρέπει να εισέρχονται στο βύσμα φόρτισης.
4. Ο φορτιστής και τα καλώδια δεν πρέπει να λυγίζονται, να συμπιέζονται ή να μπερδεύονται.
Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ζημιά στον εξοπλισμό.
5. Αποσυνδέστε τον φορτιστή και τους διακόπτες του πριν από την εγκατάσταση,
τη συντήρηση ή άλλες εργασίες.
6. Απαγορεύεται αυστηρά να αγγίζετε το βύσμα φόρτισης όταν ο φορτιστής είναι υπό τάση.
7. Ελέγχετε τακτικά αν το κάλυμμα και η εμφάνιση του φορτιστή είναι φυσιολογικά.
8. Χρησιμοποιήστε καθαρό και στεγνό πανί για να σκουπίσετε τον φορτιστή και τις μονάδες
του.
9. Όλες οι ετικέτες και οι προειδοποιητικές σημάνσεις πρέπει να είναι εμφανείς μετά την
εγκατάσταση. Μην καλύπτετε, χαράσσετε ή καταστρέφετε οποιαδήποτε ετικέτα στον
εξοπλισμό.
10.Οι προειδοποιητικές ετικέτες στον φορτιστή είναι οι εξής:
Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια
Οδηγίες για την εγκατάσταση
EL

18
EL
Έλεγχος πριν την ενεργοποίηση
Αρ. Στοιχεία προς έλεγχο
1Ο φορτιστής είναι σταθερά τοποθετημένος σε καθαρό, καλά αεριζόμενο μέρος και
έχει τοποθετηθεί με τρόπο που διευκολύνει τον χειρισμό του.
2Τα καλώδια εισόδου AC και επικοινωνίας είναι συνδεδεμένα σωστά και με ασφάλεια.
3Τα κολάρα των καλωδίων δεν φέρουν βλάβες και έχουν τοποθετηθεί σωστά και
ομοιόμορφα.
4Οι μη χρησιμοποιούμενες θύρες και ακροδέκτες έχουν σφραγιστεί σωστά.
5Η τάση, η συχνότητα και άλλοι παράγοντες του δικτύου συμφωνούν με τις απαιτήσεις
λειτουργίας του φορτιστή.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΥΨΗΛΗΣ ΤΑΣΗΣ.
Υπάρχει υψηλή τάση όταν
ο φορτιστής λειτουργεί.
Αποσυνδέστε όλη την
εισερχόμενη τροφοδοσία και
απενεργοποιήστε το προϊόν
πριν από οποιαδήποτε
εργασία σε αυτό.
Καθυστερημένη εκφόρτιση.
Περιμένετε 5 λεπτά μετά από
την απενεργοποίηση μέχρι να
γίνει πλήρης εκφόρτιση όλων
των εξαρτημάτων.
Πριν από κάθε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά το
εγχειρίδιο χρήστη.
Υπάρχουν ενδεχόμενοι
κίνδυνοι. Φορέστε εξοπλισμό
ατομικής προστασίας πριν από
οποιουσδήποτε χειρισμούς.
Κίνδυνος υψηλής
θερμοκρασίας. Για την
αποφυγή πρόκλησης
εγκαύματος, μην αγγίζετε το
προϊόν ενώ λειτουργεί.
Σημείο γείωσης.
Σήμανση πιστοποίησης CE Μην απορρίπτετε τον
inverter μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Απορρίπτετε
το προϊόν σύμφωνα με
τους τοπικούς νόμους και
κανονισμούς ή επιστρέψτε το
στον κατασκευαστή.
Σήμανση πιστοποίησης UKCA
για το Ηνωμένο Βασίλειο Δ/Υ Δ/Υ
Other manuals for HCA Series
3
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Goodwe Batteries Charger manuals