Goodyear PROFESSIONAL GY 3406 User manual

GY 3406
PROFESSIONAL
VAREADOR
OLIVE SHAKER
VAREJADOR
VIBREUR À OLIVES
SCUOTITORE PER OLIVE
OLIVEN SHAKER


Español • Manual de usuario
3
Atención
• Antes de usar nuestra máquina, por favor lea este manual cuidadosamente para saber
cómo usar correctamente esta unidad.
•Tenga este manual a mano.
GY 3406
PROFESSIONAL

Contenido
1. Información de seguridad
2. Símbolos de seguridad
3. Instrucciones de seguridad
4. Uso y puesta en marcha
5. Mantenimiento y almacenamiento
6. Problemas y soluciones
7. Datos técnicos

Español • Manual de usuario
5
Gracias por adquirir nuestra máquina.
Este manual contiene información sobre el uso y el mantenimiento de la máquina, que está basada
en la información más reciente sobre el producto disponible en el momento de su aprobación para su
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cualquier cambio sin noticación previa y sin incurrir
en cualquier obligación posterior.
Este manual debe considerarse como una parte permanente de la máquina, y la debe acompañar si es
revendido o prestado.
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
La seguridad es tan importante para usted como para con los demás. Hemos detallado la información
de seguridad más relevante tanto en el manual como en la máquina. Por favor, léala cuidadosamente.
Esta información sobre seguridad le avisa de que existe un peligro potencial para usted así como para
los demás. Las palabras clave están marcadas con un “!”situado delante de la información a destacar.
Estas palabras son“Danger, Warning, Attention”/ “Peligro, Aviso, Atención”.
DANGER / PELIGRO
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede sufrir serias lesiones e incluso la muerte.
WARNING / ADVERTENCIA
Indica la posibilidad de lesiones personales o daños al equipo si no sigue las instrucciones.
ATTENTION / ATENCIÓN
Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual puede dañar la máquina o sufrir lesiones.
Prevención de daños
Verá otra importante información marcada con“ATENCIÓN”.
ATENCIÓN: Si usted no sigue las indicaciones contenidas en este manual, puede dañar la máquina.
Prevención y seguridad
Si usa la máquina siguiendo las indicaciones contenidas en este manual, ésta funcionará de manera segura y sin
problemas. Antes de usar la máquina, por favor, lea este manual cuidadosamente. Ya que de lo contrario puede que
sufra alguna lesión o dañar la máquina.

Español • Manual de usuario
6
2. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones de uso.
Lleve protección para los ojos mientras utilice la máquina
Lleve guantes adecuados de trabajo mientras use la máquina.
Cuidado con los objetos proyectados
Mantenga la máquina a una distancia prudente de las líneas eléctricas
Peligro.
No exponga está herramienta a la lluvia.
Atención: Protección medioambiental. No vierta este dispositivo con la basura general/o la basura
de casa. Llévela a su punto de recogida/punto verde
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN! Lea todas las instrucciones contenidas aquí. El no seguir las siguientes instrucciones
puede ser causa de una descarga eléctrica, quemaduras y/o daños severos. El término“herramienta”
utilizado en los siguientes puntos hace referencia a ambos, a uso de herramientas principales (con toma a
red) y las herramientas que funcionan con batería (sin toma a red).
El usuario deberá utilizar el vareador conociendo las medidas de seguridad según las normas vigentes.
En particular deberá:
1. Use siempre lentes de protección y guantes cuando utilice la máquina.
2. No use el vareador en la proximidad de cables eléctricos.
3. Mantenga la herramienta fuera de la lluvia y temporales. La penetración de agua la herramienta
aumentará la posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. Trabaje siempre en condiciones optimas.
4. No utilice la herramienta en entornos potencialmente peligrosos que contengan carburante, gases o
polvo. Las herramientas generan chispas que podrían hacer prender fuego gases o polvo.
5. Mantenga a los niños y otras personas alejadas cuando utilice una herramienta. Una distracción
puede hacer que el operario pierda el control de la herramienta.
6. Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento desconecte la parte eléctrica.

Español • Manual de usuario
7
Seguridad personal
1. Permanezca alerta, céntrese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté
utilizando una herramienta. No utilice una herramienta cuando este cansado o bajo
la inuencia de alguna droga, alcohol o medicación. Cuando esté trabajando con una
herramienta, la falta de concentración puede causarle serios daños personales.
2. Lleve siempre equipo de seguridad y de protección para los ojos (gafas de seguridad). El
equipo de seguridad como una máscara antipolvo, calzado antideslizante, casco y protección para
los oídos, reducirá el riesgo de daños personales.
3. Para evitar un arranque no intencionado. Asegúrese de que el conmutador está en la
posición OFF antes de conectar la batería. Al transportar la herramienta con su dedo sobre el
conmutador de encendido ON/OFF o teniéndola conectada a la batería con el conmutador en la
posición ON, puede causar accidentes.
4. Mantenga los pies bien asentados y en equilibrio en todo momento. Esto le permitirá controlar
mejor la herramienta en situaciones inesperadas.
5. Lleve ropa adecuada. No lleve ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes
alejados de los elementos móviles. La ropa suelta, joyas o el pelo largo pueden engancharse con
las partes móviles.
Enfermedad de Raynaud (dedos blancos debido a la vibración)
El uso frecuente de herramientas eléctricas vibratorias, puede dañar los nervios en personas cuya
circulación sanguínea está deteriorada (por ejemplo: fumadores, diabéticos...) En particular, los
dedos las manos, las muñecas y/o brazos pueden mostrar algunos de los siguientes síntomas: Dolor,
hormigueo, punzadas, entumecimiento de las partes del cuerpo, piel pálida.
¡ATENCIÓN!
Si nota impedimentos inusuales, deje de trabajar inmediatamente y consulte a un médico. Puede
reducir signicativamente los riesgos siguiendo estas instrucciones:
1. Mantenga su cuerpo, y en particular sus manos, calientes si se encuentra en un clima frío. Trabajar
con las manos muy frías es el primer factor que puede causar problemas.
2. Tome descansos regulares y mueva sus manos. Esto estimulará su circulación sanguínea.
Manejo y uso adecuado
1. No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta para lo que fue diseñadas y para cada
tipo de trabajo. El uso de la herramienta adecuada y dentro de su rango de rendimiento hará el
trabajo más seguro y efectivo.
2. No utilice la herramienta con un conmutador dañado. Cualquier herramienta que no pueda
encenderse o apagarse es peligrosa y debe ser reparada
3. Desenchúfela de la toma principal y/o desenchufe la batería antes de ajustar la máquina,
cambiar de accesorio. Esta precaución evitará un arranque accidental de la herramienta.
4. Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños. No permita que cualquier persona que
no esté familiarizada con la herramienta o con estás instrucciones la use. Las herramientas
son peligrosas en manos inexpertas.
5. Realice un mantenimiento apropiado de la herramienta. Compruebe que los componentes
móviles funcionen adecuadamente y que no haya ningún atasco/enganche y que no haya
ninguna parte móvil dañada de tal forma que pudiese afectar al buen uso de la herramienta.
Haga que se la reparen antes de usarla sin es necesario. Muchos accidentes son causados por
herramientas mal cuidadas.
6. Mantenga la herramienta limpia y cuidada.

Español • Manual de usuario
8
7. Use herramientas, accesorios y herramientas de trabajo, según las indicaciones en este manual
de instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta. Deberá también tener en
cuenta las condiciones de trabajo y la zona de actuación. El uso de una máquina eléctrica para
otras cosas que no sean para las que fue diseñada puede crear situaciones de peligro.
Manejo y uso adecuado de herramientas con baterías
1. Compruebe que la máquina este apagada antes de conectar la batería. Conecte la batería con el
conmutador de arranque en ON puede causar accidentes.
3. Utilice solo baterías diseñadas para su herramienta y recomendadas por el fabricante. El uso de
otras baterías puede conducir a daños y puede causar un incendio.
4. Mantenga la batería alejada de cualquier clip, moneda, llave, clavo, tornillo o cualquier otro
objeto metálico que pueda generar un puente. Un cortocircuito entre la batería y el objeto en
contacto puede quemarle o iniciar un fuego.
5. El uso inadecuado puede hacer que la batería tenga fugas. Evite el contacto con los uidos de
la batería. Lávese con agua en caso de contacto. Si el uido entra en los ojos, busque ayuda
médica inmediatament e. Una batería con fugas puede irritar la piel y causar quemaduras.
¡ATENCIÓN!:
Haga que el mantenimiento de su máquina eléctrica lo realice personal cualicado y que utilice
solo componentes originales. Esto le asegurara que la herramienta mantiene los estándares de
seguridad.
ADVERTENCIA:
NO permita que la comodidad o la familiaridad con el producto (que se obtiene con el uso repetido)
evite el cumplimiento estricto de las normas de seguridad del producto en cuestión. El mal uso o
incumplimiento de las reglas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones pueden causar
lesiones personales graves.
Manejo y uso adecuado del vareador
1. Asegúrese de que la cabeza de trabajo no esté apoyada al arrancar.
2. Quite la fruta, aceitunas que caen y las ramas en secciones, tenga cuidado de no ser golpeado por la
caída de frutos, aceitunas o ramas que al golpear el suelo, reboten.
3. Use la máquina sólo en el exterior.
4. use protección para los ojos, manos y oídos cuando use la unidad. Si trabaja en un ambiente
polvoriento, use una máscara para cara o polvo. Se recomienda una camisa de manga larga. Trabajar
sin protección puede provocar lesiones oculares graves o pérdida de la audición.
5. Use pantalones gruesos y largo, botas (antideslizantes) y guantes. No use ropa holgada, joyas,
pantalones cortos, sandalias y no camine descalzo. Lleve el pelo recogido, si es necesario, use una
redecilla.
6. Ajuste la barra del mango a su altura para que tenga la unidad bajo control.
7. Opere la unidad a la luz del día o con una iluminación articial adecuada.
8. Evite encender la máquina por accidente. El usuario y la máquina deben estar en una posición estable
antes de que se encienda la máquina. se esta unidad solo para su propósito designado.
9. Siempre tenga un pie seguro y mantenga su equilibrio.
10. Cuando opere la unidad, sostenga siempre rmemente el vareador con ambas manos.
11. No use la unidad en condiciones climáticas adversas o si hay riesgo de lluvia o tormenta.
12. Alterne su posición de trabajo y programe puntualmente periodos de descanso para prevenir el
cansancio y el agotamiento.

Español • Manual de usuario
9
13. Mantenga sus manos, cara y pies lejos de todas las partes móviles. No toque las varillas en marcha y no
intente detenerlas.
14. Apague la máquina si no puede comenzar a trabajar inmediatamente o si está se está moviendo de un
lugar a otro.
15. Nunca opere la máquina con el tubo del eje teniendo un ángulo de más de 45 grados con el plano
horizontal.
15. Mantenga siempre un equilibrio rme durante el funcionamiento.
16. Si se producen vibraciones inusuales, apague el vareador inmediatamente. Verique que la unidad no
esté dañada. Si la unidad está dañada, póngase en contacto con una empresa especializada.
17. Si golpea o trapa un objeto extraño, apague inmediatamente el motor y verique si la unidad se ha
dañado. Nunca use la unidad con partes sueltas o dañadas.
18. Pare y apague el motor antes de realizar tareas de mantenimiento, reparaciones o cambiar las varillas.
También desconecte el cable de la batería.
19. Utilice sólo repuestos originales para reparaciones. Póngase en contacto con un distribuidor
autorizado.
20. Nunca use piezas o accesorios que no estén autorizados para esta unidad. De lo contrario, puede
resultar gravemente herido y la unidad dañada. Además puede anular la garantía del producto.
4. USO Y PUESTA EN MARCHA
Uso
El vareador GY3406 Proesional, es una máquina de alto rendimiento, patentada para la recogida de la
aceituna. Está especialmente diseñada para que sea manejable y ligera en su uso, que permite desarrollar
de una forma sencilla y ecaz la recolección sin el uso de escaleras.
¡ATENCIÓN!:
El presente manual recoge todas las explicaciones necesarias para la correcta utilización de la máquina.
También contiene notas importantes sobre la seguridad, por lo tanto, el manual debe estar cerca de la
máquina para una rápida consulta, si fuera necesaria.
No deseche el cartón ni ningún material de embalaje. Desempaquete la caja del producto y compárelo
con los artículos que incluye:
-Vareador
-Extensión pértiga 70cm
- Varilla de repuesto
-Cable alimentación 14m + PBC
-Tornillos y llave Allen
ADVERTENCIA: Si alguna pieza está dañada o falta, no opere este producto hasta que las piezas sean
reemplazadas. El uso de este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones persona-
les graves.
ADVERTENCIA: No intente modicar este producto ni crear accesorios no recomendados para su uso
con este producto. Cualquier alteración o modicación de este tipo es un uso indebido y podría dar lugar
a una condición peligrosa que podría ocasionar lesiones personales graves.

Español • Manual de usuario
10
Panel de control multifunción
Encender la máquina
1. Enchufe los cables y conectores a la batería.
2. Para encender o apagar mantenga pulsado el botón
de encendido durante unos segundos.
3. Para poner en marcha el dispositivo y empezar a ope-
rar, póngase dentro del menú de velocidades y apriete
de nuevo el botón de ON
Aumentar o disminuir la velocidad:
1. Colóquese entro del menú velocidad
2. Suba o baje con los botones para elegir la velocidad
que desee entre las 5 disponibles (950 - 1000 - 1050 -
1100 - 1200 rpm)
Desde el panel de control digital también puede consultar la información de: voltaje de batería, horas de
trabajo, el nº de serie del aparato...
Conectar la batería
¡ATENCIÓN!:
El vareador funciona con una batería normal de 12V de coche. Para tener una correcta autonomía en un
día productivo de ocho horas, se aconseja que la batería tenga un mínimo de 80-100Ah de capacidad
Para empalmar el conector del vareador al conector del cable de alimentación debe usar los dos termina-
les del cable para conectar la batería de la siguiente forma:
Terminal rojo al polo positivo (+)
Terminal negro al polo negativo (-)
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica
o incendio:
- Reemplace la batería o el cable de alimentación si están están dañados.
- Verique que la batería esté desconectada antes de inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento
de cualquier parte del vareador.
- Lea, comprenda y siga las instrucciones.
Empalme de la extensión de la pértiga
1. Apague la máquina, desenchufe la parte eléctrica.
2.- Aoje la manivela de bloqueo situada al nal del brazo.
3.- Saque el tubo de apoyo interior del brazo.
4.- Introduzca a extensión hasta que haga tope.
5. Cerrar de nuevo la manivela de bloque.

Español • Manual de usuario
11
Inserción de varillas antes de su primer uso
1. Introduzca los tornillos Allen M4x16 y la tuerca
M4 en el asiento correspondiente del peine (NO
APRETAR).
2. Introduzca una varilla de carbono en el
oricio previsto en el marco de protección.
Repita la operación con las otras 4 varillas.
3. Asegúrese de colocar el marco de protección
respetando la geometría de los agujeros del marco
con los de la caña. Introduzca la varilla de bra
de carbono en los oricios del peine de bra de
carbono, asegurándote de que se coloca hasta el
fondo de la carcasa. Repita todas las operaciones
anteriores para la otra caña.
4. Apriete los tornillos con la llave Allen
hasta que las varillas queden bien seguros y
bloqueados.
ATENCIÓN
Asegúrese de que las varillas de carbono están
correctamente apretadas cada día.

Español • Manual de usuario
12
5. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Limpieza del vareador
ADVERTENCIA:
Antes de cualquier intervención de limpieza o mantenimiento el usuario debe desconectar la parte
eléctrica. El mantenimiento debe ser efectuado exclusivamente por personal cualicado, utilizando solo
recambios originales.
Limpie del vareador la suciedad y los residuos con un paño húmedo y un detergente suave.
IMPORTANTE:
No use aire comprimido, ni solventes o detergentes fuertes para su limpieza, pueden causar desgaste
en los materiales y daños importantes en la en la máquina, llegando a provocar un riesgo de descarga
eléctrica.
Mantenimiento general del vareador
Para garantizar un funcionamiento correcto de la máquina, debe efectuar una sencilla prevención de
mantenimiento antes y después de cada uso:
1. Compruebe que todos los tornillos de jación estén apretados. Con la vibración, pueden aojarse
con el tiempo.
2. Compruebe que las varillas de carbono encajan perfectamente en el vareador.
3. Compruebe que los cables de alimentación y conectores se encuentran en buen estado.
Almacenamiento
1. Guarde el vareador en un lugar seco, cerrado y lejos de la luz solar directa.
2. Almacénelo en un lugar bien ventilado que sea inaccesible para los niños.
3. Manténgase alejado de agentes corrosivos como productos químicos .
4. Al nal de la temporada, realice una limpieza general y una vericación exhaustiva.
Sustitución de las varillas de bra de carbono
Si las varillas se encuentran dañadas o desgastadas, puede sustituirlas fácilmente de la siguiente forma:
1. Desenchufe la parte eléctrica.
2. Desenrosque las tuercas se sujeción de las varillas.
3. Saque las varillas que se encuentren desgastadas.
4. Introduzca la nueva varilla.
5. Bloquee de nuevo el tornillo de la tuerca
ADVERTENCIA:
Todas las partes interiores del vareador, que tienen movimiento, están protegidas con una grasa especial
de por vida. NO ABRA EL CABEZAL DE LA MÁQUINA. Cualquier intervención no autorizada anulará auto-
máticamente la garantía.
Los productos eléctricos de desecho no deben desecharse con la basura doméstica normal. Recicle en las instalaciones
adecuadas. Consulte con su autoridad local o minorista para obtener consejos de reciclaje.

Español • Manual de usuario
13
6. PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La máquina no se pone
en marcha
No se ha pulsado el interruptor
No se han conectado los cables
Repetir el procedimiento de
encendido
Controlar las conexiones
Se ha invertido la polaridad en la
batería
Sustituir el fusible en la caja del
cable de alimentación.
Conectar la batería correctamente
La máquina se detiene
repetidamente al mínimo
esfuerzo
Batería descargada Cargue la batería
7. DATOS TÉCNICOS
GY 3406
Potencia 700 W
Tipo de motor Digital Brushless
Alimentación 12V
Tensión 36V - 43V
N º Velocidades 5
Velocidad regulable 950 - 1000 - 1050 - 1100 - 1200 rpm
Varillas 4 + 4
Rango de trabajo 260 / 480 mm
Material varillas Fibra de carbono
Material pértiga Aluminio Ergal
Longitud de la máquina 2,40 m
Extensión pertiga 70 cm
Longitud cable de
alimentación 14 m
Panel control Sí
Peso neto 2,15 kg

Español • Manual de usuario
14

English • Owner´s manual
15
Caution
•Before using our machine, please read this manual carefully to understand the proper
use of your unit.
• Keep this manual handy.
GY 3406
PROFESSIONAL

Content
1. Safety information
2. Graphic warnings
3. Safety instructions
4. Use and start-up
5. Maintenance and storage
6. Problems and solutions
7. Technical data

English • Owner´s manual
17
Thank you for purchasing our machine.
This manual contains information on operation and maintenance of the machine, which is based on
the most recent product information available at the time of approval for printing. We reserve the right
to make amendments without advance notice and without incurring any obligation for sequences.
This manual should be considered a permanent part of the machine, and remain with it if it is resold.
1. SAFETY INFORMATION
Safety is very important for you and others. We have written important safety information in both
manual and machine. Please read it carefully and understand it.
Safety information gives you warning that you may bring potential danger to yourself and others.
The key words with“!” are put before every piece of information. These words are“danger, warning,
attention”.
DANGER - if you don’t operate follow those indicated in the manual, serious injures, even death will be caused.
WARNING - if you don’t operate follow those indicated in the manual, device damage and injures will be caused.
ATTENTION - if you don’t operate follow those indicated in the manual, device damage and injures may be caused.
Damage prevention
You can see other important information marked with “ATTENTION”.
ATTENTION: If you don’t operate as those indicated in the manual, device damage will be caused.
Safety prevention
If machine is operated follow those indicated in the manual, it will work safely and reliably. Before operating the
machine, please read this manual carefully. Otherwise, injures and device damage will be caused.

English • Owner´s manual
18
2. GRAPHIC WARNINGS
Read instructions for use.
Wear eye protection while operating the machine.
Wear suitable work gloves while using the machine.
Beware of projected objects
Keep the machine at a safe distance from power lines.
Danger.
Do not expose this tool to rain.
Caution: Environmental protection. Do not dispose of this device with general garbage/house-
hold waste. Take it to your collection point/green dot.
3. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENTION!Read all instructions contained herein. Failure to observe the following instructions may
result in electric shock, burns and/or severe injury. The term‘power tool’used in the following includes
both main-operated tools (with main supply) and battery-operated tools (without main supply).
The user must use the harvester knowing the safety measures according to the regulations in force.
In particular, he must:
1. Always wear protective glasses and gloves when using the machine.
2. Do not use the harvester in the vicinity of electric cables
3. Keep the tool out of the rain and stormy weather. Water entering the tool will increase the possibility of
electric shock. Always work in optimal conditions.
4. Do not use the tool in potentially hazardous environments containing fuel, fumes or dust. The tools
generate sparks that could ignite gases or dust.
5. Keep children and others away when operating a tool. A distraction can cause the operator to lose
control of the tool.
6. Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the electrical part.

English • Owner´s manual
19
Personal safety
1. Always pay attention to what you do and apply reasonable care when working with a power
tool. Do not use the tool when you are tired or under the inuence of medication, drugs or
alcohol. When working with power tools even a short moment of inattentiveness may result in
severe injury.
2. Wear personal protection equipment and always wear eye protection (safety goggles).
Wearing personal protection equipment as a dust mask, nonslip safety shoes, safety helmet and
ear protectors reduces the risk of injury.
3. Avoid unintentional operation. Make sure that the switch is in‘OFF’position before pulling
out the battery. When carrying the tool with your nger on the on/o switch or connecting the
battery with the switch in ‘ON’position, may result in accidents.
4. Remove adjustment tools or wrenches on before you switch the tool on. A wrench or another
tool that is inside or on a turning part of the tool may cause injury.
5. Take care of a safe footing and keep your balance at all times. This will allow you to better
control the tool in unexpected situations.
6. Wear suitable clothes. Do not wear wide clothing or jewellery. Keep your hair, clothes and
gloves clear of all moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may get caught in moving
parts.
Raynaud’s disease (white ngers due to vibration)
Frequent use of vibrating power tools can damage the nerves in people whose blood circulation is
impaired (e.g. smokers, diabetics...) In particular, the ngers, hands, wrists and/or arms may show some
of the following symptoms: pain, tingling, prickling, numbness of body parts, pale skin.
ATTENTION!
If you notice unusual impairments, stop work immediately and consult a physician. You can
signicantly reduce the risks by following these instructions:
1. Keep your body, and in particular your hands, warm if you are in a cold climate. Working with very
cold hands is the rst factor that can cause problems.
2. Take regular breaks and move your hands. This will stimulate your blood circulation.
Appropriate handling and use
1. Do not overload the tool. Use the tool for what it was designed for and for each type of work.
The use of the suitable tool within the stated range of performance makes working more eective
and safer.
2. Do not use a tool with a damaged switch. A tool that cannot be switched on or o any more is
dangerous and must be repaired.
3. Unplug it from the mains and/or unplug the battery before adjusting the machine, changing
accessories. This precaution avoids the unintentional start of the tool.
4. Store power tools out of the reach of children. Do not allow persons to use the tool if they
are not familiar with the tool or these instructions. Power tools are dangerous if used by
inexperienced persons.
5. Maintain the tool properly. Check that the moving parts are functioning properly and that
there is no binding/clogging and that no moving parts are damaged in such a way that could
aect the proper use of the tool. Have it repaired before use if necessary. Many accidents are
the result of poorly maintained power tools.
6. Keep the tool clean and maintained.

English • Owner´s manual
20
7. Use tools, accessories and working tools according to the indications in this instruction manual
and as indicated for each type of tool. The working conditions and the area of operation must
also be taken into account. The use of power tools for purposes other than those intended for the
respective tool may result in dangerous situations.
Appropriate handling and use of battery
1. Make sure that the device has been switched o before inserting the battery. Inserting a battery
into a switched-on power tool may lead to accidents!
2. Only use charging devices recommended by the manufacturer to charge thebatteries. Charging
units are designed for certain types of batteries; if used with other types there is a risk of re!
3. Only use batteries designed for your power tool. The use of other batteries may lead to injury and
risk of re!
4. Keep unused batteries clear of paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal
objects that may bridge the contacts. A short circuit between the battery contacts may lead to
burns or re!
5. Improper use may result in uid leaking out of the battery. Avoid any contact with battery
uid. Flush with water in case of contact. If battery uid should get into your eyes, seek
medical advice additionally. Leaking battery uid may lead to irritations of the skin or burns!
ATTENTION!Have the power tool serviced by qualied technical personnel only; repairs
should be carried out using exclusively original spare parts. This will ensure the safe operation of the
power tool.
WARNING: :
DO NOT allow comfort or familiarity with the product (which comes with repeated use) to prevent strict
adherence to the safety rules for the product in question. Misuse or failure to follow the safety rules set
forth in this instruction manual may result in serious personal injury.
Appropriate handling an use of the olive shaker
1. Make sure that the working head is not supported when starting up.
2. Remove fruit, falling olives and branches in sections, be careful not to be hit by falling fruit, olives or
branches that hit the ground and bounce o.
3. Use the machine outdoors only.
4. wear eye, hand, and ear protection when operating the unit. If working in a dusty environment, wear
a face or dust mask. A long-sleeved shirt is recommended. Working without protection can cause
serious eye injury or hearing loss.
5. Wear thick, long pants, boots (non-skid) and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, shorts, sandals
and do not walk barefoot. Wear your hair tied back, if necessary, use a hairnet.
6. Adjust the handle bar to your height so that you have the unit under control.
7. Operate the unit in daylight or with adequate articial lighting.
8. Avoid starting the machine by accident. The user and the machine should be in a stable position
before the machine is turned on.
9. Always have a secure footing and maintain your balance.
10. When operating the unit, always hold the harvester rmly with both hands.
11. Do not use the unit in adverse weather conditions or if there is a risk of rain or storm.
Table of contents
Languages: