Gordon Ellis BIG FOOT User manual

Your BIG FOOT HALF STEP was specifically developed by our UK Design Team
with the intention of compensating for an injury, or overcoming a temporary or
permanent disability. Hopefully making daily living that little bit easier.
BIG FOOT
HALF STEP
GORDON ELLIS & CO.
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
DERBY. ENGLAND DE74 2AT
Welcome to your new Gordon Ellis product.
We hope that it proves a useful aid in your daily life.
DESIGNED
AND MADE
IN THE UK
IFU-REF 66111/1020-2 PART REF 66111 + 66111/B
5
PP
MAXIMUM USER
WEIGHT
POIDS MAXIMUM DE
L'UTILISATEUR
PESO MÁXIMO
DEL USUARIO
MAXIMALES
BENUTZERGEWICHT
PESO MÁXIMO
DE USO
MAKS.
BRUGERVÆGT
MAXIMUMGEWICHT
VAN GEBRUIKER
ΑΝΩΤΑΤΟ ΟΡΙΟ
ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ
ANY SERIOUS ACCIDENT OCCURRING THROUGH USE SHOULD BE
REPORTED TO THE MANUFACTURER CONTACT DETAILS BELOW
JEDER SCHWERE UNFALL WÄHREND DES GEBRAUCHS MUSS EC REP
GEMELDET WERDEN KONTAKTDATEN UNTEN
ELK ERNSTIG ONGEVAL TIJDENS HET GEBRUIK MOET WORDEN GEMELD AAN
EC REP CONTACTGEGEVENS HIERONDER
TOUT ACCIDENT GRAVE SURVENANT PENDANT L'UTILISATION DOIT ÊTRE
SIGNALÉ AU EC REP COORDONNÉES CIDESSOUS
CUALQUIER ACCIDENTE GRAVE QUE OCURRA DURANTE EL USO DEBE
INFORMARSE A EC REP DETALLES DE CONTACTO A CONTINUACIÓN
EN
FR
DE
ES
NL
QUALQUER INCIDENTE SÉRIO QUE OCORRA DURANTE O USO DEVE SER
RELATADO AO FABRICANTE DETALHES DE CONTATO ABAIXO
ENHVER ALVORLIG HÆNDELSE, DER OPSTÅR UNDER BRUG, SKAL
RAPPORTERES TIL PRODUCENTEN KONTAKTOPLYSNINGER NEDENFOR
PT
DK
ΚΑΘΕ ΣΟΒΑΡΟ ΣΥΜΒΑΝ ΠΟΥ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ - ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ
EL
EN FR DE
SEE INSIDE AND REVERSE FOR FITTING
INSTRUCTIONS
AVAILABLE IN THE FOLLOWING LANGUAGES:
ES NL PT DK EL
220 Kg
485 lbs
MAX
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
EL
EN
FR
DE
ES
NL
PT
DK
PH 5 - 9
CLEANING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
REINIGUNGSANWEISUNGEN INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
SCHOONMAAK INSTRUCTIES INSTRUÇÕES DE LIMPEZA
RENGØRINGSINSTRUKTIONER ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
WIPE DOWN WITH A NONABRASIVE CLOTH AND SOAPY WATER.
ESSUYEZ AVEC UN CHIFFON NON ABRASIF ET DE L'EAU SAVONNEUSE.
MIT EINEM NICHT SCHEUERNDEN TUCH UND SEIFENWASSER ABWISCHEN.
LÍMPIELO CON UN PAÑO NO ABRASIVO Y AGUA CON JABÓN.
AFNEMEN MET EEN NIETSCHURENDE DOEK EN ZEEPACHTIG WATER.
RETIRAR COM PANO NÃO ABRASIVO E ÁGUA COM SABÃO.
AFTØRRES MED EN IKKESLIBENDE KLUD OG SÆBEVAND.
ΣΚΟΥΠΙΣΤΕ ΜΕ ΕΝΑ ΜΗ ΛΕΙΑΝΤΙΚΟ ΠΑΝΙ ΚΑΙ ΣΑΠΟΥΝΟΝΕΡΟ.
1.Fittheangledbar(B)ontothefoot,
screw the nut (C) tightly against it.
2. Refit the feet to the step ensuring
the nut (A) is tight against the Step,
or base of the Extending Leg
(if using).
Please read these instructions,
along with the instructions on the
reverse.
SECURITY FIXING KIT
EN THE ANGLED BARS B SHOULD BE FITTED TO DIAGONALLY OPPOSITE CORNERS. AT LEAST 15 MM OF THREAD MUST
REMAIN INSIDE THE ADJUSTING LEG FOR SAFE USE.
FR LES BARRES INCLINÉES B DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES DANS LES COINS OPPOSÉS EN DIAGONALE. UN FILETAGE D’AU
MOINS 15 MM DOIT RESTER À L’INTÉRIEUR DU PIED DE RÉGLAGE POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ.
DE DIE ABGEWINKELTEN STANGEN B SOLLTEN AN DIAGONAL GEGENÜBERLIEGENDEN ECKEN ANGEBRACHT WERDEN.
ZUR SICHEREN VERWENDUNG MÜSSEN MINDESTENS 15 MM GEWINDE IM STELLBEIN BLEIBEN.
ES LAS BARRAS EN ÁNGULO B DEBEN INSTALARSE EN ESQUINAS DIAGONALMENTE OPUESTAS. AL MENOS 15 MM DE
HILO DEBEN PERMANECER DENTRO DE LA PATA DE AJUSTE PARA UN USO SEGURO.
NL DE SCHUINE STAVEN B MOETEN IN DIAGONAAL TEGENOVERLIGGENDE HOEKEN WORDEN GEPLAATST. ER MOET
TEN MINSTE 15 MM DRAAD IN HET STELBEEN BLIJVEN VOOR VEILIG GEBRUIK.
PT AS BARRAS INCLINADAS B DEVEM SER ENCAIXADAS NOS CANTOS DIAGONALMENTE OPOSTOS. PELO MENOS 15 MM
DE FIO DEVEM PERMANECER DENTRO DA PERNA DE AJUSTE PARA USO SEGURO.
DK DE VINKLEDE STÆNGER B SKAL MONTERES PÅ DIAGONALT MODSATTE HJØRNER. MINDST 15 MM TRÅD SKAL
FORBLIVE INDE I JUSTERINGSBENET FOR SIKKER BRUG.
EL ΟΙ ΓΩΝΙΑΚΕΣ ΡΑΒΔΟΙ (Β) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΔΙΑΓΩΝΙΑ ΑΝΤΙΘΕΤΕΣ ΓΩΝΙΕΣ. ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 15 ΧΙΛΙΟΣΤΑ ΤΟΥ
ΝΗΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΜΕΙΝΟΥΝ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΠΟΔΙΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΧΡΗΣΗ.
Tools Required: 10 mm spanner (supplied*)
*in Security Fixing Kit
AUTHORISED REPRESENTATIVE
ADVENA LTD, TOWER BUSINESS CENTRE,
2ND FLOOR, TOWER STREET, SWATAR, BKR
4013 MALTA
®
®
@EllisHealthcare
gordonellis.healthcare
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK
@EllisHealthcare
gordonellis.healthcare
VIEW THE ENTIRE RANGE ONLINE AT
GORDONELLISHEALTHCARE.CO.UK

BIG FOOT HALF STEP ER DESIGNET TIL AT HJÆLPE FOLK, DER ER USIKRE PÅ FØDDERNE TIL AT OPNÅ EN MERE SIKKER OVERFØRSEL. BRUG IKKE TRIN I GLAT FØRE,
FOR EKSEMPEL HVIS DÆKKET AF IS. HVIS MONTERING AF SECURITY FIXING KIT HENVISES TIL INSTALLATIONSGUIDEN PÅ DEN ANDEN SIDE AF HJEMMESIDEN. 1.
SKRU FØDDERNE I DE JUSTERBARE BEN. PLACER HALFSTEP LANGS BYGNINGENS INDGANG ELLER TÆRSKEL. DEN LÆNGSTE SIDE AF TRINNET SKAL SKUBBES OP
MOD INDGANGEN ELLER ANDEN STATISK OVERFLADE. 2. JUSTER TRINETS HØJDE VED AT SKRUE DE MEDFØLGENDE FORLÆNGELSESBEN IND I TRINNET.
FINJUSTERING TIL NIVEAU TRIN ER GJORT VED AT JUSTERE FØDDERNE MED DEN MEDFØLGENDE NØGLE. DETTE GØR DET MULIGT AT INDSTILLE ET LYD OG NIVEAU
TRIN 3. FØR BRUG KONTROLLERES SKRIDT ER SIKKER. 4. SLIDBANE CENTRALT PÅ TRINNETS OVERFLADE UNDGÅ BEVÆGE SIG UD PÅ HJØRNERNE ELLER LANGS
KANTEN AF TRINNET, IKKE LÆN DA DETTE ER MINDRE STABIL FOR BRUGEREN. 5. THE HALFSTEP OG JORDEN TRINNET ER PLACERET PÅ, SKAL HOLDES RENE FOR
AT UNDGÅ SKRED. DET ER BRUGERENS EJERENS ANSVAR AT FORETAGE EN INDLEDENDE OG REGELMÆSSIG LOKAL RISIKOVURDERING. KONTROLLER STABILITET
INDEN BRUG. KONTROLLER MED JÆVNE MELLEMRUM ALLE FASTGØRELSER FOR TÆTHED. KUN TIL BØRN OG SMÅBØRN UNDER OPSYN. MÅ IKKE BRUGES SAMMEN
MED ANDRE TRIN. IKKE BEREGNET TIL ANDEN BRUG. STØTTEHÅNDTAG ER KUN BEREGNET TIL STØTTE OG IKKE BÆRENDE MED SAMME VÆGT SOM TRIN. KAN
BRUGES MED HÅNDTAG ELLER EN PASSENDE ARMSTANG SKINNE FOR AT OPNÅ EN MERE SIKKER OVERFØRSEL.
DK
ΤΟ BIG FOOT HALF STEP ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΑ ΤΟΥΣ ΑΝΘΡΩΠΟΥΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΟΙ ΣΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΟΥΝ ΜΙΑ ΠΙΟ ΑΣΦΑΛΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ. ΜΗΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ ΣΕ ΟΛΙΣΘΗΡΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΓΙΑ ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ ΕΑΝ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΣΕ ΠΑΓΟ. ΕΑΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ,
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΑΛΛΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΗΣ ΣΕΛΙΔΑΣ. 1. ΒΙΔΩΣΤΕ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΣΤΑ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΑ ΠΟΔΙΑ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΙΣΟ ΒΗΜΑ ΔΙΠΛΑ
ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ Η ΤΟ ΚΑΤΩΦΛΙ. Η ΜΑΚΡΥΤΕΡΗ ΠΛΕΥΡΑ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΩΘΕΙΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ Η ΣΕ ΑΛΛΗ ΣΤΑΤΙΚΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. 2. ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ, ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΤΟ ΥΨΟΣ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ ΒΙΔΩΝΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΠΟΔΙΑ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΣΤΟ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙ. Η ΛΕΠΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΣΤΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ ΓΙΝΕΤΑΙ ΜΕ ΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ ΚΛΕΙΔΙ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΤΟΝ ΚΑΘΟΡΙΣΜΟ ΕΝΟΣ ΒΗΜΑΤΟΣ ΗΧΟΥ ΚΑΙ
ΕΠΙΠΕΔΟΥ. 3. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΒΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ. 4. ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΝΑ
ΠΑΤΗΣΕΤΕ ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ Η ΚΑΤΑ ΜΗΚΟΣ ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ, ΜΗΝ ΓΕΙΡΕΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ, ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ. 5. ΤΟ
ΜΙΣΟ ΒΗΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΣΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟ ΤΟ ΒΗΜΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΚΑΘΑΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΟΛΙΣΘΗΣΗ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ
ΧΡΗΣΤΗ / ΚΑΤΟΧΟΥ ΝΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙ ΜΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΚΑΙ ΤΑΚΤΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΙΚΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ
ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΓΙΑ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑ. ΧΡΗΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΜΟΝΟ. ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΛΛΑ ΒΗΜΑΤΑ.
ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ. ΟΙ ΛΑΒΕΣ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΔΕΝ ΦΕΡΟΥΝ ΤΟ ΙΔΙΟ ΒΑΡΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΗΜΑ. ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΜΕ ΛΑΒΕΣ Η ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΡΑΒΔΟ / ΡΑΓΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΕΤΕ ΜΙΑ ΠΙΟ ΑΣΦΑΛΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ.
EL
EN
L’ÉTAPE HALF BIG FOOT EST CONÇU POUR AIDER LES GENS QUI SONT INSTABLES SUR LEURS PIEDS POUR OBTENIR UN TRANSFERT PLUS SÛR. NE PAS UTILISER
L’ÉTAPE DANS DES CONDITIONS GLISSANTES, PAR EXEMPLE SI ELLE EST COUVERTE DE GLACE. SI LE MONTAGE DU KIT DE FIXATION DE SÉCURITÉ S’IL VOUS PLAÎT SE
RÉFÉRER AU GUIDE D’INSTALLATION DE L’AUTRE CÔTÉ DE LA PAGE. 1. VISSER LES PIEDS DANS LES JAMBES RÉGLABLES. PLACEZ LE DEMIPAS À CÔTÉ DE L’ENTRÉE
DU BÂTIMENT OU DE SEUIL. LE CÔTÉ LE PLUS LONG DE L’ÉTAPE DOIT ÊTRE POUSSÉ CONTRE LA SURFACE D’ENTRÉE OU AUTRE STATIQUE. 2. SI NÉCESSAIRE, RÉGLEZ
LA HAUTEUR DE LA MARCHE EN VISSANT LES RALLONGES FOURNIES À LA MARCHE. LE RÉGLAGE PRÉCIS POUR NIVELER LA MARCHE EST EFFECTUÉ EN AJUSTANT
LES PIEDS À L’AIDE DE LA CLÉ FOURNIE. CELA PERMETTRA DE DÉFINIR UN SON ET UN NIVEAU. 3. AVANT L’UTILISATION VÉRIFIEZ L’ÉTAPE EST SÉCURISÉE. 4. LA
BANDE DE ROULEMENT CENTRALE SUR LA SURFACE EN ÉVITANT L’ÉTAPE DE MONTER SUR LES COINS OU LE LONG DES BORDS DE L’ÉTAPE, NE PAS SE PENCHER
EN ARRIÈRE COMME CELA EST MOINS STABLE POUR L’UTILISATEUR. 5. LA DEMIPAS ET LE SOL DE L’ÉTAPE EST PLACÉE SUR DOIT ÊTRE MAINTENU PROPRE POUR
ÉVITER TOUT DÉRAPAGE. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'UTILISATEUR PROPRIÉTAIRE DE PROCÉDER À UNE ÉVALUATION INITIALE ET RÉGULIÈRE DES RISQUES
LOCAUX. VÉRIFIER LA STABILITÉ AVANT UTILISATION. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTANCHÉITÉ DE TOUTES LES FIXATIONS. UTILISATION PAR LES ENFANTS ET LES
TOUTPETITS SOUS SURVEILLANCE UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER AVEC D'AUTRES ÉTAPES. NON DESTINÉ À UNE AUTRE UTILISATION. LES POIGNÉES DE SUPPORT
SERVENT UNIQUEMENT DE SUPPORT ET NE SUPPORTENT PAS LE MÊME POIDS QUE LA MARCHE. PEUT ÊTRE UTILISÉ AVEC DES POIGNÉES OU UNE BARRE D'APPUI
RAIL APPROPRIÉ POUR OBTENIR UN TRANSFERT PLUS SÛR.
THE BIG FOOT HALF STEP IS DESIGNED TO ASSIST PEOPLE WHO ARE UNSTEADY ON THEIR FEET TO ACHIEVE A MORE SECURE TRANSFER. DO NOT USE THE STEP IN
SLIPPERY CONDITIONS, FOR EXAMPLE IF COVERED IN ICE. IF FITTING THE SECURITY FIXING KIT PLEASE REFER TO THE INSTALLATION GUIDE ON THE OTHER SIDE OF
THE PAGE. 1. SCREW THE FEET IN TO THE ADJUSTABLE LEGS. POSITION THE HALFSTEP ALONGSIDE THE BUILDING ENTRANCE OR THRESHOLD. THE LONGEST SIDE
OF THE STEP SHOULD BE PUSHED UP AGAINST THE ENTRANCE OR OTHER STATIC SURFACE. 2. IF NECESSARY ADJUST THE HEIGHT OF THE STEP BY SCREWING THE
SUPPLIED EXTENDER LEGS INTO THE STEP. FINE ADJUSTMENT TO LEVEL THE STEP IS DONE BY ADJUSTING THE FEET USING THE SUPPLIED SPANNER. THIS WILL
ENABLE A SOUND AND LEVEL STEP TO BE SET. 3. BEFORE USE CHECK THE STEP IS SECURE. 4. TREAD CENTRALLY ONTO THE STEP SURFACE AVOIDING STEPPING
ONTO THE CORNERS OR ALONG THE EDGES OF THE STEP, DO NOT LEAN BACKWARDS AS THIS IS LESS STABLE FOR THE USER. 5. THE HALFSTEP AND THE GROUND
THE STEP IS PLACED ON MUST BE KEPT CLEAN TO AVOID SLIPPAGE. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE USER OWNER TO CARRY OUT AN INITIAL AND REGULAR
LOCAL RISK ASSESSMENTS. CHECK STABILITY BEFORE USE. PERIODICALLY CHECK ALL FIXINGS FOR TIGHTNESS. CHILD AND TODDLER USE UNDER SUPERVISION
ONLY. DO NOT USE WITH OTHER STEPS. NOT INTENDED FOR ANY OTHER USE. SUPPORT HANDLES ARE FOR SUPPORT ONLY AND NOT LOAD BEARING TO THE SAME
WEIGHT AS THE STEP. CAN BE USED WITH HANDLES OR A SUITABLE GRAB BAR RAIL TO ACHIEVE A MORE SECURE TRANSFER.
FR
DIE BIG FOOT HALF STEP WURDE ENTWICKELT, UM MENSCHEN, DIE UNSICHER AUF DEN BEINEN, UM EINE SICHERE ÜBERTRAGUNG ZU ERREICHEN, SIND ZU
UNTERSTÜTZEN. VERWENDEN SIE NICHT DEN SCHRITT IN RUTSCHIGEN BEDINGUNGEN, WENN ZUM BEISPIEL MIT EIS BEDECKT. FALLS DIE MONTAGE DES
SICHERHEITSBEFESTIGUNGSSET ENTNEHMEN SIE BITTE DER INSTALLATIONSANLEITUNG AUF DER ANDEREN SEITE DER SEITE. 1. SCHRAUBEN SIE DIE FÜßE IN DEN
VERSTELLBAREN BEINEN. POSITIONIEREN SIE DEN HALFSTEP NEBEN DEM HAUSEINGANG ODER SCHWELLE. DIE LÄNGSTE SEITE DER STUFE SOLLTE GEGEN DEN
EINTRITT ODER EINE ANDERE STATISCHE OBERFLÄCHE GEDRÜCKT WERDEN. 2. PASSEN SIE GEGEBENENFALLS DIE HÖHE DER STUFE AN, INDEM SIE DIE
MITGELIEFERTEN VERLÄNGERUNGSBEINE IN DIE STUFE EINSCHRAUBEN. DIE FEINEINSTELLUNG ZUR EINSTELLUNG DER STUFE ERFOLGT DURCH EINSTELLEN DER
FÜßE MIT DEM MITGELIEFERTEN SCHRAUBENSCHLÜSSEL. DIES ERMÖGLICHT DIE INSTELLUNG EINER KLANG UND PEGELSTUFE. 3. VOR DEM GEBRAUCH
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SCHRITT IST SICHER. 4. LAUFFLÄCHE MITTIG AUF DIE TRITTFLÄCHE VERMEIDUNG SCHRITTMOTOR AUF DEN ECKEN ODER ENTLANG DER
RÄNDER DER SCHRITT, NICHT NACH HINTEN LEHNEN, DA DIES WENIGER STABIL FÜR DEN BENUTZER. 5. THE HALFSTEP UND DER BODEN DER SCHRITT PLATZIERT
WIRD MÜSSEN SAUBER GEHALTEN, UM EIN VERRUTSCHEN ZU VERMEIDEN. ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES BENUTZERS EIGENTÜMERS, EINE ERSTE UND
REGELMÄßIGE LOKALE RISIKOBEWERTUNG DURCHZUFÜHREN. ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE STABILITÄT. ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄßIG ALLE
BEFESTIGUNGEN AUF FESTEN SITZ. VERWENDUNG VON KINDERN UND KLEINKINDERN NUR UNTER AUFSICHT. NICHT MIT ANDEREN SCHRITTEN VERWENDEN.
NICHT FÜR ANDERE ZWECKE BESTIMMT. STÜTZGRIFFE DIENEN NUR ZUR UNTERSTÜTZUNG UND TRAGEN NICHT DAS GLEICHE GEWICHT WIE DIE STUFE. KANN MIT
GRIFFEN ODER EINEM GEEIGNETEN HALTEGRIFF EINER GEEIGNETEN SCHIENE VERWENDET WERDEN, UM EINE SICHERERE ÜBERTRAGUNG ZU ERREICHEN.
DE
EL PASO MEDIA BIG FOOT ESTÁ DISEÑADO PARA AYUDAR A LAS PERSONAS QUE SON INESTABLES EN SUS PIES PARA LOGRAR UNA TRANSFERENCIA MÁS SEGURO.
NO UTILICE EL PASO EN CONDICIONES RESBALADIZAS, POR EJEMPLO SI ESTÁ CUBIERTO DE HIELO. SI EL MONTAJE DEL KIT DE FIJACIÓN DE SEGURIDAD, CONSULTE
LA GUÍA DE INSTALACIÓN EN EL OTRO LADO DE LA PÁGINA. 1. ATORNILLE LAS PATAS EN LAS PATAS REGULABLES. COLOQUE EL MEDIO PASO AL LADO DE LA
ENTRADA DEL EDIFICIO O UMBRAL. EL LADO MÁS LARGO DE LA ETAPA DEBE SER EMPUJADO HACIA ARRIBA CONTRA LA ENTRADA O DE LA SUPERFICIE ESTÁTICA
OTRO. 2. SI ES NECESARIO, AJUSTE LA ALTURA DEL ESCALÓN ATORNILLANDO LAS PATAS DE EXTENSIÓN SUMINISTRADAS EN EL ESCALÓN. EL AJUSTE FINO PARA
NIVELAR EL PASO SE REALIZA AJUSTANDO LOS PIES CON LA LLAVE INGLESA SUMINISTRADA. ESTO PERMITIRÁ CONFIGURAR UN PASO DE SONIDO Y NIVEL 3. ANTES
DEL USO COMPRUEBE EL PASO SEA SEGURO. 4. RODADURA CENTRALMENTE SOBRE LA SUPERFICIE DE PASO EVITANDO PISAR EN LAS ESQUINAS O EN LOS
BORDES DE LA ETAPA, NO SE INCLINE HACIA ATRÁS, YA QUE ES MENOS ESTABLE PARA EL USUARIO. 5. THE HALFSTEP Y EL SUELO SE COLOCA EN EL PASO DEBE
MANTENERSE LIMPIO PARA EVITAR EL DESLIZAMIENTO. ES RESPONSABILIDAD DEL USUARIO PROPIETARIO REALIZAR EVALUACIONES DE RIESGO LOCALES
INICIALES Y PERIÓDICAS. COMPRUEBE LA ESTABILIDAD ANTES DE SU USO. COMPRUEBE PERIÓDICAMENTE QUE TODAS LAS FIJACIONES ESTÉN BIEN AJUSTADAS.
USO DE NIÑOS Y NIÑOS PEQUEÑOS SOLO BAJO SUPERVISIÓN. NO LO USE CON OTROS PASOS. NO DESTINADO A NINGÚN OTRO USO. LAS MANIJAS DE APOYO SON
SOLO PARA APOYO Y NO SOPORTAN EL MISMO PESO QUE EL ESCALÓN. SE PUEDE USAR CON ASAS O CON UNA BARRA RIEL DE AGARRE ADECUADO PARA
LOGRAR UNA TRANSFERENCIA MÁS SEGURA.
ES
DE BIG FOOT HALF STEP IS ONTWORPEN VOOR MENSEN DIE WANKEL OP HUN VOETEN OM EEN VEILIGE OVERDRACHT TE BEREIKEN HELPEN. GEBRUIK DE STAP IN
GLADDE OMSTANDIGHEDEN, BIJVOORBEELD ALS BEDEKT MET IJS. ALS HET AANBRENGEN VAN DE VEILIGHEIDSRAAD BEVESTIGINGSSET VINDT U IN DE
INSTALLATIEHANDLEIDING AAN DE ANDERE KANT VAN DE PAGINA. 1. SCHROEF DE VOETJES IN DE VERSTELBARE POTEN. PLAATS DE HALFSTEP LANGS HET
GEBOUW INGANG OF DREMPEL. DE LANGSTE ZIJDE VAN DE TREDEN WORDEN GEDUWD TEGEN DE DEUR OF ANDERE VASTE OPPERVLAK. 2. PAS ZO NODIG DE
HOOGTE VAN DE STAP AAN DOOR DE MEEGELEVERDE VERLENGSTUKKEN IN DE TREDE TE SCHROEVEN. FIJNAFSTELLING OM DE STAP WATERPAS TE STELLEN,
WORDT GEDAAN DOOR DE POTEN AAN TE PASSEN MET BEHULP VAN DE BIJGELEVERDE SLEUTEL. HIERMEE KUNT U EEN GELUIDS EN NIVEAUSTAP INSTELLEN. 3.
VOOR HET INCHECKEN GEBRUIK MAKEN VAN DE STAP IS VEILIG. 4. LOOPVLAK CENTRAAL OP DE STAP OPPERVLAK VERMIJDEN STAPPEN OP DE HOEKEN OF LANGS
DE RANDEN VAN DE TREDE, NIET ACHTERUIT LEUNEN, OMDAT DIT MINDER STABIEL VOOR DE GEBRUIKER. 5. DE HALFSTEP EN DE GROND DE STAP IS GEPLAATST
OP MOETEN SCHOON WORDEN GEHOUDEN OM VERSCHUIVEN TE VOORKOMEN. HET IS DE VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE GEBRUIKER EIGENAAR OM EEN
EERSTE EN REGELMATIGE LOKALE RISICOBEOORDELING UIT TE VOEREN. CONTROLEER DE STABILITEIT VOOR GEBRUIK. CONTROLEER REGELMATIG OF ALLE
BEVESTIGINGEN GOED VASTZITTEN. GEBRUIK ALLEEN ONDER TOEZICHT DOOR KINDEREN EN PEUTERS. NIET GEBRUIKEN MET ANDERE STAPPEN. NIET BEDOELD
VOOR ENIG ANDER GEBRUIK. STEUNGREPEN ZIJN ALLEEN TER ONDERSTEUNING EN MOGEN NIET HETZELFDE GEWICHT DRAGEN ALS DE TREDE. KAN WORDEN
GEBRUIKT MET HANDGREPEN OF EEN GESCHIKTE HANDGREEP RAIL OM EEN VEILIGERE OVERDRACHT TE BEREIKEN.
NL
90 mm - 110 mm
(3.5” - 4.25”)
110 mm - 155 mm
(4.25” - 6.1”)
O PASSO METADE BIG FOOT É PROJETADO PARA AJUDAR AS PESSOAS QUE ESTÃO INSTÁVEL EM SEUS PÉS PARA CONSEGUIR UMA TRANSFERÊNCIA MAIS SEGURA.
NÃO USE O PASSO EM CONDIÇÕES ESCORREGADIAS, POR EXEMPLO, SE COBERTO DE GELO. SE A MONTAGEM DO KIT DE FIXAÇÃO DE SEGURANÇA, CONSULTE O
GUIA DE INSTALAÇÃO DO OUTRO LADO DA PÁGINA. 1. APARAFUSE OS PÉS NO PARA OS PÉS REGULÁVEIS. POSICIONE O MEIOPASSO AO LADO DA ENTRADA DO
EDIFÍCIO OU LIMITE. O LADO MAIS LONGO DA ETAPA DEVE SER EMPURRADA CONTRA A ENTRADA OU SUPERFÍCIE ESTÁTICA OUTRO. 2. SE NECESSÁRIO, AJUSTE A
ALTURA DO DEGRAU ENROSCANDO AS PERNAS EXTENSORAS FORNECIDAS NO DEGRAU. AJUSTE FINO PARA NIVELAR A ETAPA É FEITO AJUSTANDO OS PÉS
USANDO A CHAVE INGLESA FORNECIDA. ISSO PERMITIRÁ QUE UMA ETAPA DE SOM E NÍVEL SEJA DEFINIDA. 3. ANTES DE USAR VERIFIQUE O PASSO É SEGURA. 4.
TREAD CENTRALMENTE SOBRE A SUPERFÍCIE DE PISAR PASSO EVITANDO OS CANTOS OU AO LONGO DAS ARESTAS DA ETAPA, NÃO SE INCLINE PARA TRÁS, ISTO É
MENOS ESTÁVEL PARA O UTILIZADOR. 5. O MEIOPASSO EO CHÃO A ETAPA É COLOCADO NO DEVEM SER MANTIDOS LIMPOS PARA EVITAR DERRAPAGENS. É
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO PROPRIETÁRIO REALIZAR UMA AVALIAÇÃO DE RISCO LOCAL INICIAL E REGULAR. VERIFIQUE A ESTABILIDADE ANTES DE USAR.
VERIFIQUE PERIODICAMENTE TODAS AS FIXAÇÕES QUANTO AO APERTO. CRIANÇAS E BEBÊS USAM SOMENTE SOB SUPERVISÃO. NÃO USE COM OUTRAS ETAPAS.
NÃO SE DESTINA A QUALQUER OUTRO USO. AS ALÇAS DE SUPORTE SÃO APENAS PARA SUPORTE E NÃO SUPORTAM O MESMO PESO DO DEGRAU. PODE SER
USADO COM ALÇAS OU UMA BARRA DE APOIO TRILHO ADEQUADO PARA OBTER UMA TRANSFERÊNCIA MAIS SEGURA.
PT
STEP - FEET & EXTENDING FEET INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
®
®
®
®
®
®
®
®
Popular Mobility Aid manuals by other brands

Golden
Golden GB 104 owner's manual

SUMMIT LIFTS
SUMMIT LIFTS Stairway Lift Guide to installing

Medline
Medline MDS89745RA troubleshooting guide

Handicare
Handicare Freecurve Classic user manual

Invacare
Invacare Step Up operating instructions

Konica Minolta
Konica Minolta Universal Design Concept Wheelchair brochure

MJM
MJM 450-PED Assembly instructions

Costway
Costway JH10001 user manual

Sapa
Sapa Redd Team Dura-Grip General Code Assembly

BHM Medical
BHM Medical Voyager Duo Instructions for use

Drive
Drive DeVilbiss bellavita DIVE Instructions for use

Talk To Me Technologies
Talk To Me Technologies wego 13A-D quick reference