Gorenje K 10 C User manual

Navodila za uporabo
Upute za uporabu
Uputstva za upotrebu
Óïàòñòâà çà óïîòðåáà
Instruction manual
Èíñòðóêöèè çà óïîòðåáà
Instrukcja obs³ugi
Manual de instrucþiuni
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Návod k obsluze
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
²íñòðóêö³ ç åêñïëóàòàö³¿ÿ
SI
BIH HR
BIH SRB MNE
MK
GB
BG
PL
RO
SK
H
CZ
UA
RU
K 10 C
Grelnik vode
Grijaè vode
Grijaè vode
ÂðóŽå âîäå
Kettle
×àéíèöè
Czajnik
Fierbãtor
Kanvica
Vízforraló
Varné konvice
×àéíèê
×àéíèêè

2
SI Navodila za uporabo....................3
HR Upute za uporabu ........................6
SRB - MNE Uputstva za upotrebu .................9
MK Упатства за употреба...............12
GB Instruction manual..................... 15
BG Инструкции за употреба.......... 18
PL Instrukcja obsługi ...................... 21
RO Manual de instrucţiuni............... 24
SK Návod na obsluhu ..................... 27
HU Használati útmutató................... 30
CZ Návod k obsluze......................... 33
UA Інструкція з експлуатації......... 36
РУС Руководство пользователя.... 39

3
PRIROČNIK ZA UPORABO SLO
Splošen opis
1. Podstavek
2. Priključna vrvica
3. Stikalo za vklop/izklop (z indikatorjem)
4. Keramično ohišje
5. Ročaj ohišja
6. Pokrov
7. Ročaj pokrov
8. Nos
Pomembno
Pred uporabo aparata pozorno preberite za
priročnik za uporabo. Priročnik shranite, če bi
ga v prihodnje še potrebovali.
Pred uporabo vrča
Če vrč uporabljate prvič, priporočamo, da ga
očistite, in sicer tako, da enkrat segrejete
maksimalno količino vode do vrelišča, nato pa
vodo zavržete. Obrišite površino vrča z vlažno
krpo.
OPOMBA: Maksimalna kapaciteta vrča je 1
liter.
Opozorilo
1. Pred uporabo aparata preberite vsa
navodila.
2. Preden priključite vrč na električno
omrežje, preverite, če se napetost,
navedena na aparatu (na spodnji strani
vrča in podstavka) ujema za napetostjo v
vaši domači napeljavi. Če se ne, ne
uporabljajte vrča in se posvetujte s
trgovcem.
3. Ne dovolite, da priključna vrvica visi preko
roba mize ali delovne površine ali da se
dotika vroče površine.
4. Ne postavljajte vrča na vroč plinski gorilnik
ali električni grelnik oz. v bližino takšnega
gorilnika ali grelnika, kot tudi ne v segreto
pečico.
5. Aparat naj ne deluje, če v njem ni tekočine,
saj se sicer lahko grelni elementi
poškodujejo.
6. Prepričajte se, da vrč stoji na trdni in ravni
površini, izven dosega otrok. Tako boste
preprečili, da bi se vrč prevrnil in se izognili
materialni škodi ter telesnim poškodbam.
7. Da ne bi prišlo do požara, električnega
udara ali telesnih poškodb, nikoli ne
potopite priključne vrvice, električnega
vtikača ali vrča v vodo ali drugo tekočino.
8. Izogibajte se stiku s paro, ki uhaja skozi
nos vrča, medtem ko voda vre ali tik za
tem.
9. Vročo vodo iz vrča vedno nalivajte počasi
in previdno; ne nagibajte vrča prehitro.
10. Bodite previdni, kadar dolivate vodo v vroč
vrč.
11. Naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi,
gibalnimi ali mentalnimi zmogljivostmi ali
osebe s pomanjkanjem izkušenj ali znanja
razen pod ustreznim nadzorom in navodili
oseb, ki so zadolžene za njihovo varnost.
12. Otrokom ne dovolite, da uporabljajo aparat
kot igračo.
13. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabite
ročaj ali gumb.
14. Priloženega podstavka ne uporabljajte v
drug namen razen predvidenega.
15. Pri premikanju ali prenašanju aparata, v
katerem je vroča voda, bodite zelo
previdni.
16. Aparat ni igrača. Ne dovolite otrokom, da
bi se igrali z aparatom.
17. Vrč je namenjen izključno rabi v
gospodinjstvih. Ne uporabljajte na
prostem.
18. V primeru uporabe pripomočkov, ki jih ne
priporoča proizvajalec aparata, lahko pride
do požara, električnega udara ali telesnih
poškodb.
19. Kadar vrča ne uporabljate oz. pred
čiščenjem, ga izklopite iz vtičnice. Preden
z vrča snemate posamezne dele ali le-te
dodajate nanj ter pred čiščenjem aparata
počakajte, da se vrč ohladi.
20. Aparat izključite tako, da najprej postavite
stikala na položaj za izklop, nato pa
izvlečete priključno vrvico iz vtičnice.
21. Poškodovano priključno vrvico lahko
zamenja le proizvajalec ali njegov
pooblaščeni servis, oz. druga strokovno
usposobljena oseba.

4
22. Aparat uporabljajte samo v predviden
namen.
23. Vrč lahko uporabljate le s priloženim
podstavkom.
24. Če je vrč prenapolnjen, lahko pride do
izliva kipeče vode.
25. Vedno poskrbite, da bo pokrov zaprt. Ne
dvigujte pokrova, ko voda vre. Če med
postopkom varjenja (medtem ko voda vre)
dvignete pokrov, se lahko opečete.
26. Ker sta keramično ohišje in ročaj vrča
krhka, bodite previdni, da med uporabo,
čiščenjem ali hrambo ne počita, saj lahko v
tem primeru pride do osebnih poškodb.
Nikoli ne uporabljajte vrča, če so na
keramičnem ohišju ali ročaju znaki razpok.
27. Aparat je namenjen uporabi v
gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- priročne kuhinje za osebje v trgovinah in
drugih delovnih okoljih,
- kmetije,
- nastanitvene enote za goste v hotelih,
motelih in drugih nastanitvenih objektih,
- objektih, ki nudijo nočitve z zajtrkom.
28. Shranite ta navodila.
Aparat je označen v skladu z Evropsko
direktivo 2002/96/EC o Odpadni
električni in elektronski opremi. Ta
direktiva določa okvir vračila in
recikliranja odpadne električne in
elektronske opreme, ki velja za vso
Evropo.
Uporaba električnega vrča
1. Postavite vrč na ravno podlago.
2. Če želite vrč napolniti, ga snemite s podstavka
in odstranitepokrov.
OPOMBA: Pokrov odstranite tako, da ga
obrnete, doklerni ena od izboklin na strani
pokrova poravnana z utorom v keramičnem
ohišju (glej Sliko 1). Če želite ponovno namestiti
pokrov, ga naslonite na vrč tako, da se ena od
izboklinprilega utoru v vrču, nato pa obrnite
pokrov venoalidrugosmer.
Slika 1
3. Vrč napolnite s pitno vodo in ponovno
namestitepokrov, pritem pa boditepozorni, da
izboklina naenialidrugi stranipokrovani
poravnana z utorom v keramičnem ohišju.
OPOMBA: Ne dolivajte vode preko označene
maksimalne ravni, označene v notranjosti vrča,
saj se sicer lahko voda izlije skozi nos vrča.
4. Vrč postavite na podstavek in ga priključite na
vtičnico s priključno vrvico.
OPOMBA: Podstaveklahko vrtiteza 360
stopinj, da olajšate priklop na električno
vtičnico.
5. Pritisnitestikalo za vklop/izklop, da ga
preklopite v položaj "I" (Glej Sliko 2). Indikator
za delovanje bo zasvetil in voda se bo začela
segrevati. Ko voda zavre, se bo vrč samodejno
izklopil. Vrč lahko izklopite tako, da pritisnete na
stikalo za vklop/izklop in ga takopreklopite v
položaj "0". Vrča lahko tudi kadar koli dvignete
s podstavka in tako zaustavite proces vretjaali
segrevanja. Morda bo potrebno počakati do 30
sekund, preden boste lahko ponovno vklopili
vrč in ponovno z njim segrevali vodo.
Slika 2
6. Privzdignite vrč iz podstavka in nalijte vodo.
OPOMBA: Pri nalivanju vode iz vrča bodite
previdni, saj se lahko z vročo vodo opečete. Ne
odpirajte pokrova, dokler je v vrču vroča voda.
7. Voda v vrču ne bo ponovno zavrela, dokler
ponovno ne pritisnete stikala. Vrč lahko
shranitena podstavek,kadarle-tega ne
uporabljate.
OPOMBA: Poskrbite, da vrč ni priključen na
električno omrežje, kadar ni v uporabi.
Zaščita pred popolno izparitvijo
Če po nesreči pustite, da vrč deluje, ne da bi
bilo v njem kaj vode, bo sistem za zaščito pred
izparitvijo samodejno izklopil aparat. V takem
primeru počakajte, da se vrč ohladi, preden
vanj ponovno vlijete vodo.
Čiščenje in vzdrževanje
Pred čiščenjem vedno izklopite aparat iz
vtičnice in počakajte, da se povsem ohladi.
1. Nikoli ne potopite vrča, priključnega kabla ali
podstavka v vodo in ne dovolite, da pridevlaga
vstik stemideli.

5
2. Zunanjost keramičnega vrča obrišite z mehko
krpo in blagim čistilom; nikoli ne uporabljajte
toksičnih čistil. Prav tako obrišite pokrov z
mehko krpo in blagim čistilom, nato pa ga
ponovnonamestite.
POZOR: Za čiščenje zunanje površine vrča ne
uporabljajte kemičnih, jeklenih, lesenih ali
abrazivnih pripomočkov in čistil, saj lahko sicer
vrč izgubi svojsijaj.
3. Kadar vrča ne uporabljate, pospravite priključno
vrvico vpredviden prostornadnu podstavka.
Odstranjevanje vodnega kamna
Z vrča je občasno potrebno odstraniti usedline
vodnega kamna, ki se lahko naberejo na dnu
vrča zaradi mineralov v vodi iz vodovoda, saj
lahko takšne usedline zmanjšajo učinkovitost
delovanja. Uporabite lahko sredstvo za
odstranjevanje kamna, ki je na voljo v trgovinah
in upoštevate navodila na embalaži takega
sredstva. Prav tako lahko kamen odstranite s
pomočjo belega kisa.
1. Napolnite vrč s tremi skodelicami belega kisa,
nato pa dodajte dovolj vode, da je dno vrča
povsem prekrito. Pustite raztopino v vrču, da
učinkuje čez noč.
2. Nato odlijte raztopino in vrča. Napolnite vrč z
vodo, segrejte jo do vrelišča in tudi to vodo
zavrzite. Ponovite tolikokrat, da vonj po kisu
povsem izgine. Madeže v notranjosti nosa vrča
lahko odstranite z drgnjenjem z vlažno krpo.
Zaščita okolja
Aparata po koncu življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga predajte uradnemu zbirališču za
recikliranje. Tako boste prispevali k ohranitvi
okolja.
Garancija in servis
Če potrebujete informacije ali imate težave pri
uporabi aparata, pokličite Gorenjev Center za
stik s strankami v svoji državi (telefonska
številka je navedena na mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi ni Centra
za stik s strankami, pokličite Gorenjev servisni
oddelek za aparate za dom.
Samo za osebno uporabo!
GORENJE
VAM ŽELI OBILO UŽITKA
PRI UPORABI VAŠEGA APARATA.
Pridržujemo si pravice do kakršnih koli
sprememb.

6
PRIRUČNIK ZA UPORABU HR
Opći opis
1. Podmetač
2. Priključni kabel
3. Sklopka za uključivanje/isključivanje (s
indikatorom)
4. Keramičko kućište
5. Ručka kućišta
6. Pokrov
7. Ručka pokrova
8. Nos
Važno
Prije uporabe aparata pozorno pročitajte
priručnik za uporabu. Priručnik spremite kako
biste ga mogli koristiti kasnije.
Prije uporabe vrča
Ako vrč upotrebljavate prvi puta,
preporučujemo da ga očistite tako da jedanput
zagrijete maksimalnu količinu vode do vrelišta
pa zatim vodu bacite. Površinu vrča obrišite
vlažnom krpom.
NAPOMENA: Maksimalan kapacitet vrča iznosi
1 litru.
Upozorenje
1. Prije uporabe aparata pročitajte sve upute.
2. Prije priključivanja vrča na električnu mrežu
provjeritepodudaralisenaponnaveden na
aparatu (na donjoj strani vrča i podmetača) s
naponom u Vašoj kućanskoj instalaciji. Ako se
ne podudara, vrč ne koristite i savjetujte se s
prodavačem.
3. Ne dopustite da priključni kabel visi preko ruba
stola ili radne površine ili da dodiruje vruću
površinu.
4. Vrč ne postavljajte na vrući plinski plamenik ili
električni grijač odn. u blizini takvoga plamenika
ili grijača. Isto ga tako ne postavljajte u
zagrijanu pećnicu.
5. Aparat neka ne radi ako u njemu nema
tekućine jer se grijaći elementi u suprotnom
mogu oštetiti.
6. Uvjerite se da vrč stoji na tvrdoj i ravnoj površini
izvan dohvata djece. Na takav ćete način
spriječiti da se vrč prevrne i izbjeći materijalnu
štetu kao i tjelesne ozljede.
7. Da ne dođe do požara, električnog udara ili
tjelesnih ozljeda, priključni kabel, električni
utikač ili vrč nikada ne uranjajte u vodu ili drugu
tekućinu.
8. Izbjegavajte dodir sparom koja izlazi kroz nos
vrča dok voda vrije ili neposredno nakon toga.
9. Vruću vodu iz vrča uvijek nalijevajte polakoi
oprezno; vrč ne naginjite prebrzo.
10. Budite oprezni kada u vrući vrč dolijevate vodu.
11. Uređaj ne smiju koristiti osobe (zajedno s
djecom) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim
sposobnostimailisposobnostimakretanja
odnosno osobes nedostatkom iskustava ili
znanja osim pod odgovarajućim nadzorom ili
uputama osoba koje su zadužene za njihovu
sigurnost.
12. Ne dopustite djecidaaparatkoristekao
igračku.
13. Ne dodirujte vruće površine. Upotrebljavajte
ručku ili gumb.
14. Priloženi podmetač ne upotrebljavajteudrugu
svrhu osim predviđene.
15. Prilikom premještanja ili prenošenja aparata u
kojem se nalazi vruća voda budite vrlo oprezni.
16. Aparat nije igračka. Ne dopustite djeci da se
igrajuaparatom.
17. Vrč je namijenjen isključivo za kućansku
uporabu. Ne koristite ga na otvorenom.
18. U slučaju uporabe pomagala koje proizvođač
aparata ne preporučuje može doći do požara,
električnog udara ili tjelesnih ozljeda.
19. Kada vrč ne koristite odn. prije čišćenja,
isključite ga iz utičnice. Prije nego što s vrča
skinetepojedinačne dijelove ili ih dodate na
njega te prije čišćenja aparata pričekajte da se
vrč ohladi.
20. Aparat isključite tako da sklopke najprije
postavite u položaj za isključivanje, a zatim
priključni kabel izvučete iz utičnice.
21. Oštećeni priključni kabel može zamijenitisamo
proizvođač ili njegov ovlašteni servis odn. druga
stručno osposobljena osoba.
22. Aparat upotrebljavajte samo u predviđenu
svrhu.
23. Vrč možete koristiti samo s priloženim
podmetačem.
24. Ako je vrč previše napunjen, može doći do
izlijevanja kipuće vode.

7
25. Uvijeksepobrinite da pokrovbude zatvoren.
Pokrov ne dižite dok voda ključa. Ako tijekom
vrenja vode podignete pokrov, možete se
opeći.
26. Budući da su keramičko kućište i ručka vrča
krhki, budite oprezni kako tijekom uporabe,
čišćenja ili spremanja ne bi pukli jerutom
slučaju može doći do tjelesnih ozljeda. Vrč
nikada ne koristite ako se na keramičkom
kućištu ili ručki nalaze znakovi napuklina.
27. Aparat je namijenjen uporabi u kućanstvu i
sličnom okružju kao što su:
-priručne kuhinje za osoblje u trgovinamai
drugim radnim okružjima,
-seoska imanja,
-stambene jedinicezagosteu hotelima,
motelimai drugim stambenim objektima,
-objekti koji nude noćenje s doručkom.
28. Sačuvajte ove upute.
Aparat je označen sukladno Europskoj
smjernici 2002/96/EZ o otpadnoj
električnoj i elektroničkoj opremi. Ta
smjernica određuje okvir vraćanja i
recikliranja otpadne električne i
elektroničke opreme koja vrijedi za svu
Europu.
Uporaba električnog vrča
1. Vrč postavite na ravnu podlogu.
2. Ako ga želite napuniti, skinite ga s podmetača i
uklonite pokrov.
NAPOMENA: Pokrov uklonite okrećući ga dok
jedna od izbočina na strani pokrova ne bude
poravnana s utorom u keramičkom kućištu (vidi
sliku 1). Ako pokrov ponovno želite namjestiti,
naslonite ga na vrč tako da jedna od izbočina
naliježe na utor u vrču pa zatim pokrov okrenite
ujedanili drugi smjer.
Slika 1
3. Vrč napunite pitkom vodom i ponovno
namjestite pokrov, pritom obratite pozornost na
to da izbočina na jednoj ili drugoj strani pokrova
nije poravnana s utorom u keramičkom kućištu.
NAPOMENA:Vodu ne dolijevajteiznad
označene maksimalne razine označene u
unutrašnjosti vrča jer se voda u suprotnom
slučaju može izliti kroz nos vrča.
4. Vrč postavite na podmetač i priključite ga u
utičnicu pomoću priključnog kabela.
NAPOMENA: Podmetač možete okretati za
360 stupnjeva kako biste olakšali priključivanje
u električnu utičnicu.
5. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje
kako biste ga preklopili u položaj „I“ (vidi sliku
2). Zasvijetlit će indikator za rad i voda će se
početi zagrijavati. Kada voda zavre, vrč će se
samostalno isključiti. Vrč možete isključiti
pritiskom na sklopku za
uključivanje/isključivanje koju ćete na takav
način preklopiti u položaj „0“. Vrč možete bilo
kada podignuti s podmetača i na takav način
zaustaviti procesključanja ili zagrijavanja.
Možda ćete prije ponovnog uključivanja vrča i
zagrijavanja vode trebati pričekati 30 sekundi.
Slika 2
6. Podignite vrč s podmetača i nalijte vodu.
NAPOMENA: Prilikom nalijevanja vode iz vrča
budite oprezni jer se možete opeći vrućom
vodom. Pokrov ne otvarajte dok se u vrču
nalazi vruća voda.
7. Voda u vrču neće ponovno proključati dok opet
ne pritisnete sklopku. Vrč možete spremiti na
podmetač kada potonji ne koristite.
NAPOMENA: Pobrinite se da vrč u slučaju
nekorištenja ne bude priključen na električnu
mrežu.
Zaštita od potpunog isparenja
Ako nehotice pustite da vrč radi ako se u njemu
ne nalazi voda, sustav za zaštitu od isparenja
samostalno će isključiti aparat. U takvom
slučaju pričekajte da se vrč ohladi prije nego
što u njega ponovno ulijete vodu.
Čišćenje i održavanje
Prije čišćenja aparat uvijek isključite iz utičnice i
pričekajte da se potpuno ohladi.
1. Vrč, priključni kabel ili podmetač nikada ne
uranjajte u vodu i ne dopustite da vlaga dođe u
dodirs tim dijelovima.
2. Vanjski dio keramičkog vrča obrišite mekanom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje; nikada
ne upotrebljavajte otrovna sredstva za čišćenje.
Pokrov isto tako obrišite mekanom krpom i

8
blagim sredstvom za čišćenje pa ga zatim
ponovnonamjestite.
POZOR: Za čišćenje vanjske površine vrča ne
upotrebljavajte kemijska, čelična, drvena ili
nagrizajuća pomagala i sredstva za čišćenje jer
vrč u suprotnom slučaju može izgubiti svoj sjaj.
3. Kada vrč ne koristite, spremite priključni kabel u
predviđeni prostor na dnu podmetača.
Uklanjanje kamenca
S vrča povremeno treba ukloniti naslage
kamenca koje se na dnu vrča mogu nakupiti
zbog minerala u vodi iz vodovoda jer takve
nakupine mogu smanjiti učinkovitost rada.
Možete koristiti sredstvo za uklanjanje
kamenca koje se može kupiti u trgovinama.
Pritom se pridržavajte uputa na ambalaži
takvoga sredstva. Kamenac isto tako možete
ukloniti pomoću bijelog octa.
1. Vrč napunite s tri šalice bijelog octa, zatim
dodajte dovoljno vode kako bi dno vrča bilo u
cijelosti prekriveno. Ostavite da otopinau vrču
djeluje preko noći.
2. Zatim otopinu izlijte iz vrča. U vrč napunite
vodu, zagrijte je do vrelišta pa tu vodu zatim
bacite. Ovaj postupak ponovitenekoliko puta
dok se miris po octu potpuno ne izgubi. Mrljeu
unutrašnjosti nosa vrča možete ukloniti
trljanjem vlažnom krpom.
Zaštita okoliša
Aparat pri kraju životnog vijeka ne bacajte
zajedno s uobičajenim kućanskim otpadom
nego ga predajte službenom skupljalištu za
recikliranje. Na takav ćete način doprinijeti
očuvanju okoliša.
Jamstvo i servis
Ako trebate informacije ili imate probleme pri
uporabi aparata, nazovite Centar tvrtke Gorenje
za kontakt s korisnicima u svojoj državi
(telefonski broj naveden je na međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u Vašoj državi nema
Centra za kontakt s korisnicima, nazovite
servisni odjel tvrtke Gorenje za male kućanske
aparate.
Samo za osobnu uporabu!
GORENJE
VAM ŽELI PUNO ZADOVOLJSTVA
PRI KORIŠTENJU VAŠEGA
APARATA.
Zadržavamo pravo na bilo kakve promjene.

9
PRIRUČNIK ZA KORIŠĆENJE SRB-MNE
Opšti opis
1. Podmetač
2. Priključni kabl
3. Prekidač za uključivanje/isključivanje (sa
indikatorom)
4. Keramičko kućište
5. Ručica kućišta
6. Poklopac
7. Ručica poklopca
8. Nos
Važno
Pre korišćenja uređaja obavezno pročitajte
priručnik za korišćenje. Sačuvajte priručnik ako
bi vam bio potreban u budućnosti.
Pre korišćenja bokala
Ukoliko bokal koristite prvi put, preporučujemo
da ga očistite i to tako što jednom zagrejete
maksimalnu količinu vode do tačke ključanja, a
zatim vodu bacite. Obrišite površinu bokala
vlažnom krpom.
NAPOMENA: Maksimalni kapacitet bokala je 1
litar.
Upozorenje
1. Pre korišćenja uređaja pročitajte sva uputstva.
2. Pre nego što bokal priključite na električnu
mrežu, proverite da li se napon koji je naveden
na uređaju (na donjoj strani bokalai
podmetača) podudara sa naponom u vašoj
instalaciji. Ukolikosene poklapa, nemojte
koristiti bokal iposavetujtesesatrgovcem.
3. Nemojte dozvoliti da priključni kabel visi preko
ivice stola ili radne površine ili da dodiruje vruću
površinu.
4. Nemojte postavljati bokal na vruć gasni gorionik
ili električni grejač odn. u blizinu takvog
gorionika ili grejača, niti u zagrejanu rernu.
5. Uređaj ne treba da radi ako u njemu nema
tečnosti; u suprotnom, grejni elementi mogu da
se oštete.
6. Uverite sedabokalstoji na čvrstoj i ravnoj
površini, izvan domašaja dece. Tako ćete
sprečiti da se bokal prevrne i izbeći ćete
materijalnu štetu i telesne povrede.
7. Kako ne bi došlo do požara, električnog udara
ilitelesnih povreda, nikada nemojte potapati
priključni kabel, električni utikač ili bokal u vodu
ili drugu tečnost.
8. Izbegavajte kontakt sa parom koja izlazikroz
nos bokala dok voda vri ili neposrednoposle
toga.
9. Vruću vodu iz bokala uvek sipajte polako i
oprezno; bokal ne naginjite prebrzo.
10. Buditeopreznikadvodudosipate u vrući bokal.
11. Uređaj ne treba da koriste lica (uključujući
decu) sa umanjenim fizičkim, mentalnim
sposobnostimailisposobnostimakretanjaili
lica sa nedostatkom iskustva iliznanja, sem
pod odgovarajućim nadzorom i uputstvima lica
koja su zadužena zanjihovu bezbednost.
12. Ne dozvolite deci da uređaj koriste kao igračku.
13. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite
ručicu ili dugme.
14. Priloženi podmetač ne upotrebljavajte u druge
svrhe, sem one koja je predviđena.
15. Kod pomeranja ili prenošenja uređaja u kome
se nalazi vruća voda budite veoma pažljivi.
16. Uređaj nije igračka. Nemojte dozvoliti deci da
se igraju sa uređajem.
17. Bokal je namenjen isključivo korišćenju u
domaćinstvima. Nemojte ga koristiti na
otvorenom.
18. U slučaju korišćenja pomagala koja ne
preporučuje proizvođač uređaja može doći do
požara, električnog udara ili telesnih povreda.
19. Kad bokal ne koristite odn. pre čišćenja,
isključite ga iz utičnice. Pre nego što sa bokala
skinete određene delove ili ih dodajete na bokal
kao i pre čišćenja uređaja, sačekajte da se
bokalohladi.
20. Uređaj isključite tako prekidače najpre postavite
u položaj za isključivanje, a zatim izvučete
priključni kabel iz utičnice.
21. Oštećeni priključni kabel može da zameni
samo proizvođač ili njegov ovlašćeni servis
odn. drugo stručnoosposobljenolice.
22. Uređaj koristite samo u predviđenu svrhu.
23. Bokal možete koristiti samo sa priloženim
podmetačem.
24. Ukoliko je bokal previše napunjen, može doći
doizliva vrele vode.
25. Uvek vodite računa o tome da je poklopac
zatvoren.Poklopac nemojtepodizati dok voda

10
vri. Ukoliko tokom vrenja vodepodignete
poklopac, možete se opeći.
26. Pošto su keramičko kućište i ručica bokala
krhki, budite pažljivi da tokom korišćenja,
čišćenja ili čuvanja ne puknu jer u tom slučaju
može doći do povređivanja. Bokal nikada
nemojte koristiti ako na keramičkom kućištu ili
ručici postoje znakovi pukotina.
27. Uređaj je namenjen korišćenju u domaćinstvu i
sličnim okruženjima kao što su:
-priručne kuhinje za osoblje u prodavnicama i
drugim radnim okruženjima,
-seoska gazdinstva,
-smeštajne jedinice za goste u hotelima,
motelima i drugim objektima za smeštaj,
-objektima koji pružaju noćenje sa doručkom.
28. Sačuvajte ova uputstva.
Uređaj je obeležen u skladu sa
Evropskom direktivom 2002/96/EC o
otpadnoj električnoj i elektronskoj
opremi. Ova direktiva određuje okvir
vraćanja i recikliranja otpadne električne
i elektronske opreme koji važi za celu
Evropu.
Korišćenje električnog bokala
1. Postavitebokalnaravnupodlogu.
2. Ako želite da napunite bokal, skinite ga sa
podmetača i uklonite poklopac.
NAPOMENA: Poklopac uklonite tako što ćete
ga okrenuti dok jedna od izbočina na strani
poklopcanije poravnata sa utorom u
keramičkom kućištu (vidi sliku 1). Ukoliko želite
ponovo dastavite poklopac, naslonite ga na
bokal tako da je jedna od izbočina poravnatasa
utorom u bokalu, a zatim okrenite poklopac u
jednom ilidrugom smeru.
Slika 1
3. Bokal napunite pijaćom vodom i ponovo stavite
poklopac, a pri tom vodite računa da izbočina
na jednoj ili drugoj strani nije poravnata sa
utorom u keramičkom kućištu.
NAPOMENA: Nemojte dosipavati vodu preko
obeleženog maksimalnog nivoa obeleženog u
unutrašnjosti bokala, u suprotnom voda može
da izađe kroz nos bokala.
4. Bokal postavite na podmetač i priključite ga na
utičnicu priključnim kablom.
NAPOMENA: Podmetač možete da okrećete
za 360 stepeni kako bi olakšali pristup
električnoj utičnici.
5. Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje
da bi ga prebacili u položaj "I" (vidi Sliku 2).
Indikator za rad će zasvetleti i voda će početi
da se greje. Kad voda provri, bokal će se
automatski isključiti. Bokal možete da isključite
tako što ćete pritisnuti prekidač za
uključivanje/isključivanje i prebaciti ga u položaj
"0". Bokal možete bilo kada podignuti sa
podmetača i tako zaustaviti proces vrenja ili
zagrevanja. Možda će trebati da se sačeka do
30 sekundi pre nego što ćete moći ponovo da
uključite bokal i ponovo da zagrejete vodu.
Slika 2
6. Podignite bokal sa podmetača i sipajte vodu.
NAPOMENA:Kodsipanjavode iz bokala
budite pažljivi jer se možete opeći vrućom
vodom.Nemojte otvarati poklopac dok se u
bokalu nalazi vruća voda.
7. Voda u bokalu neće ponovo da provri dok
ponovo ne pritisnete prekidač. Bokal može da
stoji na podmetaču kad ga ne koristite.
NAPOMENA: Vodite računa o tome da bokal
nije priključen na električnu mrežu kad se ne
koristi.
Zaštita od potpunog isparenja
Ukoliko slučajno uključite bokal, a u njemu
nema vode, sistem za zaštitu od isparavanja
automatski će isključiti uređaj. U takvom slučaju
sačekajte da se bokal ohladi pre nego što u
njega ponovo sipate vodu.
Čišćenje i održavanje
Pre čišćenja uvek isključite uređaj iz utičnice i
sačekajte da se potpuno ohladi.
1. Nikada nemojte potapati bokal, priključni kabl ili
podmetač u vodu i nemojte dozvoliti da vlaga
dođe u kontakt sa tim delovima.
2. Spoljašnjost keramičkog bokala obrišite
mekom krpom i blagim sredstvom za čišćenje;
nikada nemojte koristiti toksična sredstva za
čišćenje. Isto tako obrišite poklopac mekom
krpom i blagim sredstvom za čišćenje, a zatim
ga ponovostavite.

11
PAŽNJA: Za čišćenje spoljne površine bokala
nemojte koristiti hemijska, čelična, drvena ili
abrazivna pomagala i sredstva za čišćenje jer
bokal može da izgubi svoj sjaj.
3. Kad bokal ne koristite, spakujte priključni kabl u
predviđeni prostor na dnu podmetača.
Odstranjivanje vodenog kamenca
Sa bokala povremeno treba da se odstrane
naslage vodenog kamenca koje se mogu
nakupiti na dnu bokala zbog minerala u vodi iz
vodovoda jer takve naslage mogu umanjiti
efikasnost rada. Možete da koristite sredstvo za
uklanjanje kamenca koje je na raspolaganju u
prodavnicama. Pri tome poštujte uputstva na
ambalaži takvog sredstva. Kamenac možete
takođe odstraniti pomoću belog sirćeta.
1. Napunite bokal sa tri šoljice belog sirćeta, a
zatim dodajte dovoljno vode da dno bokala
bude potpuno prekriveno. Ostavite rastvor u
bokalu da deluje tokom noći.
2. Zatim prospite rastvor iz bokala. Napunitebokal
vodom, zagrejte je do tačke ključanja i tu vodu
bacite. Ponovite toliko puta da miris sirćeta
potpuno nestane. Mrlje u unutrašnjosti nosa
bokala možete da uklonite trljanjem vlažnom
krpom.
Zaštita čovekove okoline
Uređaj posle kraja životnog veka nemojte baciti
zajedno sa običnim otpacima za domaćinstvo,
već ga predajte zvaničnom sakupljaču za
reciklažu. Na taj način ćete doprineti zaštiti
čovekove okoline.
Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate
probleme sa korišćenjem uređaja, pozovite
Gorenje Centar za kontakt sa klijentima u svojoj
zemlji (telefonski broj je naveden na
međunarodnom garantnom listu). Ukoliko u
vašoj zemlji nema Centra za kontakt sa
klijentima, pozovite Gorenje servisno odeljenje
za kućne uređaje.
Samo za ličnu upotrebu!
GORENJE
VAM ŽELI OBILJE UŽITKA
U KORIŠĆENJU VAŠEG UREĐAJA.
Zadržavamo prava na bilo kakve izmene.

12
ПРИРАЧНИК ЗА УПОТРЕБА МК
Општ опис
1. Подножје
2. Приклучен кабел
3. Прекинувач за
вклучување/исклучување (со
индикатор)
4. Керамичко куќиште
5. Рачка на куќиштето
6. Капак
7. Рачка на капакот
8. Дулец
Важно
Пред употреба на апаратот внимателно
прочитајте го прирачникот за употреба.
Прирачникот чувајте го, ако во иднина би ви
бил повторно потребен.
Пред употреба на бокалот
Ако бокалот го употребувате првпат,
препорачуваме да го исчистите и тоа на тој
начин да еднаш загреете максимално
количество вода до вриење, а потоа водата
ќе ја излеете. Избришите ја површината на
бокалот со влажна крпа.
ЗАБЕЛЕШКА: Максимален капацитет на
бокалот е 1 литар.
Предупредување
1. Пред употреба на апаратот прочитајте ги
сите упатства.
2. Пред да го приклучите бокалот кон
електрична мрежа, проверите дали
напонот, наведен на апаратот (на долната
страна од бокалот и подножјето) се совпаѓа
со напонот во вашата домашна
инсталација. Ако не се софпаѓа, не
употребувајте го бокалот и посоветувајте се
со продавачот.
3. Не дозволувајте приклучниот кабел да виси
преку работ на масата или работната
површина или да допира жешки површини.
4. Не ставајте го бокалот на жежок гасен
горилник или електричен грејач, односно во
близина на таков горилник или грејач, исто
така не во загреана рерна.
5. Апаратот да не работи, ако во него нема
течност, бидејќи во спротивно грејните
елементи можат да се оштетат.
6. Уверите се дека бокалот стои на цврста и
рамна површина, надвор од дофат на деца.
На тој начин ќе препречите да би се
превртил бокалот и избегнете материјална
штета и телесни повреди.
7. Да не би дошло до пожар, електричен удар
или телесни повреди, никогаш да не го
потопувате приклучниот кабел,
електричниот втакнувач или бокалот во
вода или друга течност.
8. Избегнувајте контакт со парата што
излегува низ дулецот на бокалот, во време
кога водата врие или веднаш по тоа.
9. Жешка вода од бокалот секогаш налевајте
полека и претпазливо; не наклонувајте го
бокалот пребрзо.
10. Бидете претпазливи кога долевате вода во
жежок бокал.
11. Направата да не ја употребуваат лица
(вклучително со деца) со смалени физички,
подвижни или ментални способности или
лица со недостаток на искуство или знаење,
освен под соодветен надзор или упатства
на лица кои се задолжени за нивна
безбедност.
12. На деца не дозволувајте им да го
употребуваат апаратот како играчка.
13. Не допирајте ги жешките површини.
Употребите ја рачката или копчето.
14. Приложеното подножје да не го
употребувате за други намени , освен за
предвидената.
15. При поместување или пренесување на
апаратот, во кој има жешка вода, бидете
многу претпазливи.
16. Апаратот не е играчка. Не дозволувајте им
на даца да се играат со апаратот.
17. Бокалот е наменет исклучиво за употреба
во домаќинства. Не употребувајте го на
отворен простор.
18. Во случај на употреба на приклучоци кои не
ги препорачува производителот на
апаратот, може да дојде до пожар,
електричен удар или телесни повреди.
19. Кога бокалот не го употребувате, односно
пред чистење, исклучите го од

13
приклучницата. Пред да отстраните од
бокалот поединечни делови или ставате на
него, како и пред чистење на апаратот
почекајте бокалот да се олади.
20. Апаратот ќе го исклучите така да најпрвин
прекинувачот го ставите во положба за
исклучување, а потоа ќе го извадите
приклучниот кабел од приклучницата.
21. Оштетен приклучен кабел може да замени
само производителот или негов овластен
сервис, односно друго стручно оспособено
лице.
22. Апаратот употребувајте го само за
предвидената намена.
23. Бокалот можете да го употребувате само со
приложеното подножје.
24. Ако е бокалот пренаполнат, може да дојде
до излевање на прекипена вода.
25. Секогаш погрижете се капакот да биде
затворен. Не дигајте го капакот кога водата
врие. Ако за време постапката на варење
(додека водата врие) го дигните капакот,
можете да се изгорите.
26. Бидејќи керамичкото куќиште и рачката на
бокалот се кршливи, бидете претпазливи да
за време употреба, чистење и чување не
пукнат, затоа што во тој случај може да
дојде до лични повреди. Никогаш да не го
употребувате бокалот, ако на керамичкото
куќиште или рачката има знакови на
пукнатини.
27. Апаратот е наменет за употреба во
домаќинството и слични средини, како што
се:
-прирачни кујни за персонал во продавници
и други работни средини,
-селски стопанства,
-единици за сместување за гости во хотели,
мотели и други објекти за сместување,
-објекти кои нудат ноќевања со појадок.
28. Чувајте ги овие упатства.
Апаратот е означен согласно
Европската директива 2002/96/EC за
Отпадни електрични и електронски
опреми. Оваа директива одредува
рамка за враќање и рециклирање на
отпадна електрична и електронска
опрема, кој важи за цела Европа.
Употреба на електричниот бокал
1. Ставите го бокалот на рамна подлога.
2. Ако сакате бокалот да го наполните,
симнете го од подножјето и отстраните го
капакот.
ЗАБЕЛЕШКА:Капакот ќе го отстраните
така што ќе го завртите, додека едно од
испапчувањата на страната на капакот не
се израмни со жлебот во керамичкото
куќиште (види Слика 1). Ако сакате
повторно да го наместите капакот,
наслоните го на бокалот така да едно од
испапчувањата се прилега на жлебот во
бокалот, а потоа завртите го капакот во
една или друга насока.
Слика 1
3. Бокалот наполните го со вода за пиење и
повторно наместите го капакот, притоа па
бидете внимателни да испапчувањето на
едната или другата стртана на капакот не е
израмнето со жлебот во керамичкото
куќиште.
ЗАБЕЛЕШКА: Не долевајте вода преку
означеното максимално ниво, означено во
внатрешноста на бокалот, бидејќи во
спротивно може водата да се излее низ
дулецот на бокалот.
4. Ставите го бокалот на подножјето и со
приклучниот кабел приклучите го на
приклучница.
ЗАБЕЛЕШКА: Подножјето можете да го
вртите за 360 степени, за да го олесните
приклучувањето на електрична
приклучница.
5. Притисните го прекинувачот за
вклучување/исклучување за да го ставите
во положба "I" (Види Слика 2). Индикаторот
за работење ќе засвети и водата ќе почне
да се загрева. Штом водата заврие, бокалот
самодејно ќе се исклучи. Бокалот можете да
го исклучите така да притисните на
прекинувачот за вклучување/исклучување и
така ќе го ставите во положба "0". Бокалот
можете кога-годе и да го дигните од
подножјето и на тој начин го запрете
процесот на вриење или загревање.
Можеби ќе биде потребно да почекате до 30
секунди, пред да можете повторно да го
вклучите бокалот и повторно со него да ја
загревате водата.

14
Слика 2
6. Придигните го бокалот од подножјето и
налејте вода.
ЗАБЕЛЕШКА: При налевање вода од
бокалот бидете претпазливи, бидејќи со
жешката вода можете да се изгорите. Не
отворајте го капакот, додека во бокалот
има жешка вода.
7. Водата во бокалот нема повторно да
заврие, додека повторно не го притисните
прекинувачот. Бокалот можете да го чувате
на подножјето кога истиот не го
употребувате.
ЗАБЕЛЕШКА: Погрижете се бокалот да не
биде приклучен на електричната мрежа,
кога не е во употреба.
Заштита од наполно испарување
Ако не сакајќи го оставите бокалот да
работи без да би имало во него нешто вода,
системот за заштита од испарување
самодејно ќе го исклучи апаратот. Во овој
случај почекајте да се олади бокалот, пред
во него повторно налеете вода.
Чистење и одржување
Пред чистење секогаш да го исклучите
апаратот од приклучницата и почекајте
сосема да се олади.
1. Никогаш да не го потопувате бокалот,
приклучниот кабел или подножјето во вода
и не дозволувајте да дојде влага во контакт
со овие делови.
2. Надворешноста на керамичкиот бокал
избришите ја со мека крпа и благо
средство за чистење; никогаш не
употребувајте токсични средства за
чистење. Исто така избришите го капакот
со мека крпа и благо средство за чистење,
а потоа повторно наместите го.
ВНИМАНИЕ: За чистење на надворешната
површина на бокалот не употребувајте
хемиски, челични, дрвени или абразивни
помагала или средства за чистење , бидејќи
инаку бокалот ќе го загуби својот сјај.
3. Кога бокалот не го употребувате, ставите го
приклучниот кабел во предвиден простор на
дното од подножјето.
Отстранување на каменот
Од бокалот повремено треба да се
отстранат талозите од камен, кои можат да
се наберат на дното од бокалот заради
минерали во водата од водоводот, бидејќи
такви талози можат да го смалат ефектот на
работењето. Можете да употребите
средство за отстранување камен, кое е на
располагање во продавници и ги земете во
обѕир упатствата на амбалажата на такво
средство. Исто така каменот можете да го
отстраните со помош на бел оцет.
1. Налејте во бокалот три филџани бел оцет,
потоа па додадете доволно вода, да е
дното на бокалот сосема покриено.
Оставите го растворот во бокалот да
делува преку ноќ.
2. Потоа одлејте го растворот од бокалот.
Наполните го бокалот со вода, загрејте ја до
вриење и исто така таа вода истурите ја.
Повторите толкупати, да мирисот по оцет
сосема исчезне. Флеки во внатрешноста на
дулецот на бокалот можете да отстраните
со триење со влажна крпа.
Заштита на животната средина
Апаратот по крајот на векот на траење да не
го фрлите заедно со обични отпадоци од
домаќинство, туку предадете му го на
службен собирен центар за рециклирање.
Така ќе придонесете да се зачува животната
средина.
Гаранција и сервис
Ако ви се потребни информации или имате
тешкотии при употреба на апаратот, викните
Центар за контакт со странки на Gorenje
(телефонски број е наведен на
меѓународниот гарантен лист). Ако во
вашата држава нема Центар за контакт со
странки, викните сервисно одделение за
апарати за дом на Gorenje.
Само за лична употреба!
GORENJE
ВИ ПОСАКУВА ГОЛЕМО
ЗАДОВОЛСТВО ПРИ УПОТРЕБА
НА ВАШИОТ АПАРАТ.
Си придржуваме право до било какви
промени.

15
INSTRUCTION MANUAL EN
General description
1. Power base
2. Power cord
3. ON / OFF switch (with indicator)
4. Ceramic body
5. Body handle
6. Lid
7. Lid handle
8. Spout
Important
Read this user manual carefully before you use
the appliance and save it for future reference.
Before first use
If you are using the kettle for the first time,
clean your kettle before use. Boiling the Max
capacity of water once and then pour out the
water. Wipe the surface with damp cloth.
NOTE: The max capacity of kettle is 1.0l.
Warning
1. Read all instructions before using.
2. Before connecting the kettle to the power
supply, check that the voltage indicated
on the appliance (underside the kettle &
base) corresponds with the voltage in
your home. If this is not the case, contact
your dealer and stop using the kettle.
3. Do not let the cord hang over the edge of
a table or counter or touch a hot surface.
4. Do not place it on or near a hot gas,
electric burner or in a heated oven.
5. To avoid damaging the heat elements, do
not operate with empty appliance.
6. To prevent damage, place kettle on a firm
and flat surfice, out of reach of children.
7. To avoid fire, electric shock or personal
injury, do not immerse cord, electric plugs
or kettle in water or other liquids.
8. Do not touch steam coming from the
spout during or after operation of kettle.
9. Always empty the kettle slowly and
carefully, without leaning the kettle too
fast.
10. Refill carefuly, because the kettle is hot.
11. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for
their safety.
12. Children should not play with the
appliance.
13. Do not touch the hot surface. Use the
handle or the button.
14. The attached base can be used only for
intended use.
15. Be caution with moving a full appliance.
16. The appliance is not a toy. Do not let the
children play it.
17. The kettle is for household use only. Do
not use it outdoors.
18. The use of accessories, which are not
recommended by the appliance
manufacturer, may lead to fire, electric
shock or personal injury.
19. After each use, unplug the kettle from the
outlet. Allow the kettle to cool down
before putting it on or taking off parts, and
before cleaning.
20. To disconnect, turn any control to “off,”
then remove plug from wall outlet.
21. If thesupply cord is damaged, have it
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person, in
order to avoid a hazard.
22. Do not use the appliance for other than
intended use.
23. The kettle can be used only with the stand.
24. If the kettle is overfilled, boiling water may
spill out.
25. To avoid scald, close the lid and do not lift
it while the water is boiling.
26. The ceramic body or handle of kettle is
very fragile. Be careful and do not break it.
Do not cause injury to anyone during
operation, cleaning or storage, never use
the kettle if ceramic body or handle has
any signs of cracks.

16
27. This appliance is intended only for use in
household and similar applications such
as:
–Staff kitchen areas in shops, offices and
other working environments;
–Farm houses;
–By clients in hotels, motels and other
residential type environments;
–Bed and breakfast type environments.
28. Save these instructions.
This appliance is marked according to
the European directive 2002/96/EC on
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). This guideline is the
frame of a European-wide validity of
return and recycling on Waste Electrical
and Electronic Equipment.
Using the appliance
1. Place the kettle ontheflat surface.
To fill thekettle, take away thekettlefrom the
powerbaseandthenremovethe lid.
NOTE: To placeor remove the lid, turnthe lid
untilboth tabs on both sides of lid alignwith
groove at the ceramic body (see fig.1);
Fig. 1
2. Fill proper drinking waterintothekettleand
replace the lid. Make sure that both tabs on
bothsides of lidnot align withgroove at the
ceramic body.
NOTE: Do notfill thewater over themaximum
levelshownin theinsideof the kettle. Water
mayspillout of thespout.
3. Laythekettleon thepowerbase and connect
theplug intoapoweroutlet.
NOTE: Designedpowerbase canbe rotated
for360 degree. It isfor easier plugconnecting
withpoweroutlet.
4. Press down the On/Off switch to “I” position
(see fig.2) ,the working indicator will light up,
then start to boilthe water. Thekettle will switch
offautomaticallyonce the water is boiled. You
canbeshutthepoweroff bypressing On/Off
switch to “0” position or lifting the kettle from the
power base. If necessary, it willtake you30
seconds to wait before pressingtheswitch
againto re-boilwater.
Fig.2
5. Lift the kettle from the power base and
then pour the water.
NOTE: Operate carefully when pouring the
water from your kettle, beacuse of the
boiling water, don not open the lid while
the water in the kettle is hot.
6. The kettle will not re-boil unless you press
the switch again. You can leave the kettle
on the power base whenyou do not in use.
NOTE: Turn off the power off, when you do
not use the kettle.
Boil –dry protection
If you accidentally let the kettle operate
without water, the boil-dry protection will
automatically switch off the power. Allow the
kettle to cool before filling it with cold water to
re-boil.
Cleaning and maintenance
Always disconnect the appliance from the
power outlet and allow it cool down
completely before cleaning.
1. Never immerse the kettle, power cord or
power base in water, or allow moisture to
come in contact with these parts.
2. Wipe the appearance of ceramic body with
a mild and damp cloth or cleaner, never
use the toxic cleaner. Also, wipe the lid
with a mild and damp cloth or cleaner, then
position it in place.
CAUTION: Do not use chemical, steel,
wooden or abrasive cleaners to clean the
outside of the kettle so as to prevent the
gloss loss.
3. When the kettle not in use, store the power
cord in the cord storage at the bottom of
power base.
Descaling the kettle
Regular descaling will prolong the life of the
kettle.
In case of normal use (up to 5 times a day), the
following descaling frequency is recommended:
Once every 3 months for soft water areas
(up to 18 dH).

17
Once every month for hard water areas
(more than 18 dH).
1. Fill thekettle with waterup tothree-quarters of
themaximum level and bringthe water to the
boil.
2. After thekettlehas switched off, add white
vinegar (8% acetic acid) to the maximum level.
3. Leave thesolutionin thekettleovernight.
4. Emptythekettle andrinsetheinside
thoroughly.
5. Fill the kettlewith cleanwaterandboil the
water.
6. Emptythekettle and rinse it with clean water
again.
Repeat the procedure if there is still some scale
in the kettle.
You can also use an appropriate descaler. In
that case, follow the instructions on the
package of the descaler.
Environment
Do not throw away the appliance with the
normal household waste at the end of its life,
but hand it in at an official collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve
the environment.
Guarantee and service
If you need information or if you have a
problem, please contact the Gorenje Customer
Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Customer Care Centre in your
country, go to your local Gorenje dealer or
contact the Service department of Gorenje
domestic appliances.
For personal use only!
GORENJE
WISHES YOU A LOT OF
PLEASURE WHEN USING YOUR
APPLIANCE
We reserve the right to any modifications!

18
jИНСРТУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БГ
Общо описание
1. Захранваща основа
2. Кабел
3. Бутон включване/изключване
4. Керамично тяло
5. Дръжка на каната
6. Капаче
7. Дръжка на капачето
8. Чучур
Важно
Прочетете упътването внимателно преди
употреба и го запазете за ползване в
бъдеще.
Преди ползване на каната
При употреба на уреда за пръв път, е
препоръчително предварително да се
изчисти като сварите вода, налята до
максималното позволено количество и след
това я изсипете. Забършете вътрешността с
влажна кърпа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Максималният капацитет на
кантата е 1 л.
Внимание:
1. Прочетете всички инструкции преди
употреба.
2. Преди да включите каната в
електрическата мрежа, проверете
волтажа, посочен на уреда и се
уверете, че отговаря на този в дома ви.
Ако няма съответствие, се свържете с
магазина откъдето е закупен и
прекратете употребата му.
3. Не оставяйте кабела да седи на ръб на
маса или плот, или да седи над гореща
повърхност.
4. Не слагайте каната близо до газов или
електрически котлон, или в загрята
фурна.
5. Не включвайте каната празна, за да
избегнете повреда на нагревателите.
6. Използвайте каната върху стабилни и
равни повърхности, далеч от деца.
Това ще предотврати опасността от
наранявания.
7. За защита от пожар, електрошок или
нараняване, пазете кабела, щепселите
и самата кана далеч от вода и други
течности.
8. Когато водата ври или след като вече е
завряла избягвайте допира до парата.
9. Винаги внимавайте при сипване на
вряща вода – наливайте бавно без да
накланяте каната рязко.
10. Внимавайте при доливане на вода в
каната когато тя е още топла.
11. Този продукт не е предназначен за
ползване от хора (включително деца) с
физически и умствени увреждания, или
без необходимите знания и опит, освен
ако нямат придружител или са
предварително инструктирани от човек
отговорен за тяхната безопасност.
12. Децата трябва да бъдат наблюдавани,
за да не играят с този уред.
13. Не пипайте горещата повърхност - за
да хванете каната, използвайте
дръжката.
14. Захранващата сновата на уреда не
може да бъде използвана за други
предназначения.
15. Бъдете много внимателни, когато
местите каната докато е пълна с
гореща вода.
16. Каната не е играчка, не позволявайте
на децата да играят с нея.
17. Каната се използва само в домашни
условия.
18. Използването на аксесоари, които не
са препоръчани от производителя,
може да доведе до пожар,
електрически шок или нараняване.
19. Когато уредът не се използва, го
изключете от контакта и също преди
почистване. Тогава или при
разглабяне, бъдете сигурни че каната е
изстинала.
20. За да изключите уреда, нагласете
контролния бутон на off и след това
изключете от контакта.
21. Ако кабела е повреден, той трябва да
бъде подменен от завода или сервиза

19
на фирмата, за да не се допускат
наранявания.
22. Не ползвайте уреда за други цели.
23. Каната може да функционира
единствено със захранващата основа.
24. Ако уреда е препълнен, врялата вода
може да изкипи.
25. Винаги бъдете сигурни, че капака е
плътно затворен и никога не го
отваряйте, когато водата ври.
26. Керамичната част на каната и дръжката
са много чупливи. Ако каната има
пукнатини, не я ползвайте за да
предотвратите наранявания.
27. Този уред е предназначен за употреба в
домашни условия или подобни на тях:
- Кухни, офиси и други работни
места.
- Ферми
- От кленти на хотели и други места
за отдих
28. Запазете тези инструкции.
Уредът е обозначен съгласно
Европейска директива 2002/96/EC,
касаеща излязло от употреба
електрическо и електронно
оборудване (ИУЕЕО). Директивата
очертава основните принципи,
валидни в Европа, за връщане и
рециклиране на излязло от употреба
елекрическо и електронно
оборудване.
Използване на електрическата
кана.
1. Поставете каната на равна повърхност.
2. За да напълните каната, махнете
захранващата основа и капака.
ЗАБЕЛЕЖКА: За да свалите капака го
завъртете, докато ушенцето съвпадне с
вдлъбнатината в керамичната част на каната.
(фиж фигура 1) При затваряне на капака се
уверете, че е плътно прилепнал и добре
наместен.
Fig. 1
3. Сипете водата в каната и затворете капака
плътно.
ЗАБЕЛЕЖКА: Не пълнете вода над нивото,
обозначено на каната, за да избегнете
разливане. Сложете каната на
захранващата основа и включете кабела в
електрическата мрежа.
ЗАБЕЛЕЖКА: Захранващата основа на
каната може да се върти на 360 градуса, за
да улесни включването в контакт.
4. Натиснете бутона On/Off надолу, към
позиция “l”(вижте фигура 2), индикаторът ще
светне и след това водата ще започне да се
нагрява. Каната ще се изключи сама когато
водата заври.
Каната може да бъде изключена при
натискане на бутона on/off към позициа 0
или при вигнене на каната от захранващата
основа. Ако е необходимо да пуснете
отново за да заври отново водата, трябва
да изчакате 30 секунди преди да натиснете
отново бутона.
Fig.2
5. Вдигнете каната от захранващата
основа и излейте водата.
Бъдете внимателни когато изливате
водата от каната, защото врялата вода
може да остави сериозни белези, не
отваряйте капака, когато водата в
каната е все още гореща.
6. Каната няма да започне да превира
водата ако не натисните бутона
отново.Каната може да се съхранява
върху захранващата основа, когато не
се използва.
ЗАБЕЛЕЖКА:Винаги изкючвайте каната
от контакта, когато не я използвате.
Защита от сухо кипене
В случай, че по грешка сте пуснали каната
да работи без вода, защитата от сухо кипене
ще изключи уреда автоматично. Ако това
стане, оставете каната да се охлади преди
да я напълните с вода и да я пуснете да
работи.
Почистване и поддръжка
Винаги изключвайте каната от контакта и я
оставяйте да изстине преди почистване.

20
7. Никога не поставяйте каната, кабела
или захранващата основа във вода и не
допускайте влага да стига до тях.
8. Избършете керамичната част на каната с
мека и влажна кърпа, без да използвате
препарати.По същия начин може да
измиете капака на каната.
ВНИМАНИЕ: Не използвайте абразивни
препарати или такива за дърво и метал
за почистване на каната, защото това
би наранило повърхността и.
9. Когато каната не се използва, кабелът
трябва да се намира в пригоденото за него
място в захранващата основа на уреда.
Премахване на котлен камък
Каната трябва периодично да се почиства от
котлен камък, който може да намали
ефикасността на нейната работа. Можете да
ползвате препарат, като следвате
инстукциите. Също така можете да ползвате
бял оцет, съгласно следните инструкции:
1. Сипете в каната 3 чашки бял оцет и
след това допълнете с вода, докато се
покрие изцяло дъното на каната.
Оставете този разтвор в каната през
нощта.
2. След това излейте сместа от каната,
напълнете я с чиста вода, оставете да
заври и отново я излейте. Повторете
няколко пъти докато оцета се измие
напълно. Други остатъчни
замърсявания, могат да бъдат
премахнати с влажна кърпа.
Околна среда
Не изхвърлайте каната с другите отпадъци,
когато вече не я ползвате, ами на
обозначено за целта място. По този начин
Вие помагате за опазването на околната
среда.
Гаранция и сервизно обслужване
Ако имате нужда от информация или имате
проблем, свържете се с Центъра за
Обслужване на Клиенти на Горене в
страната (ще намерите номера на
международната гаранционна карта). Ако в
страната няма Център за Обслужване на
Клиенти, свържете се с местния доставчик
на Горене или със сервиз на Горене.
Единствено за лична употреба!
Горене, ви пожелава приятно
ползване на уредите ви.
Запазваме си правата за всякакви промени.
Table of contents
Languages:
Other Gorenje Kettle manuals

Gorenje
Gorenje K17S User manual

Gorenje
Gorenje KEEPER K 17TRB User manual

Gorenje
Gorenje K17GPD User manual

Gorenje
Gorenje K17FEII User manual

Gorenje
Gorenje K17FE User manual

Gorenje
Gorenje K15DWW User manual

Gorenje
Gorenje 549234 User manual

Gorenje
Gorenje K15DWBK User manual

Gorenje
Gorenje K17FER User manual

Gorenje
Gorenje K15KARIM User manual

Gorenje
Gorenje ora'ito K15ORAB User manual

Gorenje
Gorenje K15DWB User manual

Gorenje
Gorenje K17INF User manual

Gorenje
Gorenje K17TR User manual

Gorenje
Gorenje K17CLI User manual

Gorenje
Gorenje K17TRE User manual

Gorenje
Gorenje K 12 E User manual

Gorenje
Gorenje K17CLBK User manual

Gorenje
Gorenje K 17 HE User manual

Gorenje
Gorenje K15RL User manual