Graco Pack 'n Play Playard Cuddle Cove Elite User manual

Pack 'n Play®Playard Cuddle Cove™ Elite
with Soothe Surround™ Technology
Corralito Pack 'n Play®de Cuddle Cove™ elitista
con tecnología Soothe Surround™
©2019 Graco PD349268F 5/19
See back page for quick set up guide.
Vea la última página para la guía de instalación rápida.
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este
producto. GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.

2
2-A Parts List • Lista de piezas
1 WARNING • ADVERTENCIA
2 Features • Características
Pages • Páginas 3-10
Page • Página 11
3-A Playard Set Up • Armado del corralito
3-B Bassinet Set Up • Armado del moisés
4-A To Fold • Para plegar
4-B To Cover • Para cubrir
3 Assembly • Ensamblaje Pages • Páginas 12-21
4 Use • Uso Pages • Páginas 22-25
6-A Care & Maintenance • Cuidado y mantenimiento
6-B Replacement Parts • Warranty Information
Piezas de repuesto • Información sobre la garantía
6-C Product Registration • Registro del producto
6 Care • Cuidado Pages • Páginas 56-58
5-A Using Electronics Module • Usar el módulo electrónico
5-B Changing Table • Cambiador
5-C Cuddle Cove™Elite Seat • Asiento elitista Cuddle CoveTM
5 Accessories • Accesorios Pages • Páginas 26-55

3
Prevent serious injury or death: follow these warnings and the
instructions. Failure to follow these warnings and the
instructions could result in serious injury or death.
Setting Up the Playard
• THIS PRODUCT REQUIRES
ADULT ASSEMBLY.
• Keep fingers clear of top
corners during setup. Be sure
playard is completely set up
before use. Check that the four
top rails are completely latched,
the center of the floor is pushed
down, the mattress pad is flat,
the straps are securely fastened
to the bottom of the unit and the
four corners are tucked under
the stiffeners. Always follow the
instructions in the owner’s
manual to set up the playard.
• Never use this product if there
are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken
parts or torn mesh. Check
before assembly and
periodically during use. Contact
Graco at 1-800-345-4109 for
replacement parts and
instructions if needed. Never
substitute parts.
Using the playard
• The playard is for playing or
sleeping. When used for
playing, never leave child
unattended and always keep
child in view. When used for
sleeping, you must still provide
the supervision necessary for
the continued safety of your
child.
• Always keep the playard away
from hazards in the area that
may injure your child.
• When child is able to pull to
standing position, remove large
toys and other objects that
could serve as steps for
climbing out.
• Stop using this product when
your child reaches 35 inches
(89 cm) in height, weighs more
than 30 lb (14 kg), or is able to
climb out.
• Do not modify playard or add
any attachments that are not
listed in the owner’s manual,
including an add-on bassinet.
• Child can become entrapped
and die when improvised netting
or covers are placed on top of a
playard. Never add such items
to confine child in playard.

4
• NEVER leave child in product
with side lowered. Be sure side
is in raised and locked position
whenever child is in product.
• If refinishing, use a nontoxic
finish specified for children’s
products.
Avoiding Suffocation
Hazards
• Unlike cribs that have rigid
sides, the playard has flexible
sides. As a result, the playard
mattress pad is specially
designed to prevent
suffocation. The playard
mattress pad has a solid base,
a certain length and width, and
is less than one inch thick in
order to meet safety standards.
Using a thicker or a different
sized mattress pad may allow
a child’s head to get between
mattress pad and the side of
the playard causing
suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too
small or too thick and products
sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow,
comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS,
pediatricians recommend
healthy infants be placed on
their backs to sleep, unless
otherwise advised by your
physician.
• Never use plastic shipping bags
or other plastic film as mattress
covers not sold and intended for
that purpose. They can cause
suffocation.
• NEVER use a water mattress
with the playard.
Avoiding Strangulation
Hazards
• Strings and cords can cause
strangulation. Keep strings and
cords away from child.
• NEVER place the playard near
a window where cords from
blinds or drapes can strangle
a child.
• NEVER hang strings on or
over the playard.
• NEVER place items with a
string around a child’s neck,
such as hood strings, pacifier
cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended
for commercial use.

5
FOR SAFE BATTERY USE:
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-metal hydride, nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or
an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged.
Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of
another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to
dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Remove batteries before storing product for a prolonged period of
time. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, 1-D (LR20-
1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.

6
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device,pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

7
Prevenga las lesiones serias o la muerte: Siga estas advertencias
y las instrucciones. No cumplir con estas advertencias y
las instrucciones, podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
QUE LO ARME UN ADULTO.
• Mantenga los dedos lejos de las
esquinas superiores durante el
ensamblaje. Asegúrese que el
corralito esté completamente
instalado antes de usarlo.
Verifique que las cuatro
barandas superiores estén
completamente trabadas, el
centro del piso esté empujado
hacia abajo, el colchón/
almohadilla estén planos, las
correas estén sujetadas
apretadamente al fondo de la
unidad y las cuatro esquinas
estén puestas debajo de los
refuerzos. Siempre siga las
instrucciones del manual del
propietario para instalar el
corralito.
• Nunca use este producto si hay
sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o malla
rotas. Verifique antes del
ensamblaje y periódicamente
durante el uso. De ser
necesario, contacte Graco al
1-800-345-4109 para obtener
piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya
las piezas.
Usar el corralito
• El corralito es para jugar o
dormir. Cuando se lo usa para
jugar, nunca deje al niño sin
atender y mantenga siempre a
su niño a la vista. Cuando se lo
usa para dormir, todavía debe
proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la
continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito
lejos de peligros que pudieran
dañar a su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse
de pie, quite los juguetes
grandes y otros objetos que
pueden servir de escalones
para salir.
• Deje de usar el producto
cuando su niño alcance los 35
pulgadas (89 cm) de altura,
pesa más de 30 libras (14 kg),
o en cualquier momento si el
niño es capaz de salir.
• No modifique el corralito ni
agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del
propietario, incluyendo un
moisés adicional.
• El niño puede quedar atrapado y
morir cuando se ponen fundas
o redes improvisadas arriba del
corralito. Nunca agregue dichos
artículos para encerrar al niño
en el corralito.
ADVERTENCIA

8
• NUNCA deje al niño en el
producto cuando el lado esté
bajado. Asegúrese que el
costado esté trabado y en la
posición elevada cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del
producto, elija un acabado no
tóxico especificado para
productos de niños.
Evitar peligro de asfixia
• Al contrario de las cunas que
poseen costados rígidos, el
corralito posee costados
flexibles. Debido a esto, el
colchón/la almohadilla del
corralito está especialmente
diseñado para prevenir la
asfixia. El colchón/la almohadilla
del corralito posee una base
sólida, un cierto largo y ancho,
y tiene menos de una pulgada
de espesor precisamente para
mantener los estándares de
seguridad apropiados. Usar un
colchón/una almohadilla más
espeso o de un tamaño
diferente puede permitir que la
cabeza del bebé quede atrapada
entre el colchón y el costado
del corralito, causando la
asfixia.
• Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un
colchón demasiado pequeño
o demasiado espeso y los
costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón,
almohada, edredón o
almohadillas. Use SOLAMENTE
la almohadilla del colchón
proporcionada por Graco.
• Para reducir el riesgo del
síndrome de la muerte repentina
en bebés (SIDS), los pediatras
recomiendan que los bebés
sanos duerman boca arriba, a
menos que su médico le
indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u
otras películas de plástico como
funda del colchón, que no se
vendan o estén diseñadas para
ese propósito. Pueden provocar
asfixia.
• NUNCA use un colchón de agua
con el corralito.
Evitar peligro de
estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden
provocar estrangulación.
Mantenga cuerdas y cordones
lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca
de ventanas donde cordones o
cortinas de persianas puedan
estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre
o arriba del corralito.
ADVERTENCIA

9
• NUNCA ponga objetos con
cuerda alrededor del cuello de
su hijo, como los cordones de
una capucha, de un chupete,
etc.
• NUNCA ate cordones a los
juguetes.
Este producto no está
diseñado para uso
comercial.
PARA USO SEGURO DE LAS PILAS:
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
Cualquier pila puede perder ácido si se mezcla con un tipo de pila
diferente, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si
todas las pilas no se cambian o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcle pilas alcalinas, comunes
(carbono-zinc) o recargables (níquel-hidruro metálico,
níquel-cadmio).
Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el
fuego o se trata de cargar una pila que no debe ser recargada.
Nunca recargue una pila de un tipo en un cargador hecho para una
pila de otro tipo.
Deseche inmediatamente las pilas con pérdidas. Las pilas con
pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones
personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de
la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.
Saque las pilas antes de guardar el producto durante un período
prolongado de tiempo. Las pilas que quedan en la unidad pueden
perder y causar daños.
Pilas recomendadas: alcalinas desechables, tamaño 1-D
(LR20-1.5V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos. Cambie las
pilas cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.
ADVERTENCIA

10
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del
usuario para usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Normas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus siglas en inglés).
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Este dispositivo no debe causar interferencia peligrosa y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que pudiera causar un funcionamiento inadecuado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las normas de la FCC. Se han establecido estos límites para
proporcionar una protección razonable contra la interferencia
peligrosa en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas
con las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá la interferencia en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia
peligrosa a la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar al encender y apagar el equipo, se sugiere al usuario que
trate de corregir la interferencia a través de una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o ubicar la antena del receptor.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del
que necesita el receptor.
• Consulte al vendedor o a un técnico experimentado de radio y
televisión para recibir ayuda.
ADVERTENCIA

11
2-A Parts list • Lista de las piezas
This model may not include some
features shown below. Check
that you have all the parts for this
model BEFORE assembling your
product. If any parts are missing,
call Customer Service.
Tools required:
Phillips Screwdriver
Este modelo podría no incluir algunas de
las características que se indican a
continuación. Verifique que tenga todas
las piezas de este modelo ANTES de
armar su producto. Si falta alguna pieza,
llame a Servicio al Cliente.
Herramientas necesarias:
Destornillador Phillips
FEATURES ON CERTAIN MODELS
• CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
ALL MODELS • TODOS LOS MODELOS

12
3-A Playard Setup • Armado del corralito
3. Tire hacia arriba las barandas
laterales del medio arriba del
botón hasta que los cuatro
costados estén trabados. NO
empuje el centro hacia abajo
todavía.
3. Pull up on side rails in middle
above push button until all four
sides are locked. DO NOT push
center down yet.
1. Desconecte las correas que
sujetan el colchón alrededor del
corralito.
1. Disconnect straps holding
mattress around playard.
2. Saque el colchón del corralito.
2. Remove mattress from around
playard.
SNAP!
¡CRAC!

13
SNAP!
¡CRAC!
4. Cuando instale, trabe las
barandas ANTES de bajar el
centro. Asegúrese que las
barandas superiores hayan
quedado rígidas. Si no es así,
tírelas nuevamente hasta que
estén bien rígidas. Si las
barandas superiores no se
traban, levante el centro del
corralito un poco más arriba.
VERIFIQUE que la tela cubra las
esquinas.
4. When setting up, lock rails
BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become
rigid. If not, pull up again until
they are rigid. If top rails do not
latch, lift the center of the floor
higher.
CHECK that fabric covers
corners.
5. Agarre un costado de la unidad
hacia arriba y empuje el centro
del piso hacia abajo hasta que
quede trabado en su lugar con
seguridad.
5. Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down
until locked securely into place.
6. Use siempre el lado más suave
del colchón/almohadilla hacia
arriba.
6. Always use mattress pad soft
side up.

14
SNAP!
¡CRAC!
7. Pase las dos lengüetas de
gancho y bucle debajo del
colchón/almohadilla por los
agujeros ranurados y sujete el
parche de gancho y bucle en el
fondo del corralito.
7. Pull the two hook and loop tabs
under mattress pad through the
slotted holes and attach to hook
and loop patch on bottom of
playard.
8. Pase las cuatro correas con
broches de las esquinas del
colchón del corralito por el
fondo del corralito. Envuélvalas
alrededor del tubo y sujete el
broche al tubo. Repita el proceso
en todas las esquinas.
8. Pull the four snap straps on
corners of playard mattress
through bottom of playard. Wrap
around the tube and fasten snap
onto the tube. Repeat on all
corners.
9. Coloque las cuatro esquinas
de la almohadilla del colchón
debajo de los refuerzos de las
esquinas.
9. Tuck four corners of mattress pad
under corner stiffeners.

15
3-B Bassinet Set Up • Armado del moisés
WARNING
SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated:
• In gaps between extra padding and side of the bassinet, and
• On soft bedding.
Use ONLY mattress pad provided by Graco. NEVER add a pillow,
comforter or another mattress for padding.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over
15 lb (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four
metal tubes, eight clips and mattress pad, before using. Do not
modify bassinet or add any attachments that are not listed in the
owner’s manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
• Never place child in bassinet while napper/changer is attached.

16
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ASFIXIA Bebés se han asfixiado:
• En los espacios entre el acolchado adicional y el costado del
moisés, y
• En ropa de cama blanda.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco. NUNCA
agregue una almohada, edredón u otro colchón como acolchado.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), lo que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño por vez solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos
los cuatro tubos metálicos, las ocho presillas y la almohadilla del
colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún
accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés
(SIDS), los pediatras recomiendan que los bebés sanos duerman
boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por
Graco o una específicamente diseñada según las dimensiones del
moisés.
• Nunca ponga al niño en el moisés si el cambiador está
instalado.

17
1. Release snap straps and hook and
loop straps on bottom of
playard. Pull mattress pad fully out
of playard.
1. Libere las correas con broche y
las correas de gancho y bucle y
en el fondo del corralito. Saque el
colchón completamente fuera del
corralito.
2. Make sure to fasten the
bassinet clips to the playard
NOTE: Mounts should always be
attached opposite the wheels.
2. Asegúrese de sujetar las presillas
del moisés al corralito.
NOTA: Los montantes deben
estar siempre sujetados en el lado
opuesto a las ruedas.
Mounts
Montantes
8 Clips
8 Presillas

18
3. Insert tapered end of bar into end
of other bar with hole in it. Repeat
with other set of bars.
CHECK: Tubes MUST be
assembled before placing
mattress pad in bassinet.
3. Inserte el extremo cónico de la
barra en el extremo de la otra
barra que tiene un agujero. Repita
el procedimiento con el otro juego
de barras.
VERIFIQUE: Los tubos DEBEN
montarse antes de colocar la
almohadilla del colchón en el
moisés.

19
Vibration Unit • Unidad de vibración
1. Open the battery compartment
lid by inserting a screwdriver the
slot. Insert one D (LR20) cell
battery (not included).
Replace lid.
1. Abra la tapa del compartimiento
de las pilas insertando un
destornillador en la ranura.
Coloque una pila D (LR20) (no
se incluye). Vuelva a poner la
tapa.
2. Cord in bottom of bassinet.
2. El cable está en el fondo del
moisés.
3. Vibration must be fastened
tightly and centered on the
webbing strap to work properly.
3. El mecanismo de vibración
debe estar bien sujetado y
centrado en la correa para que
funcione correctamente.

20
Electronics Module • Módulo Electrónico
1. Remove screw from back of
electronics module.
1. Saque el tornillo de la parte de
atrás del módulo electrónico.
2. Remove battery door and insert
3-AA (LR06) batteries (not
included). Replace door and
screws.
2. Saque la puerta para las pilas
e inserte 3 pilas tamaño AA
(LR06) (no se incluyen). Vuelva
a poner la puerta y los tornillos.
Table of contents
Other Graco Bouncy Seat manuals