Graff G-8251 User manual

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Model
G-8251
Contents Technical information
Rev. 5 April 2019
1
IOG 5302.37
POWER ON/OFF
Power icon
~
ESPANOL
ENGLISH
Do not attach anything to the screen, such as a protective
covering.
Do not press the touch screen with excessive force.
Touch the screen in the exact position of the desired function with
your finger.
Do not touch the screen with sharp objects and do not use your
fingernails to touch the screen.
ENGLISH
~
ESPANOL
•
•
•
•
Dear Customer Estimado Cliente
Thank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos
your expectations by offering you a wide range of technologically advanced satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad
products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de
and fitting production. muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
Manual instruction
For care, use soft towel with soap and water only! Under no
circumstances should you use any chemicals.
ATTENTION! ATENCIÓN! Utilice solamente una toalla suave con jabón y agua.
Bajo ninguna circunstancia use productos químicos
Manual instruction
Water inlet
Tem. Control
Flow rate control
6 water outlet
LED
Music
Speaker
2 inlets (Hot and cold)
SMA (Shape memory alloy) catridge
(JFL)
3/4” head work
Solenoid valve (JFL)
Lighting and chromotherapy
Mp3, USB, radio
4 water proof speakers
ENGLISH
~
ESPANOL
5-15/16"
150mm
8-1/8"
207mm
•
•
•
•
No pegue nada en la pantalla, como una cubierta protectora.
No presione la pantalla táctil con demasiada fuerza.
Toque con el dedo la pantalla en la posición exacta de la función
deseada.
No toque la pantalla con objetos afilados ni utilice las uñas para
tocarla.
Contenido Información técnica
Entrada de agua
Control Temp.
Control de caudal
6 salidas de agua
LED
Música
Altavoz
2 entradas (caliente y fría)
Cartucho (JFL) SMA (Aleación con
memoria de forma)
Cabezal de 3/4”
Electroválvula (JFL)
Iluminación y cromoterapia
Mp3, USB, radio
4 altavoces a prueba de agua
To turn on the device, press the button in the middle of the screen.
When the screen is not used for some time, the display is switched
off automatically. To switch the display on again, press any place on
the display screen – a switch on button will appear again.
Hold "OFF" button 5 seconds to power off.
Para encender el dispositivo, pulse el botón situado en el centro de
la pantalla.
Cuando la pantalla no se utiliza durante algún tiempo se apaga
automáticamente. Para volver a encender la pantalla, pulse
cualquier lugar de la pantalla; volverá a aparecer un botón de
encendido.
Mantenga presionado el botón "OFF" durante 5 segundos para
apagarlo.
Modelo
Power OFF icon

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
2
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
TEMPERATURE AND FLOW OF WATER
Temperature of water
There is a temperature control in the middle of the touch
panel. To change the temperature, use the buttons on the
left and on the right side of the temperature control or
swipe along the circle indicating the temperature. Water
temperature can be regulated between MIN 61°F (16°C)
and MAX 122°F (50°C).
After exceeding 100°F (38°C), a warning informing about
high water temperature appears.
Flow rate
There is a water flow control below the temperature control. To
reduce or increase the water flow, use the buttons on the right and
on the left side of the water flow control or swipe along the circle
indicating the water flow.
Temperatura del agua
Hay un control de temperatura en el centro del panel táctil.
Para cambiar la temperatura, utilice los botones a la
izquierda y a la derecha del control de temperatura o
deslícese a lo largo del círculo que indica la temperatura.
La temperatura del agua se puede regular entre MÍN 61 °F
(16 °C) y MÁX 122 °F (50 °C).
Después de superar los 100 °F (38 °C), aparece una adver-
tencia que informa sobre la alta temperatura del agua.
Caudal
Hay un control de flujo de agua por debajo del control de temperatu-
ra. Para reducir o aumentar el caudal de agua, utilice los botones
situados a la derecha y a la izquierda del control del caudal de agua
o deslícese a lo largo del círculo que indica el caudal de agua.
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
Clock
Reloj
Sound On/Off
Sonido encendido/apagado
Flow rate
Caudal
Temperature of water
Temperatura del agua
Multimedia
Multimedia LED lighting
Iluminación LED Settings
Ajustes
Date
Fecha
Water flow On/Off
Flujo de agua encendido/apagado
Water feature
Recipiente de agua
Favorite
Favorito
After switching on the device, the main control screen appears.
Después de encender el dispositivo, aparece la pantalla de control principal.
Flow rate
Caudal
Temperature of water
Temperatura del agua
Button lowering the water flow.
Botón para bajar el flujo de
agua.
Button increasing the water
flow.
Botón para aumentar el caudal
de agua.
Button increasing the water
temperature.
Botón para aumentar la
temperatura del agua.
Button lowering the water
temperature.
Botón para bajar la temperatu-
ra del agua.

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
3
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
Water receiver selection is on the left side of the touch panel. Select
“ON” button (on the right side of the touch panel) and press the
appropriate icon with the selected receiver/receivers to make water
flow out of the selected receivers. You can use three selected icons
at the same time. Press any of the three receiver icons longer to
change the configuration of the receivers on the main display panel.
Icon selection screen appears. Choose the icons you wish to use and
confirm by pressing the “OK” button.
The panel content depends on the receivers assigned to the six
valves. (Assigning the valves to the receivers is described later in
this manual).
ENGLISH
Intense rain
Lluvia intensa
Rain shower
Ducha de lluvia
Waterfall
Cascada
Intense rain with rain shower
Lluvia intensa con ducha de lluvia
Rain shower with waterfall
Ducha de lluvia con cascada
Waterfall with intense rain
Cascada con lluvia intensa
All of shower head functions at once
Todas las funciones del cabezal de ducha a la vez
Hand shower
Ducha de mano
One body spray
Un rociador para el cuerpo
Two body spray at the same time
Dos rociadores corporales al mismo
tiempo
Three body spray at the same time.
Tres rociadores corporales al mismo
tiempo.
Spout
Caño
RECEIVER SELECTION • SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
TLa selección del recipiente de agua se encuentra en el lado izquier-
do del panel táctil. Seleccione el botón "ON" (a la derecha del panel
táctil) y pulse el icono correspondiente con el recipiente/s seleccio-
nado/s para que salga agua de los recipientes seleccionados.
Podemos usar tres iconos seleccionados al mismo tiempo. Presione
cualquiera de los tres iconos del recipiente durante más tiempo para
cambiar la configuración de los recipientes en la pantalla principal.
Aparece la pantalla de selección de iconos. Seleccione los iconos
que desee utilizar y confirme pulsando el botón "OK".
El contenido del panel depende de los recipientes asignados a las
seis válvulas. (La asignación de las válvulas a los recipientes se
describe más adelante en este manual).
Receivers selection screen • Pantalla de selección de recipientes
All possible icons that may appear on the touch panel screen, depending on the connected receivers.• Todos los iconos
posibles que pueden aparecer en la pantalla del panel táctil, dependiendo de los recipientes conectados.
Multifunction Shower Head
Cabezal de ducha multifunción Hand Shower & Capitalize Spout
Ducha de mano y caño Body Spray
Rociador Corporal
~
ESPANOL

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
4
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
FAVORITE SETTINGS • AJUSTES FAVORITOS
You can also save your favorite settings in the touch panel. You
can add temperature, flow rate and selection of receivers to the
“favorites”. In order to do this, set the selected options on the
main screen of the touch panel. Once you select your settings,
press “favorites” on the main start screen.
The selection screen will appear (picture below). You can save
settings for 4 people (A, B, C, D) and any of them can save 4
ENGLISH
(1, 2, 3, 4) different configurations of settings. To save the
settings, hold the selected place with your finger and confirm the
settings by pressing “YES” button.
After saving the settings, go to the main screen. In order to select
the saved settings again, press the "favourites" button on the main
screen and the saved settings. Then, press "OK" button.
También puede guardar sus ajustes favoritos en el panel
táctil. Puede añadir temperatura, caudal y selección de
recipientes a los “favourites” (favoritos). Para ello, configure
las opciones seleccionadas en la pantalla principal del panel
táctil. Una vez que haya seleccionado su configuración,
presione “favourites” en la pantalla principal de inicio.
Aparecerá la pantalla de selección (imagen de abajo). Puede
guardar ajustes para 4 personas (A, B, C, D) y cualquiera de ellas
puede guardar 4 (1, 2, 3, 4) configuraciones diferentes de ajustes.
Para guardar los ajustes, mantenga pulsado el lugar seleccionado
con el dedo y confirme los ajustes pulsando la tecla "YES".
Después de guardar los ajustes, vaya a la pantalla principal. Para
volver a seleccionar los ajustes guardados, pulse el botón “favouri-
tes” en la pantalla principal y los ajustes guardados. A continuación,
pulse el botón "OK".
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
5
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
ENGLISH
After selecting "Multimedia" button, one of the available
multimedia functions will appear:
1. Radio,
2. Bluetooth,
3. MP3.
Mute
Silencio
MULTIMEDIA • MULTIMEDIA
Después de seleccionar el botón "Multimedia", aparecerá una
de las funciones multimedia disponibles:
1. Radio,
2. Bluetooth,
3. MP3.
RADIO • RADIO
Radio band
Banda de radio
Searching for and playing
radio stations
Búsqueda y reproducción
de emisoras de radio
Volume adjustment
Ajuste del volumen
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Moving between three available multimedia.
Moverse entre tres multimedia disponibles.
Saved radio stations.
Emisoras de radio guardadas.
Volume adjustment:
You can change the volume using buttons located on the right and
left side of the volume control. You can also change the volume by
swiping along the control circle.
Saved radio stations.
To save a radio station, proceed as follows:
1. Find the selected radio station.
2. Hold the button with the selected number – the radio station will
be assigned to the selected number.
ENGLISH
Ajuste del volumen:
Puede cambiar el volumen utilizando los botones situados en los
lados derecho e izquierdo del control de volumen. También puede
cambiar el volumen deslizándose por el círculo de control.
Emisoras de radio guardadas.
Para guardar una emisora de radio, proceda de la siguiente manera:
1. Busque la emisora de radio seleccionada.
2. Mantenga pulsado el botón con el número seleccionado - la
emisora de radio se asignará al número seleccionado.
BLUETOOTH
Song 1
Song title
Título de la canción
Used to switch on bluetooth and to
disconnect the connected device.
Permite encender el bluetooth y
desconectar el dispositivo conectado.
Selecting and switching the songs.
Seleccionar y cambiar las canciones.
Volume adjustment
Ajuste del volumen
Mute
Silencio
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
~
ESPANOL
~
ESPANOL

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
6
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
MP3
Duration of the song
Duración de la canción
Selecting and switching the songs.
Seleccionar y cambiar las canciones.
Volume adjustment
Ajuste del volumen
Mute
Silencio
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Playlist available from MP3 player inserted to the USB
port.
Lista de reproducción disponible desde el reproductor
MP3 insertado en el puerto USB.
External MP3 player technical information• Información técnica del reproductor MP3 externo
1. FAT analysis
Supports FAT32, FAT16 and FAT12 file system.
Supports 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per sector.
Supports multi-partition up to 1 partition.
Supports playable folder hierarchies up to 16 hierarchies whose full path including the file name is within 260 characters.
Supports playable file extension of *.wav for WAV files.
Supports playable file extensions of *.asf and *.wma for WMA files.
Supports playable file extensions of *.mp3, *.mp2 and*.mp1 for MP3 files.
Up to 256 folders and 256 files can be sorted and played in the order of UNICODE when sorting functional effective.
2. MP3 decoder
- Supports MPEG audio 1, 2 and 2.5.
- Supports Layer1, 2 and 3.
- Supports sample rate of 8 k, 16 k, 32 k, 11.025 k, 22.05 k, 44.1 k, 12 k, 24 k and 48 kHz.
- Supports bit rate of 8 to 320 kbps and VBR (Variable Bit Rate). *Excluding the free format
- Supports ID3TAG V1.0, V.1, 1, V2.2, V2.3 and V2.4.
(Up to 128 bytes can obtain for album, artist, title and genre, respectively.)
3. WMA decoder
- Supports Windows Media Audio 9 standard.
- Not supports DRM files.
- Supports sample rate of 8 k, 16 k, 32 k, 11.025 k, 22.05 k, 44.1 k and 48 kHz.
- Supports bit rate of 5 to 384 kbps and VBR (Variable Bit Rate).
- Supports WMA-TAG.
- (Up to 128 bytes can obtain for album, artist, title and genre, respectively.)
4. AAC decoder
- Supports MPEG4 AAC-LC (Audio stream).
- Based on 3GPP TS 26.244 and iTunes.
- Supports File Type of m4a, mp4 and 3gpX. (X stands for any numeric value.)
- Not supports DRM files.
- Supports sample rate of 8 k, 16 k, 32 k, 11.025 k, 22.05 k, 44.1 k, 12 k, 24 k and 48 kHz.
- Supports bit rate of 8 to 320kbps and VBR (Variable Bit Rate).
- Supports AACTAG (iTunes Meta-data and 3GP Meta-data).
(Up to 128 bytes can obtain for album, artist, title and genre, respectively.)
*For files other than those encoded by iTunes, sound interruption may occur when skipping or forwarding to the next tune if streams such as gaps and video data
are contained in the file.
4. WAV play
- Supports WAV format.
- Supports sample rate of 8 k, 16 k, 32 k, 11.025 k, 22.05 k, 44.1 k, 12 k, 24 k and 48 kHz.
- Supports 16-bit PCM data.
- Supports RIFF TAG.
(Up to 128 bytes can obtain for album, artist, title and genre, respectively.)
Song 1
Song 2
Song 3
Song 4
Song 5
Song 6
Song 7

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
7
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
ENGLISH
While selecting “LED lighting” icon, we can select the color and
time of displaying the color by the LED rainshower. Al seleccionar el icono "Iluminación LED", podemos seleccionar
el color y la hora de visualización del color mediante la ducha de
lluvia LED.
LED LIGHTING • ILUMINACIÓN LED
Color scheme selection
Selección del esquema de colores
Standard/exemplary lighting colors.
Colores de iluminación estándar y ejemplares. Full lighting color palette.
Paleta completa de colores de iluminación.
Reducing or extending the time
of changing the colors of lights
in the rainshower.
Reducir o alargar el tiempo de
cambio de color de las luces de
la ducha de lluvia.
Color scheme selection.
Selección del esquema de colores.
Confirm the selection
Confirmar la selección
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Increasing/decreasing lighting brightness.
Aumentar/disminuir el brillo de la luz. Turning on LED lights.
Encender las luces LED.
SETTINGS • AJUSTES
ENGLISH
When you select the "settings" icon, a settings screen will
appear. Al seleccionar el icono "settings" (ajustes) aparecerá
una pantalla de ajustes.
Select language
Seleccionar el idioma
System version
Versión del sistema
Maintenance settings
Ajustes de mantenimiento
Time and date settings.
Ajustes de hora y fecha.
The time pouring water.
Tiempo de vertido de agua.
Select color scheme.
Seleccione el esquema de colores.
LCD display brightness
settings.
Configuración del brillo de
la pantalla LCD.
Unit of temperature
Unidad de temperatura
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
~
ESPANOL
~
ESPANOL
4

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
8
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
TIME AND DATE • HORA Y FECHA
WATER TIME • TIEMPO DEL AGUA
The device is equipped with a water flow off timer. The device stops
operation after 10 minutes of continuous flow of water. The time of
stopped water flow can be set within the range from 10 minutes
(default settings) up to 30 minutes. In order to do this, select the
“Water time” icon in the “settings” tab. Set the time after which the
water should stop flowing out of the receiver/receivers and accept
by pressing the “OK” button.
El dispositivo está equipado con un temporizador de salida de agua.
El dispositivo deja de funcionar después de 10 minutos de flujo
continuo de agua. El tiempo de parada del flujo de agua puede
ajustarse dentro del intervalo de 10 minutos (configuración prede-
terminada) hasta 30 minutos. Para ello, seleccione el icono "Tiempo
de agua" en la pestaña "Ajustes". Ajuste el tiempo después del cual
el agua debe dejar de salir del recipiente/s y acepte pulsando el
botón "OK".
~
ESPANOL
ENGLISH
The maximum time pouring water.
El tiempo máximo de vertido de agua.
Select the clock type 12h/24h
Seleccione el tipo de reloj 12 h/24 h.
Set the current hour and minute.
Ajuste la hora y los minutos actuales.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección
Select the date format.
Seleccione el formato de fecha.
Depending on the date format,
set e.g. M-month, d-day, y-year.
Dependiendo del formato de la
fecha, ajuste, por ejemplo,
M-mes, d-día, y-año.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
9
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
APPEARANCE • ASPECTO
Display brightness adjustment.
To adjust the display brightness, use the buttons on
the right and left side of the control or swipe along
the circle indicating the display brightness.
Ajuste del brillo de la pantalla.
Para ajustar el brillo de la pantalla, utilice los botones
de los lados derecho e izquierdo del control o deslíce-
se a lo largo del círculo que indica el brillo de la
pantalla.
Select color scheme • Seleccione el esquema de colores
LCD display brightness settings. • Ajustes de brillo de la pantalla LCD
LANGUAGE • IDIOMA
Select language
Seleccionar el idioma
Select language • Seleccionar el idioma
Available colors.
Colores disponibles. Color scheme selection.
Selección del esquema de colores.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección
LCD-BRIGHTNESS • BRILLO PANTALLA LCD
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección
~
ESPANOL
ENGLISH
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
10
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
UNIT OF TEMPERATURE • UNIDAD DE TEMPERATURA
Choose your preferred temperature unit.
Elija su unidad de temperatura preferida.
Confirm the selection
Confirmar la selección
SYSTEM VERSION • VERSIÓN DEL SISTEMA
System Version • Versión del sistema
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.

Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
MAINTENANCE SETTINGS • AJUSTES DE MANTENIMIENTO
To enter the service settings mode, you need to enter the PIN
number. PIN consists of 4 digits. To obtain the PIN number, call the
service number and request the PIN under the given number. If the
wrong PIN number is entered, go back to the main settings screen,
enter the service settings again and enter the proper PIN number.
1. Enter a 4-digit PIN number.
2. Confirm PIN number by pressing the “OK” button
~
ESPANOL
ENGLISH
CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
11
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
Para entrar en el modo de configuración de servicio, debe introducir
el número NIP. El NIP consta de 4 dígitos. Para obtener el número
NIP, llame al número de servicio y solicite el NIP bajo el número
dado. Si se introduce un número NIP incorrecto, vuelva a la pantalla
de configuración principal, vuelva a introducir la configuración de
servicio e introduzca el número NIP correcto.
1. Elija un número NIP de 4 dígitos.
2. Confirme el número NIP pulsando el botón "OK".
Assigning the valves to the installed receivers.
Asignación de las válvulas a los recipientes
instalados.
Temperature settings
Ajustes de temperatura
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
Calibration of Touch Panel.
Calibración del panel táctil. Touch Panel color test.
Prueba de color del panel táctil.
VALVES • VÁLVULAS
~
ESPANOL
ENGLISH
The touch panel should be set in line with the installed receivers.
This should be done immediately after connecting the receivers to
the Control-Box (G-8256).
Each receiver is connected to one of 6 valves located in the Control-
-Box (G-8256). All valves are numbered from 1 to 6.
To assign the given receiver to the valve with its number:
Press the selected receiver icon
Select the appropriate number from 1 to 6 (the valve number
should correspond to the physical connection of the receiver to
the Control-Box).
If a line connecting the receiver with the valve appears, the
receiver has been assigned successfully.
To change the assigned valve:
Press the given valve – a line connecting the valve with
improperly assigned receiver disappears
Reassign the receiver to the valve.
1.
2.
3.
1.
2.
Once all of the six valves are assigned, press the “OK” button to
confirm.
L'écran tactile doit être réglé en fonction des récepteurs installés.
Cela doit être fait immédiatement après avoir connecté les récepteu-
rs à la Box de contrôle (G-8256).
Chaque récepteur est connecté à l'une des 6 vannes situées dans la
Box de contrôle (G-8256).
Toutes les vannes sont numérotées de 1 à 6.
Pour attribuer un récepteur donné à la vanne avec son
chiffre:
Appuyer sur l'icône du récepteur sélectionné
Sélectionner le numéro approprié de 1 à 6 (le numéro de vanne
doit correspondre à la connexion physique entre le récepteur et
la Box de contrôle).
Si une ligne connectant le récepteur avec la vanne apparaît, le
récepteur a été attribué avec succès.
Pour modifier la vanne attribuée:
Appuyer sur la vanne donnée, une ligne connectant la vanne
avec le récepteur attribué par erreur disparaitra
Ré attribuer le récepteur à la vanne.
1.
2.
3.
1.
2.
Une fois que les six vannes sont attribuées, appuyer sur le bouton
"OK" pour confirmer.
California mode
Modo California
Demo mode
Modo Demo
Provide PIN Code 185 to GRAFF Technical Support to activate
US: 1-800-954-4723 ; EU: +39-055-9332115

TEMPERATURE PARAMETERS • PARÁMETROS DE TEMPERATURA
CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
12
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
Valves
Válvulas
Water feature
Recipiente de agua
5
4
3
126
Control-Box
6 valves from Control-Box
6 válvulas de la Caja de Control
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección
Temperature scale displayed by the device: Celsius/Fahrenheit
Escala de temperatura visualizada por el dispositivo: Celsius/Fahrenheit Setting the maximum temperature of water which will be
available on the main display [max. 122°F (50°C)]
Ajuste de la temperatura máxima del agua que estará
disponible en la pantalla principal [máx. 122 °F (50 °C)]
Setting the minimum temperature of water which will be
available on the main display [min. 61°F (18°C)]
Ajuste de la temperatura mínima del agua que estará
disponible en la pantalla principal [mín. 61 °F (18 °C)]
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal. Confirm the selection
Confirmar la selección

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
13
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
CALIBRATION OF TOUCH PANEL • CALIBRACIÓN DEL PANEL TÁCTIL
This function is used to calibrate the touch panel. To calibrate the
screen, follow the instructions – press the dots appearing on the
screen.
~
ESPANOL
ENGLISH
Esta función se utiliza para calibrar el panel táctil. Para calibrar la
pantalla, siga las instrucciones - pulse los puntos que aparecen en la
pantalla.
CALIFORNIA MODE • MODO CALIFORNIA
~
ESPANOL
ENGLISH
It is possible to switch on the “California” function in the device. The
device with “California” function on enables the use of only one
water feature at a time.
Es posible activar la función "California" en el dispositivo. El
dispositivo con la función "California" activada permite el uso de un
solo recipiente a la vez.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
Confirm the selection
Confirmar la selección
DEMO MODE • MODO DEMO
~
ESPANOL
ENGLISH
There is a demo mode available on this device. When the device is
in demo mode, all enabled functions work continuously and the
screen doesn’t go blank. During the demo mode the timer function
doesn’t work.
El modo "demo" está disponible en este dispositivo. Cuando el
dispositivo está en modo "demo", todas las características activadas
están operativas y la pantalla no se atenúa. En el modo “demo”, la
función del temporizador no está activa.
Go back to main screen.
Volver a la pantalla principal.
Confirm the selection
Confirmar la selección
Demo mode

CARE AND MAINTENANCE • CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1.
2.
3.
Remove all stains only with a soft cloth or sponge.
Remove persistent stains only using a chemically neutral
detergent.
Never use the following, which will damage the surface of the
product:
Cleanser, synthetic detergent, acid detergent, sodium hypochlori-
te, thinner, benzene, tile cleaning solution, abrasive powder or
nylon cloth.
~
ESPANOL
ENGLISH
WARRANTY
GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
separate sheet. Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
encuentran en una pagina separada.
Please wash the product as follows in order to maintain the
appearance and life of all parts.
~
ESPANOL
ENGLISH
Your Graff product is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish.
Su producto de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo=con los
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este= seguro no
dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
pulientes ásperos.
1.
2.
3.
Elimine todas las manchas únicamente con un paño suave o una
esponja.
Elimine las manchas persistentes únicamente con un detergente
químicamente neutro.
Nunca utilice lo siguiente, ya que podría dañar la superficie del
producto:
Limpiador, detergente sintético, detergente ácido, hipoclorito de
sodio, diluyente, benceno, solución limpiadora de azulejos, polvo
abrasivo o paño de nailon.
Por favor, lave el producto como se indica a continuación para
mantener el aspecto y la vida útil de todas las piezas.
CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
14
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
ENVIRONMENTAL PROTECTION • PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
ENGLISH
~
ESPANOL
In the interest of environmental protection, electric
and electronic equipment must not be thrown away
with unsorted household and commercial waste. To
ensure correct disposal, the user is obligated to bring
used equipment to a designated collection point.
Para proteger el medio ambiente, l los aparatos
eléctricos y electrónicos no deben ser eliminados con
residuos domésticos y comerciales sin clasificar. Para
garantizar una correcta eliminación, el usuario está
obligado a llevar el equipo usado a un punto de
recogida autorizado.
www.graff-designs.com

CONTROL TOUCH PANEL
PANEL DE CONTROL TOUCH SCREEN
Rev. 5 April 2019
15
IOG 5302.37
Manual instruction Manual instruction
WIRING CONNECTION DIAGRAM • ESQUEMA DE CONEXIÓN DE CABLES
47-1/4”(1200mm)
59-1/16”(1500mm)
9-7/8”(250mm)
9-7/8”(250mm)
29-1/2”(750mm)
~197”(5000mm)
~197”(5000mm)
~197”(5000mm)
~197”(5000mm)
~197”(5000mm)
AUDIO IN - USB port
ANTENNA
AUDIO OUT - right
AUDIO OUT - left
LED
DISPLAY
UPDATE
POWER
SPEAKER CONNECTION - right
K
K
K
J
J
J
J
HF
HF
F
H
D
D
DB
B
C
BI
IA
A
K
J
H
F
DI
A
B B
I I
D D
H H
F F
E E
A A
C C
J J
K K
A
G
E
K
F
H
D
B
I
A
E
DISPLAY CONNECTION
C
SPEAKER CONNECTION - left
G G
G
The feeder must be installed in the distance of 0.6 m from
the shower cabin.
El alimentador debe instalarse a una distancia de 0,6 m
de la cabina de ducha.
Table of contents
Other Graff Control Panel manuals