
IOG 2268.40 Rev. 1 May 2010
4
ENGLISH
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
3
OPERATING INSTRUCTIONS LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
3
The water flow is opened and regulated by pushing the vertical lever
downwards. The temperature is increased by turning the lever to the left.
Turning it all the way to the left gives a flow of only hot water, all the way
to the rights gives only cold water.
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the
highest quality and performance standards. Be sure not to damage the
finish during installation. Care should be given to the cleaning of this
product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by
harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids,
solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe
gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de
funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las
terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el producto
manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es extremadamente
durable, puede ser dańado por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca
utilice limpiadores abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para
limpiar cualquier producto de la Graff. Para limpiar, simplemente
use un pańo húmedo y seque con una toalla suave.
7. Connect flexible hoses (15A & 15B) to the inlet valves of water
supply lines. Make sure that the seals with sieves (16) are in correct
position in the flexible hose endings. Be sure to hold the flexible hoses
in place when tightening the nut so as not twist the hoses. Use
adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.
NOTE: In case of noticeable decreased water flow through your faucet
please check if the flexible hoses with sieves are not blocked by impurities
and debris. If so, please clean the sieves by jolting firmly the hose endings.
For model 2301-LM31 continue on to page 4, for installation of drain
assembly.
For model see installation instructions for required drain
assembly.
2305-LM31
La apertura de la salida de agua y la regulación de su gasto sucede a
causa de bajar la palanca en la superficie vertical. El aumento de la
temperatura del agua sucede al tornar la palanca a la izquierda. La
posición extrema izquierda del mango da la salida sólo al agua caliente, la
extrema derecha la salida sólo del agua fría.
7. Conecte las mangueras flexibles (15A & 15B) a las líneas de fuente de
entrada de agua. Hay que asegurarse si las juntas con colador (16) han
sido puestas en la posición adecuada en las tuercas de mangueras
flexibles. Mientras fijas la tuerca, sujeta el tubo flexible para queno se
tuerza. Use la llave ajustable para ajustar las piezas. No ajuste demasiado.
NOTA: En el caso de disminuir el flujo de agua a través de el grifo hay
que comprobar si los disparadores no se han bloqueado por impurezas.
En tal caso hay que limpiar los coladores agitando sus extremos.
Para el modelo vaya a la página 4 para continuar con la
instalación del ensamble de drenaje.
Para el modelo vea las instructiones de instalación para el
montaje de drenaje necesario.
2301-LM31
2305-LM31
2
AUTOMATIC DRAIN ASSEMBLY INSTALLATION INSTALACIÓN DEL JUEGO DE DESAGÜE AUTOMATICO
See fig. 3
1. Unscrew the nut (9) and remove the tailpiece (10) with washer (8) from the assembly.
2. Remove flanged nut (1) with under-bowl gasket (5) from drain collar (2).
3. Insert drain collar (2) with collar gasket (6), drain plug (3) and drain switch assembly (4) into drain
hole of a lavatory.
4. From underneath the lavatory thread the flanged nut (1) with under-bowl gasket (5) onto drain collar
(2). Hand tighten only.
5. Connect the tail piece (10) and the washer (8) with drain collar (2) by tightening the nut (9).
6. Insert trap nut and gasket onto tailpiece (10) and carefully slide trap over tailpiece.
7. Tighten trap nuts.
Ver el dis. 3
pipa de descarga
pipa de descarga
pipa de descarga pipa de descarga
1. Desenroscar la tuerca (9) y quitar el (10) con la arandela (8) del conjunto.
2. Quitar la tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) del anillo de desagüe (2).
3. Colocar el anillo de desagüe (2) con la junta del anillo (6), tapa protectora (3) y el juego de alternador de desagüe (4) en el agujero de desagüe
del lavabo.
4. Por la parte de abajo del lavabo colocar el tuerca con brida (1) con la junta inferior (5) en el anillo de desagüe (2). Apretar únicamente a mano.
5. Conectar el (10) y la arandela (8) con el anillo de desagüe (2) ajustando la tuerca (9).
6. Colocar la tuerca del sifón y la junta sobre el (10) y con cuidado deslizar el sifón sobre el .
7. Apretar las tuercas del sifón.
ENGLISH
~
ESPANOL
~
ESPANOL
ENGLISH
FLANGED NUT
DRAIN COLLAR
DRAIN PLUG
DRAIN SWITCH ASSEMBLY
UNDER-BOWL GASKET
COLLAR GASKET
WASHER
WASHER
NUT
TAILPIECE
TUERCA CON BRIDA
ANILLO DE DESAGÜE
TAPA PROTECTORA
JUEGO DE ALTERNADOR DE DESAGÜE
JUNTA INFERIOR
JUNTA SUPERIOR DEL ANILLO
ARANDELA
ARANDELA
TUERCA
PIPA DE DESCARGA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
6
10
9
1
5
4
8
2
7
3
MIN.1"-MAX.1-9/16"
(MIN.25mm-MAX.40mm)
Ø
Ø
1-1/4"
(32mm)
Minimum hole in lavatory
Agujero m nimo en el lavaboí
ØØ1-1/2"( 38mm)
Ø
Ø
2-3/8"
( 60mm)
4
CARE AND MAINTENANCE/WARRANTY CUIDADO Y MANTENIMIENTO/GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on
a separate sheet.
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se
encuentran en una pagina separada.
This faucet complies with ASME/ANSI A112.18.1, ASSE 1016
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares
de ASME/ANSI A112.18.1, de ASSE 1016 y de CSA B 125.
Installation Instructions Instrucciones de Instalación
LAVATORY & VESSEL FAUCET
MEZCLADORA PARA OVALÍN Y LAVABO DE SOBREPONER
Only for IMMERSION 2301-LM31 model
Solo para el modelo IMMERSION 2301-LM31
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.