
For easy installation of your GRAFF faucet you will need:to READ ALL the instructions completely before beginning,to READ ALL the warnings, care and maintenance information.To complete the project, you should:gather the tools and all the parts you will need,prepare the mounting area,mount the faucet,connect the supply lines,finally test and flush the faucet.You should have the following tools:adjustable wrench,channel pliers,®Teflon tape,plumbers putty or caulking (silicone).Para la instalación fácil de su grifo de la GRAFF usted necesitará:LEER TODAS las instrucciones completamente antes de comenzar, LEER TODA la información sobre las advertencias,cuidado y mantenimiento.Para terminar el proyecto, usted debe:recolectar las herramientas y todas las piezas que usted necesitará,prepare el área para el montaje,monte el grifo,conecte las líneas de fuente,finalmente pruebe y limpie el grifo con un chorro de agua.Usted debe tener las herramientas siguientes:llave ajustable,alicates acanalados,®cinta adhesiva de Teflon,masilla o silicona.llllllllllllllllllllllIOG 2040.70Rev. 2 August 20081Dear CustomerEstimado ClienteThank you for selecting our product. We are confident we can fully satisfy Muchas gracias por elegir nuestro producto. Estamos seguros que podemos satisfacer completamente sus expectativas ofreciéndole una amplia variedad your expectations by offering you a wide range of technologically advanced products which directly result from our many years of experience in faucet de productos tecnológicamente avanzados que resultan directamente de and fitting production.muchos años de experiencia en grifos y su producción apropiada.
ENGLISH
~
ESPANOL
SOLAR 3715-LM31ModelModeloSADE 1815-C14ModelModeloTARGA 3615-C14ModelModelo
MAX.~45-15/64” (~1149mm)MIN.~42-5/64” (~1069mm)
1-31/32”(50mm)
28°
9-27/32” (250mm)
1-57/64”(48mm)
2-23/64”(60mm)13/32” (10.5mm)
46-21/32” (1185mm)
4-1/32” (102.5mm)13/32” (10.5mm)3-3/32” (78.5mm)
2” (51mm)
1-31/32”(50mm)11-27/64” (290mm)
MIN. ~41-3/32” (~1044mm)
MAX.~44-1/4” (~1124mm)45-43/64” (1160mm)
9-49/64” (248mm)For care, use soft towel with soap and water only! Under nocircumstances should you use any chemicals.ATTENTION!ATENCIÓN!Para el cuidado, utilice solamente una toalla suave con jabón y aqua! Bajo ninguna circunstancia no use productos químicos.
ENGLISH
~
ESPANOL
MAX. ~48-15/32" (~1231mm) 49-51/64" (1265mm)
MIN. ~45-5/16" (~1151mm)
5-5/32" (131mm)
9-7/8” (251mm)13/32” (10.5mm)
1-57/64”(48mm)
2-23/64”(60mm)Installation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABOInstallation Instructions l Instrucciones de Instalación VESSEL FILLERBATERÍA PARA LAVABO
ENGLISH
~
ESPANOL12345678910111213141516171819ORIOG 2040.70Rev. 2 August 20082CONNECTORTHERMOINSULATING COVERINGSPOUT COLUMNMOUNTING RINGHEXAGONAL SCREW WITH A SEATING (6 PIECES) /TOGETHER WITH A 3/4”NPT SPOUT CONNECTION ROUGH/ROSETTESPOUTAERATOR INSERTSET SCREWMIXER ASSEMBLYTHREADED FERRULE FOR MIXED WATERCOLD WATER SUPPLYING FERRULEHOT WATER SUPPLYING FERRULERUBBER WASHERMETAL WASHERMOUNTING NUTGASKET (3 PIECES)REDUCER 3/4" (3 PIECES)HOSE 3/4” LENGTH 23-5/8” (600mm)O-RING SEALSCONECTADORREVESTIMIENTO CALORÍFUGOCOLUMNA DEL CAÑOANILLO DE FIJACIÓNTORNILLO CON ASIENTO DE 6 ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL PAQUETE CON EL CONJUNTO DE CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO 3/4”NPT/ROSETACAÑOELEMENTO DE DIFUSORTORNILLO DE APRIETEGRUPO DEL MEZCLADORTUBO CORTO ROSCADO DE AGUA MEZCLADATUBO CORTO ALIMENTADOR AGUA FRÍATUBO CORTO ALIMENTADOR AGUA CALIENTEARANDELA DE GOMAARANDELA DE METALTUERCA DE FIJACIÓNJUNTA (3 PIEZAS)RACOR DE REDUCCIÓN 3/4" (3 PIEZAS)MANGUITO 3/4” LONGITUD 23-5/8” (600mm)JUNTA O-RING78963101114151617181217181813171954OR-2OR-3OR-1123/4”NPT3/4”NPT
T3/4”NP
Locating pinsGanchos de montajeLocating holesHuecos de montajeSOLAR 3715-LM311IOG 2040.70Rev. 2 August 20083TARGA 3615-C14, SADE 1815-C14ENGLISH
~
ESPANOLSPOUT SETMOUNTING RINGHEXAGONAL SCREW WITH A SEATING (6 PIECES) /TOGETHER WITH A 3/4”NPT SPOUT CONNECTION ROUGH/ROSETTEHANDWHEEL SETHANDWHEEL SOCKETRUBBER WASHERFLANGE NUTCOUNTER NUTRIGHT VALVE (WITH A HEAD OPENING TO THE RIGHT)LEFT VALVE (WITH A HEAD OPENING TO THE LEFT)HOSE LENGTH 11-13/16” (300mm), (2 PIECES)CONE GASKETWASHERCOUPLING NUTT-CONNECTIONNOZZLEO-RING SEALNIPPLEO-RING SEALSCAÑO JUEGOANILLO DE FIJACIÓNTORNILLO CON ASIENTO DE 6 ÁNGULOS (6 PIEZAS) /EN EL PAQUETE CON EL CONJUNTO DE CONEXIÓN CRUDA DEL CAÑO 3/4”NPT/ROSETAGRUPO DEL VOLANTEBASE DEL VOLANTEARANDELA DE GOMATUERCA DE COLLARCONTRA TUERCAVÁLVULA DERECHA (CON LA CABEZA QUE SE ABRE EN LA DIRECCIÓN DERECHA)VÁLVULA IZQUIERDA (CON LA CABEZA QUE SE ABRE EN LA DIRECCIÓN IZQUIERDA)MANGUITO LONGITUD 11-13/16” (300mm), (2 PIEZAS)JUNTA DE CONOARANDELATUERCA DE FIJACIÓNCONEXIÓN “T”INYECTORJUNTA O-RINGPIEZA DE EMPALMEJUNTA O-RING12345678910A10B1112131415161718OR3412OROnAbiertoOffCerrado¼ turn¼ de vueltaCounterclockwise openingSe abre hacia la izquierdaOnAbiertoOffCerradoClockwise openingSe abre hacia la derecha¼ turn¼ de vuelta121213131414181615111117766558910B10A1/2"NPT
ENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA1For SOLAR model • Para el modelo SOLAR1)Cut the spout connection cover with a sharp knife (B) approx. 1/4” (6mm) above the finished flooring – see fig. 3.1.2)Undo 6 screws (5) and remove the insert for the leakage test (C) - fig. 3.2.3)Replace the insert (C) with the connector (1). Pay attention if o-rings (OR-3) are properly placed in the connector adapter grooves; if necessary lubricate the seals (OR-3) with silicone lubricant - fig. 4.1.4)Pull the spout column (3) over the vertically placed connector (1), from the top downwards. Position the column in such a way that the 2 locating holes are behind the column - see fig. 4.2. Position the mounting ring (4) against the spout connection rough (A) so that the mounting holes in the ring and rough were in axis with one another. Fix the ring to the rough with the screws (5). Before tightening up the screws (5) make sure that the spout column (3) is placed properly.BFinished floorAcabado de la paredCutCorte
~1/4” (~6mm)
MAX. FINISHED FLOORMIN. FINISHED FLOOR
5C
MIN. FINISHED FLOOR
3.123.2IOG 2040.70Rev. 2 August 20084
~
ESPANOL
~
ESPANOLENGLISH
MIXER ASSEMBLY INSTALLATION l MONTAJE DEL GRUPO DEL MEZCLADOR25)Remove the protective foil from the spout column (3). Slightly dampen the gasket in the rosette (6) with water and soap. Pull (from the top) the rosette over the spout column and gradually pull it down, to the floor level. Clean the column with a soft cloth and remove the remaining water and soap - fig. 4.3.6)Pull (from the top downwards) the spout (7) over the connector ferrule (1) and the column ferrule (3). Adjust it in such a way that both locating pins of the spout (7) were inside the column (3). If necessary, slightly lubricate the seals (OR-1) and (OR-2) with silicone lubricant prior to assembly. After adjusting the proper position of the spout (7), tighten the set screw (9) - see fig. 4.4.1)Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del caño (B) en la altura de más o menos ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo - mire el dibujo 3.1.2)Destornille 6 tornillos (5) y desmonte el elemento para la prueba de hermeticidad (C) - dib. 3.2.3)En el lugar del elemento (C) coloque el conectador (1). Fíjese en la posición adecuada de juntas o-ring (OR-3) en las ranuras del adaptador del conectador, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR-3) con el lubricante de silicona - dib. 4.1.4)En el conectador (1) colocado en la posición vertical meta desde arriba la columna del caño (3). Coloque la columna así que dos huecos de montaje se encuentren por detrás de la columna - mire el dibujo 4.2. Coloque el anillo de fijación (4) en relación con el conjunto de conexión cruda del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el conjunto de conexión del caño se encuentren en el mismo eje. Sujete el anillo al conjunto de conexión del caño con tornillos (5). Antes de apretar los tornillos (5) asegúrese que la columna del caño (3) se encuentra en la posición adecuada.5)Quite la lámina de protección de la columna del caño (3). Moje levemente la junta en la roseta (6) con agua y jabón. En la columna del caño desde arriba meta la roseta y vaya bajándola hasta el nivel del suelo. Limpie la columna con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón- dib. 4.3.6)Desde arriba en el tubo corto del conectador (1) y en el tubo corto de la columna (3) meta despacio el caño (7). Colóquelo así que ambos ganchos de montaje del caño (7) pasen por los huecos de montaje en la columna (3). Si lo considera necesario antes del montaje lubrifique levemente las juntas (OR-1) y (OR-2) con el lubricante de silicona. Tras colocar el caño (7) en la posición adecuada apriete el tornillo de apriete (9) - mire el dibujo 4.4.See. fig. 5Mire el dib. 51)Place the mixer assembly (10) in the axis of the assembly hole in the 1)Coloque el grupo del mezclador (10) en el eje del hueco de montaje lavatory.en el lavabo.2)Put the rubber washer (14) and the metal washer (15) on the 2)Desde debajo de la superficie de montaje meta la arandela de goma threaded ferrule (11), at the bottom of the assembly surface. Next, (14) y la arandela de metal (15) en el tubo corto roscado (11), screw on the mounting nut (16). Tighten it up with a hand. Make sure luego atornille el tornillo de fijación (16). Apriételo sólo con la mano. that the mixer assembly (10) is properly located on the assembly Asegúrese que el grupo del mezclador (10) está en la posición surface. Screw the mounting nut (16) with an adjustable spanner.adecuada en la superficie de montaje. Apriete la tuerca de fijación 3)Insert the gasket (17) into the reducer (19). Screw the reducer (16) con la llave inglesa.(19) onto the threaded ferrule (11), paying attention not to 3)Meta la junta (17) en el racor (19). Apriete el racor (19) en el tubo overtighten the thread. Insert the two remaining gaskets (17) into corto roscado (11) cuidando para no dejar pasar la rosca. Meta las the reducers (18) and screw them on the water supplying ferrules juntas restantes (17) en los racores (18) y apriételas en los tubos (12) and (13).cortos alimentadores (12) y (13).OR-3
MIN. FINISHED FLOOR
1Locating pinsGanchos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-1OR-2736A
MIN. FINISHED FLOOR
77936ALocating holesHuecos de montaje
MIN. FINISHED FLOOR
OR-13544A4.14.24.34.4IOG 2040.70Rev. 2 August 20085
~
ESPANOL
~
ESPANOLENGLISHENGLISH
SPOUT INSTALLATION l MONTAJE DE CAÑA4
MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA
3For TARGA, SADE models • Para los modelos TARGA, SADESee fig. 6Mire el dib. 6Connect one end of the hoses (Z) (available separately) to the feeding Conecte los manguitos alimentadores (Z) (accesibles por separado) por hoses (12) and (13) and the other side to the ferrules of the water un lado a los tubos alimentadores (12) y (13), y por el otro a los tubos supply system valves. Pay attention if the cold and hot water is correctly cortos de válvulas de la instalación alimentadora. Fíjese en la conexión connected. It is recommended to mount ball valves with a filter on the adecuada del agua fría y caliente. Se recomienda montar válvulas de bola water supply.con el filtro en la alimentación. Atornille en el tubo corto del agua Screw one of the hose nuts (19) on the mixed water ferrule (11). mezclada (11) una de las tuercas del manguito (19). Conecte su otro Connect its second end with the system supplying water to the spout extremo a la instalación que alimenta el agua al conjunto de conexión connection rough (A).cruda del caño (A).Use an adjustable spanner to tighten the hose nuts. While tightening the Apriete las tuercas con la llave inglesa. En el momento de apretar las nuts hold the hoses to avoid their twisting.tuercas de manguitos asegure los manguitos con las manos para que no se tuercen.1)Cut the spout connection cover with a sharp knife (B) approx. ¼" 1)Corte con un cuchillo afilado la protección del conjunto de conexión del (6mm) above the finished flooring - see fig. 3.1.caño (B) en la altura más o menos de ¼" (6mm) sobre el nivel del suelo 2)Undo 6 screws (3) and remove the insert for the leakage test (C) - - mire el dibujo 3.1.fig. 3.2.2)Destornille 6 tornillos (3) y desmonte el elemento para la prueba de 3)Replace the insert (C) with the spout (1). Pay attention if o-rings hermeticidad (C) - dib. 3.2.(OR) are properly placed in the spout adapter grooves; if necessary 3)En el lugar del elemento (C) meta el caño (1). Fíjese en la posición lubricate the seals (OR) with silicone lubricant.adecuada de juntas o-ring (OR) en las ranuras del adaptador del 4)Position the mounting ring (2) against the spout connection rough (A) caño, si lo considera necesario antes del montaje lubrifique so that the mounting holes in the ring and rough were in axis with one levemente las juntas (OR) con el lubricante de silicona.another. Fix the ring to the rough with the screws (3). Before tightening 4)Coloque el anillo de fijación (2) en relación con el conjunto de conexión up the screws (3) make sure that the spout (1) is placed properly.cruda del caño (A) así que los huecos de montaje en el anillo y en el 5)Remove the protective foil from the spout (1). Slightly dampen the place módulo se encuentren en el mismo eje - dib. 7.1. Sujete el anillo del where the rosette (4) touches the spout and the part of the spout below conjunto de conexión del caño con los tornillos (3). Antes de apretar los the rosette with water and soap. Gradually pull the rosette (4) down, to tornillos (3) asegúrese que el caño (1) se encuentra en la posición the floor level - fig. 7.2. Clean the spout (1) with a soft cloth and remove adecuada.the remaining water and soap.5)Quite la lámina de protección del caño (1). Moje levemente con agua y jabón el lugar de unión entre la junta de la roseta (4) y el caño, ya también la parte del caño que se encuentra por debajo de la roseta. Vaya bajando la roseta (4) hasta conseguir el nivel del suelo - dib. 7.2. Limpie el caño (1) con un trapo suave y quite los restos del agua y jabón.10111415161718131718121718ZZ19
Mixed water output to the 1050 spout connection roughSalida del agua mezclada al conjunto de conexión cruda del caño 1050
3/4"NPT
3/4"NPT
3/4"NPT
Cold water inletEntrada de agua fría
Hot water inletEntrada de agua caliente
MIN. FINISHED FLOOR
A11191312ZCold water inletEntrada de agua fríaHot water inletEntrada de agua calienteLavatoryLavabo
3/4"NPT
Floor finishing layerCapa de acabado del suelo56IOG 2040.70Rev. 2 August 20086
~
ESPANOLENGLISH
HANDLES INSTALLATION l INSTALLACIÓN DE LAS MANILLAS5
MIN. FINISHED FLOOR
4AOR
MIN. FINISHED FLOOR
4132ATurn spline of cartridge (A) to (OFF) position max. cklockwise directionLuego girar la polichaveta de cartucho (A) en la posicón (OFF) maximo hacia la derecha.Turn spline of cartridge (B) to (OFF) position max. countercklockwise direction.Luego girar la polichaveta (B) de cartucho en la posicón (OFF) maximo hacia la izquierda.A10B
Hot water valve is marked wi th red stickerLa válvula de agua caliente esta marcada con le etiqueta roja.
B10A
Cold water valve is marked with blue sticker.La válvula de agua fría esta marcada con le etiqueta azul.
See fig. 8.1- 8.2, 9.1-9.4Ver dis. 8.1- 8.2, 9.1-9.4(6)(6)1)Coloque la base de la manilla y centre en el agujero lateral de la 1)Place handle base and center over side hole of mounting surface - see fig. 2 and 9.1.superficie de montaje – ver dis. 2 y 9.1.2)Insert handle assembly (5) into the hole of a handle base (6) and a 2)Poner el juego de manilla (5) al agujero de la base de la manilla (6) y deck. From underneath the lavatory place the washer (7) and then de la superficie de montaje. Colocar la arandela por debajo del lavabo screw the flanged nut (8) (fig. 9.1).(7) y atornillar la tuerca con brida (8) (dis. 9.1).3)Set the handle as on fig. 2 - „OFF” position.3)Poner la manilla como en el dibujo 2. En la posición “OFF”.4)Turn the spline of a cartridge in a valve (10A) & (10B) to OFF 4)Poner la polichaveta del cartucho en la válvula (10A) y (10B) en la position:posición “cartucho cerrado” – “OFF”:lin the hot water valve (fig. 8.1): left valve marked with the red len el caso de la válvula de agua caliente (dis. 8.1): la válvula sticker turn the cartridge spline (A) in clockwise direction,izquierda con etiqueta roja con cartucho cerrado a la derecha - lin the cold water valve (fig. 8.2): right valve marked with the blue girar la polichaveta del cartucho (A) a la derecha,sticker turn the cartridge spline (B) in counterclockwise direction.len el caso de la válvula de agua fría (dis.8.2) la válvula derecha 5)Turn onto the valve (10A) & (10B) counter nut (9) (fig. 9.2).con etiqueta azul can cartucho cerrado a la izquierda - girar la 6)Holding the valve with the outlet pointing towards you (in the case of polichaveta del cartucho (B) a la izquierda.hot water valve) (10B)) / or outwards (in the case of cold water valve 5)Atornillar en la válvula (10A) y (10B) la tuerca de contra (9) (dis. 9.2).(10A)) put the valve into the handle assembly (5), so the spline of the cartridge mates with the spline of the handle dis. 9.26)Teniendo la válvula con su salida hacia sí (en el caso de la válvula de 7)Thread in the valve home, then release the valve 0.5 to 1.5 turn. agua caliente, (10B)) / hacia fuera (en el caso de la válvula de agua Position the handle (5) as on fig. 2. Tighten lightly the counter nut (9) fría (10A)), ponerla a la manilla (5), la polichaveta del cartucho se on the valve (fig. 9.3).engranará con la polichaveta de la manilla (dib. 9.2).8)Note the position of the outlet of the valve and make sure it fits the 7)Enroscar la válvula a su máximo y después retirar la válvula a 0.5 flexible hose connection (11). If it is ok tighten the counter nut (9), if hacia 1.5 de la rotación. Poner la manilla (5) como en el dibujo 2. not move the valve by the required angle. To achieve this do the Apretar ligeramente la tuerca de contra (9) en la válvula (dis. 9.3).following:8)Recordar la posición del escape de la válvula y estimar si concuerda lunscrew the valve without disconnecting the handle,con la manguera flexible (11). Si concuerda, atornillar la tuerca de lhold the handle,contra, si no concuerda; reponer la válvula teniendo en cuenta el ldisconnect the valve from the handle,ángulo adecuado. Para hacer eso:lrotate the valve by required angle,ldestornillar la válvula sin desconectarla con la manilla,lconnect the valve to the handle as described above,lsujetar la manilla,lsecure the handle and the valve with the counter nut (9).ldesconectar la válvula de la manilla,lreponer la válvula hacia su ángulo adecuado,lconectar la válvula con la manilla teniendo en cuenta lo susodicho,lproteger la manilla y la válvula con la tuerca de contra (9).8.28.17.27.1IOG 2040.70Rev. 2 August 20087
~
ESPANOLENGLISH
See fig. 2, 10.1 & 10.2Mire los dibujos 2, 10.1 y 10.2#Use mounting set to 3/8” copper tubes consisting of cone gaskets #Use un completo de montaje para tuberias de Cu de 3/8” que (12), metal washers (13) and coupling nuts (14). Pay attention that consisten en empaquetaduras (12), las arandelas de metal (13) y the hot and cold water is correctly connected. It is recommended to uniones (14). Tenga en cuenta la conexión correcta del agua fría y mount ball valves with a filter on the water supply. caliente. Es recomendable montar válvulas de bola con filtro en la #Screw a nipple (18) into the ferrule of the system supplying water to alimentación.the spout connection rough (A). Use a 5/16” Allen key. The ferrule of #Al tubo corto de la instalación que suministra el agua al conjunto de the system supplying water to the spout connection rough (A) should conexión cruda del caño (A) atornille el racor (18). Para ello use la be equipped with a water supply pipe with a 1/2”NPT female thread llave allen 5/16”. El tubo corto de la instalación que alimenta el placed in the wall at such a height that it is possible to correctly conjunto de conexión cruda del caño (A) debería poseer una connect the valves (10A) and (10B) with the installed T-connection tubuladura con la rosca interior de 1/2NPT” situada en la pared a la (15) using the hoses (11).altura que facilite la conexión correcta a través de las mangueras #Put the nozzle (16) and then the o-ring (17) into the T-connection (11) con las válvulas (10A) y (10B) con el tubo en T (15) instalado.ferrule (15) as shown in fig.10.2. Screw the T-connection (15) onto #En el tubo corto central del tubo en T (15) meta la tobera (16) así the nipple (18). Avoid using too much force while tightening the como está presentado en el dibujo 10.2, luego meta la junta o-ring connection.(17). Atornille el tubo en T (15) en el racor (18). No lo haga forzando #Connect one end of the hoses (11) to the lateral outputs of the valves al apretar. (10A) and (10B) and the other to the installed T-connection (15).#Una las mangueras (11) por un lado a las salidas laterales de las Use adjustable wrench when tightening. Do not overtighten.válvulas (10A) y (10B), y por el otro al tubo en T instalado (15).Utilice llaves ajustables cunado necesite ajustar alguna pieza.No ajuste demasiado.77665588665577889910A10B66559910A10B1 - 1.5 turn counterclockwise direction1 - 1.5 girar hacia la izquierda1 - 1.5 turn clockwise direction1 - 1.5 girar hacia la derecha66559910A10B6MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES l CONEXIÓN A LAS FUENTES DE AGUA9.49.29.39.1IOG 2040.7081817161511111/2"NPT
MIN. FINISHED FLOOR
ALavatoryLavaboFloor finishing layerCapa de acabado del sueloCold water inletEntrada de agua fríaHot water inletEntrada de agua caliente
max. 1-1/2”(max. 38mm)
1/2"NPT1/2"NPT
111112121313141410B10A18155/16”Ø1-3/8”(Ø35mm)
ENGLISH
~
ESPANOL
8
CARE AND MAINTENANCE l CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your Graff faucet is designed and engineered in accordance with the Su grifo de la Graff esta diseńado y dirigido acuerdo con los estándares de highest quality and performance standards. Be sure not to damage the funcionamiento y calidad más altos. Este seguro no dańar las terminaciones finish during installation. Care should be given to the cleaning of this del grifo durante la instalación. Cuide el producto manteniendolo siempre product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by limpio. Aunque su acabado es extremadamente durable, puede ser dańado harsh abrasives or polish. Never use abrasive cleaners, acids, por los abrasivos o pulientes ásperos. Nunca utilice limpiadores solvents, etc. to clean any Graff product. To clean, simply wipe abrasivos, ácidos, solventes, el etc. para limpiar cualquier producto gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.de la Graff. Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con una toalla suave.ENGLISH
~
ESPANOL
WARRANTY l GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía se separate sheet.encuentran en una pagina separada.All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.10.210.1For SOLAR model • Para el modelo SOLARFor TARGA, SADE models • Para los modelos TARGA, SADE7OPERATING INSTRUCTIONS l LA DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTOENGLISH
~
ESPANOLThe faucet is operated by lifting the handle. Turn the handle to the left for El grifo es operado levantando la manilla.Mueva la manilla hacia la hot water. Turn the handle to the right for cold water.izquierda para agua caliente. Mueva la manilla hacia la derecha para agua caliente. Handles are used to open and regulate the water flow. Full flow is Para abrir la salida y la regulación del flujo del agua sirven las palancas. La obtained by turning the lever through 90° (the cold water handle on the apertura total sucede al tornar la palanca por el ángulo de 90° (de acuerdo right goes clockwise, the hot water handle on the left counterclockwise). con el movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua The intensity of the water flow is regulated by positions between 0°-90°.fría colocada en el lado derecho, en contrario del movimiento de las manillas del reloj en caso de la palanca del agua caliente colocada en el lado izquierdo). La regulación de la intensidad del flujo de agua sucede en las posiciones 0°-90°.
Rev. 6 July 2016