Gram Type FS User manual

Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bedienungsanweisung
Mode d'emploi
Instructions for use
Ge ruiksaanwijzing
DK
N
S
FIN
D
F
GB
NL
. . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . 33
Type FS

Bemærk at denne betjeningsvejledning
gælder for alle fryseskabe af type FS.
Udstyr og illustrationer svarer derfor ikke
nødvendigvis til din model.
ADVARSEL
Gamle køleskabe og frysere er ofte
udstyrede med komplicerede smæk-
låse, som kun kan åbnes udefra. Hvis
du gemmer en sådan model væk, eller
kasserer og afleverer den til storskrald,
så husk at ødelægge låsen først
- herved forhindrer du, at legende
børn bliver indespærret og kommer
i livsfare.
NB! Vær også opmærksom på miljø-
reglerne for bortskaffelse. Læs afsnittet
“Bortskaffelse”.
Læs afsnittet om opstilling og indbygning,
igangsætning og el-tilslutning, inden du
tager fryseren i brug.
Kontroller at fryseren ikke er beskadiget
ved modtagelsen. Transportskader skal
anmeldes til forhandleren, inden fryseren
tages i brug.
Fold siderne med illustrationer ud, så du
kan følge tekst og billeder samtidig.
Skabet må af sikkerheds- og brugsmæssi-
ge grunde ikke opstilles udendørs, men bør
anbringes i et tørt rum. Skabet er beregnet
til temperaturklasse N i henhold til den
europæiske norm EN 153.
Anbring ikke skabet i nærheden af varme-
kilder som f.eks. komfur eller radiator, og
undgå placering i direkte sollys.
Det er også vigtigt, at skabet står helt lige.
Underlaget skal være plant og skabet må
ikke opstilles på rammer eller lignende.
Fryseskabet kan opstilles fritstående mod
væg - indbygges i køkkenskab, indbygges
under køkkenbord - eller sammenstilles
med modeller af samme bredde.
Det er vigtigt at fryseren står helt lige, og at
der er god luftcirkulation over, under og
omkring det.
Målene er frie åbninger. Tallene i parantes
gælder ved kombinationsindbygning.
Enkelt skab kræver et frit gennemstrøm-
ningsareal på min. 200 cm2. Kombination
300 cm2.
1A Indbygning med ventilationsriste
af fryser eller kombination af køl/frys i
almindeligt køkkenelement med til
strækkelig ventilation rundt om fryse-
ren/kombinationen til kompresso-
ren.
1B Indbygning i køleskabselement
af fryser eller køl/frys med indbyg-
get ventilation. Luften strømmer ind via
soklen og ledes bag om skabet.
1C Indbygning under bordplade
eller i forlængelse af bordplade som
ekstra bordplads af bordmodeller
(TU-modeller). Kan ventilationsmålene
ikke overholdes kan der laves en
åbning i bordpladen.
1
DK
2
Tillykke med dit
nye fryseska
Inden du tager
fryseren i rug
Opstilling og
ind ygning

efterjustering ved hængslerne. De aflange
huller i hængslerne giver mulighed for den-
ne justering, så tætningslisterne får den
bedste tætning hele vejen rundt.
Hvis fryseskabet under transporten har lig-
get ned, eller har stået på lager i kolde
omgivelser (koldere end +5°C), skal det
have en hvileperiode på mindst 1 time,
inden det tages i brug.
Tilslut strøm til fryseren ved at sætte fryse-
rens stikprop i vægstikkontakten.
Skabet er beregnet for tilslutning til veksel-
strøm. Tilslutningsværdierne for spænding
(V) og frekvens (Hz) er vist på typeskiltet
inde i skabet. Tilslutningen skal ske
ved en stikkontakt med en afbryder. Stik-
kontakten bør være let tilgængelig.
Dette fryseskab skal ekstrabeskyttes ifølge
stærkstrømsbekendtgørelsen.
Dette gælder også, selv om der er tale om
udskiftning af et eksisterende fryseskab,
der ikke har været ekstrabeskyttet.
Formålet med ekstrabeskyttelsen er at
beskytte brugere mod farlige elektriske
stød i tilfælde af fejl.
I boliger opført efter 1. april 1975, vil alle
stikkontakter i køkken og eventuelt bryg-
gers være omfattet af en ekstrabeskyttelse.
I boliger opført før 1. april 1975, er ek-
strabeskyttelsen i orden, hvis der er instal-
leret HFI-afbryder, som beskytter den stik-
kontakt, fryseskabet skal forbindes til.
I begge disse tilfælde skal der:
- hvis stikkontakten er for trebenet stik-
prop, benyttes en trebenet stikprop, og
lederen med grøn/gul isolation skal til-
sluttes jordklemmen (mærket ).
- hvis stikkontakten kun er for tobenet
stikprop, benyttes en tobenet stikprop.
Hvis brugeren selv monterer denne, skal
3
Illustration viser, hvordan du selv nemt
kan vende døren fra højrehængslet til ven-
strehængslet - eller omvendt.
Her kan du læse hvordan.
På modeller med table-top afmonteres
table-toppen (bordpladen) således:
Løsne de 4 skruer med en skruetræk-
ker. Nu kan bordpladen trækkes ud af ram-
men . Table-top-rammen løsnes ved at
fjerne de to forreste skruer med en nøgle
.
Læg fryseskabet på “ryggen” med forsiden
opad.
Først afmonteres dørhåndtaget .
De to bæreskinner under skabet afmonte-
res (gælder ikke for modeller med sokkel).
Ved TU-modeller fjernes de to forreste ben
(længst fremme mod døren) således:
Nylonbenet skrues af manuelt. Skruen
inde i bøsningen fjernes ved hjælp af en
skruetrækker. Herefter kan både bøsning
og den inderste skive fjernes.
Ved afmontering af døren fjernes først skru-
ernes dækpropper med en kniv eller lig-
nende, og derefter skruerne med en
nøgle som vist på skitsen.
Hængslerne og attraphængslerne
flyttes diagonalt, (øverste højre hængsel
anbringes i nederste venstre hjørne, og
nederste højre hængsel anbringes i øverste
venstre hjørne).
Når døren monteres, bør der indlægges et
9 mm mellemstykke (træ eller lign.) mellem
skabsfront og dørens kant for at opnå pas-
sende pladsforhold for tætningslisten.
Husk at få de rigtige mængder underlags-
skiver anbragt ved underste hængsel, så
døren kommer i den rigtige højde. Bære-
skinnerne monteres, og skabet stilles på
plads.
Efter at skabet er anbragt på sin rigtige
plads kan det være nødvendigt med en
1110
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
DK
3
El-tilslutning
Igangsætning
Du kan selv vende
døren

"Max.". Ønsker du derimod en varmere
temperatur, drejes reguleringsknappen et
lille stykke i retning mod "0".
Hele skabet kan anvendes til indfrysning,
samt til langtidsopbevaring af frysevarer.
Den øverste frysehylde er fortil forsynet
med et stilbart vippegitter, der gør det
muligt at stable varerne helt frem til forkan-
ten.
Den mest effektive indfrysning af varerne
opnås ved at trykke på quick-freezing kon-
takten 24 timer før varerne lægges
ind.
Kontakten lyser med gult blink, så længe
den er tilsluttet.
Varerne, der skal indfryses, anbringes ind-
pakket i kontakt med skabets pladehylder.
Pakkerne bør under indfrysningen ombyt-
tes med andre pakker, som ikke har været
i kontakt med pladehyldens fryseelement.
Når indfrysningen er afsluttet efter 1 til 2
døgns forløb - afhængig af varemængden -
afbryder man quick-freezing kontakten,
hvorved det gule blink slukkes.
Bemærk! Ved indfrysning kører kompres-
soren konstant.
Rimlag bør fjernes når det er ca. 1/2 cm
tykt. Brug aldrig skarpe eller spidse gen-
stande, der kan beskadige fryseren. Total
afrimning bør foretages ca. 2 gange årligt.
Fremgangsmåde:
Afbryd strømmen ved væg-stikkontakten
og stil en balje varm vand ind i skabet. Luk
12
4
lederen med grøn/gul isolation klippes af
så tæt som muligt på det sted, hvor led-
ningen går ind i stikproppen.
I alle andre tilfælde bør du lade en autori-
seret el-installatør undersøge, hvordan du
nemmest får ekstrabeskyttet fryseskabet.
Hvis du ikke har ekstrabeskyttelse i boli-
gen i forvejen, anbefaler Elektricitetsrådet,
at du lader el-installatøren opsætte en fejl-
strømsafbryder af typen PFI eller HPFI.
Et eventuelt krav om jordtilslutning fra den
lokale elforsyning skal efterkommes. Ska-
bets stik og den anvendte stikkontakt skal
da kunne give en korrekt jordforbindelse.
Hvis du er i tvivl, så spørg din leverandør
eller el-installatør om råd.
Kontrolpanelet er anbragt foroven til
højre i skabet.
Øverst sidder alarmlyset , der er synligt
gennem en lille rude i døren, anbragt i
dørskiltet.
Alarmlyset lyser rødt, så længe skabets
temperatur er i orden. Er temperaturen ik-
ke i overensstemmelse med termostatind-
stillingen, vil den røde alarmlampe blinke.
Nedenunder sidder kontakten for "quick-
freezing" - se nærmere under afsnittet
om indfrysning.
Bemærk!
Når du lægger friske varer i skabet, vil
temperaturen stige så meget, at den røde
alarmlampe begynde at blinke, men den
stopper igen, når temperaturen kommer
under ca. -15°C.
Skabet startes ved at indstille temperatur-
reguleringsknappen midt i området.
Efter et par timer er skabet kølet ned.
Ønsker du herefter en endnu koldere tem-
peratur, drejes reguleringsknappen mod
13
12
11
4
DK
4
Afrimning
Kontrolpanelet
Indfrysning
Fryserummets
anvendelse
Temperaturregulering

døren og vent 1/2 time. Fremskynd evt.
afrimningen ved at blæse varm luft fra en
hårtørrer ind i fryseskabet. Den resterende
rim kan nu let skrabes af.
Træk afløbsstutsen ud og stil en skål
under til at opfange tøvandet .
Afbryd strømmen ved væg-stikkontakten.
Fryseren rengøres bedst med en svag
sæbeopløsning (max. 85° C). Anvend ikke
rengøringsmidler, der kan ridse. Tætnings-
listerne kræver jævnlig rengøring for at for-
hindre misfarvninger og sikre lang holdbar-
hed.
Fjern støv og trevler i kompressorrummet
med en støvsuger.
Døren binder
Ved åbning og lukning dannes der et
undertryk i fryseskabet. Har du brug for at
åbne og lukke gentagne gange - kort efter
hinanden, kan du lægge noget mellem
dørens tætningsliste og fryseskabets for-
kant, så der skabes en luftpassage.
Funktionsstop
Er fryseren standset helt, så hold døren
lukket indtil servicemontøren kommer.
Hvor længe fryseren kan være ude af
funktion - uden at varerne tager skade,
afhænger af rumtemperaturen, mængden
af varer i fryseren m.m. Som tommelfin-
gerregel kan man dog regne med, at et
fyldt fryseskab (afhængig af størrelsen)
kan holde på kulden i 18 til 30 timer - hvis
døren holdes lukket!
Fryseren skal ikke bruges i en periode
Når fryseren er afrimet og gjort ren, sættes
døren lidt på klem. Herved undgår du ube-
hagelig lugt.
Kompressoren kører ikke
- Kontroller temperaturindstillingen.
- Kontroller om der er strøm til fryseren, og
5
DK
5
om stikproppen sidder rigtigt i væg-stikkon-
takten.
Raslen eller brummen
Kan være rør, der støder mod hinanden
eller berører den udvendige beklædning.
- Kontroller at fryseren står helt lige.
Væskestøj (rislende og klukkende lyde)
Fremkommer ved cirkulerende kølevæske,
hvilket er normalt - også efter at kompres-
soren er standset.
Bemærk i øvrigt
Kompressorens startsystem vil ofte have
brug for en pause, inden genstart kan gen-
nemføres. Pauselængden bestemmer
kompressoren automatisk.
Angiv venligst type og partnr. på fryseska-
bet, når du bestiller reservedele. Disse op-
lysninger finder du på typeskiltet inde i
fryseren.
Gram dækker fabrikations- og materialefejl
i henhold til de gældende købelovsbestem-
melser i Danmark. Dækningen forudsætter
normal brug i en privat husholdning, og at
apparatet er købt som fabriksnyt i Dan-
mark. Vederlagsfri afhjælpning af evt. fejl
forudsætter, at der kan fremvises en
maskinafstemplet kassebon/købskvittering
som dokumentation for købsdato.
For Grønland og Færøerne gælder særlige
bestemmelser.
Der dækkes ikke:
Fejl eller skader opstået ved
- transport, fejlbetjening, misbrug, mangel-
fuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning,
opstilling eller tilslutning.
- brand, ulykke, lynnedslag og elektriske
forstyrrelser som f.eks. defekte sikringer
eller fejl i de elektriske installationer.
- reparationer udført af andre end GRAM’s
egne servicemontører.
3
Rengøring
Nyttige tips
Reservedele
GRAMservice

Inden du tilkalder GRAM service bør du
læse afsnittet ”Nyttige tips”, og se om du
evt. selv kan løse problemet. Reparationer
foretaget uden for reklamationsperioden og
omkostninger ved uberettigede reklamatio-
ner, må du selv betale.
Tilkald service:
Gram har lokale servicecentre i hele lan-
det, som er specialister i Gram. Her kan du
få faste priser og professionel hjælp til alle
reparationer. Find dit lokale servicecenter i
postnummeroversigten på side 7.
Når den udtjente fryser skal bortskaffes,
skal det ske på en miljømæssig korrekt og
forsvarlig måde.
Vær opmærksom på reglerne for bortskaf-
felse. Der kan være særlige krav/betingel-
ser, der skal overholdes.
Du kan få oplysning om bortskaffelse hos:
- Gram Domestic A/S
- Din hvidevareforhandler
- Hos myndighederne (Kommunen, Mil-
jøstyrelsen el. lign.)
DK
6
Bortskaffelse

DK
7
SERVICECENTER POSTNUMMEROVERSIGT
Nordjysk Hvidevare Service 7700-7790 9300-9380 9700-9760
Aalborg 7900-7990 9400-9493 9800-9881
Tlf. 98 18 22 54 9000-9220 9690 9900-9990
Dansk Køle- og Vaskeservice 8900-8990 9500-9575
Klarup 9230-9293 9600-9681
Tlf. 98 31 90 28
C.J. Hvidevareservice ApS 8000-8100 8400-8472 8654-8680 8765-8766
Spentrup 8200-8270 8500-8592 8700 8830
Tlf. 86 47 77 77 8300-8382 8641-8463 8732-8752 8850-8883
AP Hvidevareservice 6900-6990 7400-7680 8653
Kibæk 7260-7280 7800-7884 8800
Tlf. 96 94 60 70 7323-7362 8600-8632 8831-8840
Kvik Hvidevareservice 6000-6064 6640 8721-8723
Kolding 6091-6094 7000-7184 8762-8763
Tlf. 75 56 99 99 6550-6622 7300-7321 8781-8783
Vestjysk Servicecenter 6240 6623-6630 6800-6893
Varde 6261 6650-6690 7190-7250
Tlf. 75 26 91 90 6510-6520 6700-6792
Storms Hvidevareservice 6100-6230 6400-6470
Sydals 6270-6280 6500
Tlf. 74 41 50 05 6300-6392 6534-6541
Service-Centralen Brændekilde 5000-5985
Odense
Tlf. 65 96 13 40
Hornshøj Hvidevare Service 4000 4100-4190 4400-4490 4700
Ringsted syd for city 4200-4295 4500-4593 4731-4733
Tlf. 57 61 06 06 4060 4300-4390 4600-4690 4736
Scandia Serviceteknik A/S 1000-1473 2000-2990 4040-4050
Brøndby 1501-1799 3000-3670 4070
Tlf. 43 20 27 00 1800-1974 4000 city 4300 Orø
LF Service-Center 4720 4800-4895
Nykøbing F 4734-4735 4900-4890
Tlf. 54 85 70 66 4750-4793
BMMF Hvidvare Service 3700-3790
Rønne
Tlf. 56 95 26 63

8
N
Legg merke til at denne bruksanvisningen
gjelder alle fryseskap av typen FS. Utstyr
og illustrasjoner kan derfor variere fra
modell til modell.
ADVARSEL
Gamle kjøleskap og frysere er ofte
utstyrt med kompliserte smekklåser
som bare kan åpnes utenfra. Hvis du
setter en slik modell vekk eller kasserer
den og avleverer den til en mottaks-
plass for spesialavfall, så husk å øde-
legge låsen først. På den måten for-
hindrer du at lekende barn kan bli
sperret inne og komme i livsfare.
NB! Vær oppmerksom på miljøreglene
for gamle kjøle- og fryseskap. Les
avsnittet “Fjerning”.
Les avsnittene om oppstilling og innbyg-
ging, igangsetting og avsnittet om el-tilkop-
ling før du tar fryseskapet i bruk.
Kontrollér at fryseskapet ikke er skadet når
du mottar det. Transportskader skal anmel-
des til forhandleren før fryseskapet tas i
bruk.
Brett ut sidene med illustrasjoner slik at du
kan følge med i både tekst og bilder samti-
dig.
Av sikkerhets- og bruksmessige grunner
må skapet ikke plasseres utendørs, men
plasseres i et tørt rom.
Skapet er beregnet til temperaturklasse N i
henhold til den europeiske normen EN
153.
Sett ikke skapet i nærheten av varmekilder
som f.eks. komfyr eller radiator og unngå å
plassere skapet i direkte sollys.
Det er også viktig at skapet står helt rett.
Underlaget må være helt plant, og skapet
må ikke settes på rammer eller lignende.
Fryseskapet kan plasseres frittstående mot
en vegg, innbygges i eksisterende kjøk-
kenskap, innbygges under kjøkkenbenk
eller settes sammen med modeller med
samme bredde.
Det er viktig at fryseskapet står helt rett, og
at det er god luftsirkulasjon over, under og
rundt det.
Målene er frie åpninger. Tallene i parentes
gjelder ved kombinasjonsinnbygging.
Enkelt skap krever et fritt gjennomstrøm-
ningsareal på min. 200 cm2, kombinasjon
300 cm2.
1A Innbygging med ventilasjonsrister
av fryseskap eller kombinasjon av
kjøl/frys i vanlig kjøkkenelement med
tilstrekkelig ventilasjon rundt fryseska-
pet/kombinasjonen til kompressoren.
1B Innbygging i kjøleskapselement
av fryseskap eller kjøl/frys med inne-
bygd ventilasjon. Luften strømmer inn
via sokkelen og ledes rundt bak skapet.
1C Innbygging under benkeplate
eller i forlengelse av benkeplate som
ekstra bordplass på bordmodeller (TU-
modeller). Kan ventilasjonsmålene ikke
overholdes, kan det lages en åpning i
benkeplaten.
1
Før du tar fryse-
skapet i ruk
Oppstilling og
inn ygging
Til lykke med det
nye fryseskapet ditt

N
9
Tegning viser hvordan du selv lett kan
endre døren fra høyrehengslet til venstre-
hengslet - eller omvendt.
Her kan du lese hvordan.
På modeller med table-top avmonteres
table-top'en (bordplaten) på følgende måte:
Løs de 4 skruene med en skrutrekker.
Nå kan bordplaten trekkes ut av rammen
. Løs table-top-rammen ved å fjerne de
to forreste skruene med en nøkkel .
Legg fryseskapet ned på “ryggen” med for-
siden opp.
Ta av dørhåndtaket .
Ta av de to bæreskinnene under skapet
(gjelder ikke for modeller, som har sokkel
som ikke skal fjernes ved omhengsling).
Ved TU-modeller fjernes de to forreste
bena (lengst fremme mot døren) på følgen-
de måte:
Skru av nylonbena for hånd. Fjern skru-
en inne i bøssingen med en skrutrekker.
Heretter kan både bøssing og den innerste
skiven fjernes.
Ved avmontering av døren fjernes først
dekkproppene over skruene med en
kniv eller liknende, og deretter skruene
med en nøkkel som vist på skissen.
Hengslene og attraphengslene flyt-
tes diagonalt (øverste høyre hengsel plas-
seres i nederste venstre hjørne, og neder-
ste høyre hengsel plasseres i øverste ven-
stre hjørne).
Når døren monteres, bør man plassere et
9 mm mellomlegg (tre eller liknende) mel-
lom fronten av skapet og kanten av døren
for å få passende plass for tetningslisten.
Husk å plassere den riktige mengde under-
lagsskiver ved underste hengsel slik at
døren kommer i riktig høyde.
1110
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
Bæreskinnene monteres, og skapet settes
på plass.
Etter at skapet er satt på plass, kan det
være nødvendig med en etterjustering av
hengslene. De avlange hullene i hengslene
muliggjør slik justering slik at tettningsliste-
ne får best mulig tettning hele veien rundt.
Hvis fryseskapet har ligget ned under
transporten, eller hvis det har stått på lager
i kalde omgivelser (kaldere enn +5°C), skal
det ha en hvileperiode på minst 1 time før
det tas i bruk.
Tilslutt strømmen til fryseskapet ved å set-
te støpselet i stikkontakten.
Skapet er beregnet for tilkopling til veksel-
strøm.
Tilkoplingsverdiene for spenning (V) og
frekvens (Hz) er vist på typenummerskiltet
inne i skapet.
Hvis det er spesielle forhold som gjør seg
gjeldende, bør du ta kontakt med leve-
randøren eller el-installatøren før du kopler
til det nye apparatet.
Kontrollpanelet er plassert øverst til
høyre i skapet.
Øverst sitter alarmlyset , som er synlig
gjennom en liten rute i dørskiltet.
Alarmlyset lyser rødt så lenge skapets
temperatur er i orden. Hvis temperaturen
ikke er i overensstemmelse med termosta-
tinnstillingen, vil den røde lampen blinke.
Nedenunder sitter kontakten for "hurtig-
frysing" - se nærmere under avsnittet
om innfrysing.
12
11
4
3
El-tilkopling
Kontrollpanelet
Igangsetting
Du kan hengsle om
døren selv

N
10
Merk! Ved innfrysing går kompressoren
konstant.
Rimlag bør fjernes når de er ca. 1/2 cm
tykke. Bruk aldri skarpe eller spisse gjen-
stander som kan skade fryseren. Total
avriming bør foretas ca. 2 ganger i året.
Fremgangsmåte:
Slå av strømmen til fryseren og sett en bal-
je med varmt vann inn i skapet. Steng
døren og vent 1/2 time. Avrimingen kan
eventuelt fremskyndes ved å blåse varm
luft inn i fryseskapet med en hårtørker.
Resten av rimlaget kan nå lett fjernes med
en skrape.
Trekk ut avløpsstussen og sett en skål
under til å samle opp smeltevannet .
Slå av strømmen til fryseren.
Fryseren rengjøres best med en svak
såpeoppløsning (maks. 85°C). Bruk ikke
rengjøringsmidler som kan lage riper. Tet-
ningslistene og den hvite topprammen må
rengjøres med jevne mellomrom for å for-
hindre misfarging og sikre lang holdbarhet.
Fjern støv og smuss i kompressorrommet
med en støvsuger.
Døren sitter fast
Ved åpning og lukking skapes det et
undertrykk inne i fryseskapet. Hvis du har
bruk for å åpne og lukke døren flere gan-
ger rett etter hverandre, kan du legge en
liten ting mellom dørens tetningslist og kar-
men på fryseskapet slik at det oppstår en
liten luftpassasje.
Funksjonsstopp
Hvis fryseskapet har stoppet helt, må du
holde døren stengt til servicemannen kom-
5
Merk!
Når du legger friske varer i skapet, vil tem-
peraturen stige så mye at den røde lam-
pen begynner å blinke inntil temperaturen
igjen kommer under ca. -15°C.
Skapet startes ved å stille inn termostat-
knappen midt i området. Etter et par
timer er skapet kjølt ned.
Hvis du heretter ønsker en enda lavere
temperatur, dreies reguleringsknappen i
retning av "Max". Hvis du derimot ønsker
en høyere temperatur, dreies regulerings-
knappen et lite stykke i retning av "0".
Hele skapet kan brukes til innfrysing samt
langtidsoppbevaring av frysevarer.
Den øverste frysehyllen er foran utstyrt
med et regulerbart vippegitter som gjør det
mulig å stable varene helt fram til forkan-
ten.
Den mest effektive innfrysingen av varene
oppnår man ved å trykke på kontakten for
hurtigfrysing 24 timer før varene
legges inn.
Kontakten lyser med et gult blink så lenge
den er tilkoplet.
De varene som skal innfryses, plasseres
innpakket i kontakt med skapets platehyl-
ler. Pakkene bør under innfrysingen skiftes
ut med andre pakker som ikke har vært i
kontakt med platehyllens fryseelement.
Når innfrysingen er avsluttet etter 1-2
døgn, avhengig av varemengden, slår
man av kontakten for hurtigfrysing, og
det gule blinkende lyset forsvinner.
12
4
13
Avriming
Temperaturregulering
Innfrysing
Bruken av fryse-
rommet
Nyttige tips
Rengjøring

N
11
mer. Hvor lenge fryseren kan være ute av
drift uten at varene tar skade, avhenger av
romtemperaturen, mengden av varer i
fryseren og mye annet. Som tommelfinger-
regel kan du imidlertid regne med at et fullt
fryseskap (avhengig av størrelsen) kan
holde på kulden i 18 til 30 timer hvis døren
holdes stengt.
Hvis fryseren ikke skal brukes i en peri-
ode
Når fryseren er avrimet og rengjort, settes
døren litt på klem. På denne måten unngår
du ubehagelig lukt i fryseren.
Kompressoren står stille
- Kontrollér temperaturinnstillingen.
- Kontrollér om fryseren får strøm, og om
støpselet sitter ordentlig i stikkontakten.
Rasling eller brumming
Kan skyldes rør som støter mot hverandre
eller berører den utvendige kledningen.
- Kontrollér at fryseren står helt vannrett.
Væskestøy (risle- og klukkelyder)
Skyldes sirkulerende kjølevæske, noe som
er helt normalt - også etter at kompresso-
ren har stoppet.
Merk
Kompressorens startsystem vil ofte ha
bruk for en pause før kompressoren kan
startes igjen. Lengden på denne pausen
bestemmer kompressoren automatisk.
Oppgi vennligst fryserens type og part-
nummer når du bestiller reservedeler. Dis-
se opplysningene finner du på typeskiltet
inne i fryseren.
Når den gamle fryseren skal fjernes, må
dette skje på en miljømessig korrekt og
forsvarlig måte.
3
Vær oppmerksom på reglene for fjerning.
Det kan forekomme særlige krav/betingel-
ser som må overholdes.
Du kan få nærmere opplysninger om fjer-
ning hos:
- Gram Norge A/S
- forhandleren
- myndighetene (f.eks. kommuneadmini-
strasjonen, miljøvernavdelingen ved fyl-
kesmannskontoret eller Statens forurens-
ningstilsyn)
Reservedeler
Fjerning

S
12
som t.ex. spis eller radiator, och undvik
placering i direkt solljus.
Det är också viktigt, att skåpet står full-
ständigt plant.
Underlaget måste vara plant, och skåpet
får inte ställas upp på ramar eller dylikt.
Frysen kan placeras fristående mot vägg -
inbyggas i köksskåp, inbyggas under bänk
- eller sättas ihop med modeller av samma
bredd.
Det är viktigt att frysen står fullständigt
plant och att det är bra luftcirkulation över,
under och runt om den.
Måtten är fria öppningar. Siffrorna i paren-
tes gäller för kombinationsinbyggnad.
Enstaka skåp skall ha en fri genomström-
ningsyta på min. 200 cm2och kombinati-
onsskåp min. 300 cm2.
1A Inbyggnad med ventilationsgaller
av frys eller kombinationen kyl/frys i
vanlig köksskåpsmodul med tillräcklig
ventilation runt om frysen/kombinatio-
nen för kompressorn.
1B Inbyggnad i köksskåpsmodul
av frys eller kyl/frys med inbyggd venti-
lation. Luften strömmar in via sockeln
och leds bakom skåpet.
1C Inbyggnad under bänkskiva
eller i förlängning av bänkskiva som
extra bordplats vid bänkmodeller (TU-
modeller). Om ventilationsmåtten inte
kan iakttas, kan en öppning göras i
bänkskivan.
1
Observera, att denna bruksanvisning gäl-
ler alla frysskåp FS-typ. Utrustning och illu-
strationer kan därför variera från modell till
modell.
VARNING!
Gamla kylskåp och frysar är ofta för-
sedda med komplicerade patentlås,
som endast kan öppnas utifrån. Om Du
bevarar en sådan enhet eller kasserar
den och lämnar den till skrotinsamling,
kom då ihåg att förstöra låset - härige-
nom förhindrar Du, att lekande barn
kan spärras in och utsättas för livs-
fara.
OBS! Var uppmärksam på miljöreglerna
vid skrotning. Läs avsnittet “skrotning”.
Läs avsnittet om uppställning och inbygg-
nad, igångsättning och avsnittet om elan-
slutning, innan Du tar frysen i bruk.
Kontrollera, att frysen inte är skadad vid
mottagandet. Transportskador måste
anmälas till återförsäljaren, innan frysen
tas i bruk.
Vik ut sidorna med illustrationer, så att Du
kan följa text och bilder samtidigt.
Skåpet får av säkerhets- och bruksskäl
inte ställas upp utomhus, utan bör place-
ras i ett torrt rum.
Skåpet är beräknat för temperaturklass N
enligt den europeiska normen EN 153.
Placera aldrig skåpet nära värmekällor,
Vi gratulerar till Din
nya frys
Uppställning och
in yggnad
Innan Du tar frysen
i ruk

S
13
Bärskenorna monteras, och skåpet ställs
på plats.
Efter att skåpet har placerats på sin rätta
plats, kan det vara nödvändigt med en
efterjustering vid gångjärnen. De avlånga
hålen i gångjärnen ger möjlighet till denna
justering, så att tätningslisterna får bäst
möjliga tätning hela vägen runt.
Om frysen under transporten har legat
eller har stått kallt på lager (kallare än
+5°C), måste den ha en viloperiod på
minst 1 timme, innan den tas i bruk.
Anslut ström till frysen genom att sticka in
frysens stickkontakt i vägguttaget.
Skåpet är avsett för anslutning till växel-
ström. Anslutningsvärdena för spänning
(V) och frekvens (Hz) finns angivna på typ-
skylt inne i skåpet.
Om speciella förhållanden gör sig gällande
bör Du kontakta Din leverantör eller elin-
stallatör, innan Du ansluter Ditt nya skåp.
Kontrollpanelen har placerats uppe till
höger i skåpet.
Överst sitter alarmljuset , som är synligt
genom en liten ruta i dörren, placerad i
dörrskylten.
Alarmljuset lyser rött så länge skåpets
temperatur är som den skall vara. Är tem-
peraturen inte i överensstämmelse med
termostatinställningen kommer den röda
alarmlampan att börja blinka.
Nere sitter kontakten för "snabbfrysning"
- se närmare under avsnittet om infrys-
ning.
12
11
4
3
Illustration visar, hur Du själv lätt kan
ändra dörren från gångjärn på höger till
gångjärn på vänster sida - eller omvänt.
Så här går det till.
På modellar med skiva avmonteras skivan
så här:
Lossa de 4 skruvarna med en skruv-
mejsel. Nu kan skivan dras ut ur ramen
. Skivramen lossas genom att avlägsna de
tvä första skruvarna med en nyckel .
Lägg frysen på “ryggen” med framsidan
uppåt.
Först avmonteras dörrhandtaget .
De två bärskenorna under skåpet avlägs-
nas (gäller inte modellar som har sockel
som inte skall avlägsnas vid vändning av
dörren).
Vid TU-modellar avlägsnas de två främre
benen (längst framme mot dörren) så här:
Nylonbenet skruvas av manuellt.
Skruven inne i bussningen avlägsnas
med hjälp av en skruvmejsel. Härefter kan
både bussningen och innerskivan avlägs-
nas.
Vid avmontering av dörren avlägsnas först
skruvarnas täckproppar med en kniv
eller dylikt därefter skruvarna med en
nyckel som visats på skissen.
Gångjärnen och attrapgångjärnen
flyttas diagonalt, (översta högra gångjärnet
placeras i nedersta vänstra hörnet, och
nedersta högra gångjärnet placeras i över-
sta vänstra hörnet).
När dörren monteras bör det läggas ett 9
mm mellanstycke (trä eller liknande) mel-
lan skåpets front och dörrens kant för att
få plats för tätningslisten.
Kom ihåg att få rätt mängd underläggsski-
vor placerade vid understa gångjärnet, så
att dörren kommer i rätt höjd.
1110
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
Igångsättning
El-anslutning
Kontrollpanelen
Du kan själv vända
dörren

S
14
OBS!
När Du lägger färska varor i skåpet kan
temperaturen stiga så mycket, att den röda
alarmlampan börjar blinka, men den slutar
igen när temperaturen kommer under ca
-15°C.
Skåpet startas genom att ställa tempera-
turregleringsknappen mitt i området.
Efter några timmar är skåpet nedkylt.
Önskar Du härefter en ännu kallare tempe-
ratur vrids regleringsknappen mot "Max.",
önskar Du däremot en varmare temperatur
vrids regleringsknappen en liten bit mot
"0".
Hela skåpet kan användas för infrysning,
samt för långtidsförvaring av frysta varor.
Den översta fryshyllan har framtill försetts
med ett ställbart vippgaller, som gör det
möjligt att stapla varorna helt fram till fram-
kanten.
Den mest effektiva infrysningen av varorna
uppnås genom att trycka på snabb-frys-
kontakten 24 timmar innan varorna
läggs in.
Kontakten lyser med gult blink, så länge
den är inkopplad.
Varorna, som skall infrysas, placeras
inpackade i kontakt med skåpets kompak-
ta hyllor.
Förpackningarna bör under infrysningen
bytas om med andra förpackningar, som
inte har varit i kontakt med den kompakta
hyllans fryselement.
12
4
13
När infrysningen har avslutats efter 1 till 2
dygn - beroende på varumängden - av-
bryter man snabbfrys-kontakten, varvid
den gula lampan släcks.
OBS! Vid infrysning går kompressorn kon-
stant.
Rimfrosten bör avlägsnas, när den är ca
1/2 cm tjock. Använd aldrig skarpa eller
spetsiga föremål, som kan skada frysen.
Total avfrostning bör företas ca 2 gånger
årligen.
Tillvägagångssätt:
Avbryt strömmen vid vägguttaget och ställ
ett kärl med varmt vatten in i skåpet. Stäng
dörren och vänta en halv timme. Påskynda
ev. avfrostningen genom att blåsa varm luft
från en hårtork in i skåpet. Den resterande
rimfrosten kan nu lätt skrapas av.
Dra ut avloppsstutsen, och placera därun-
der en skål för att uppfånga tövattnet .
Bryt strömmen vid vägguttaget.
Frysen rengörs bäst med en svag såp-
lösning (max. 85° C). Använd inte
rengöringsmedel, som kan repa.
Tätningslisterna fordrar regelbunden
rengöring för att hindra missfärgning och
säkra lång hållbarhet.
Avlägsna damm och dyligt i kompressor-
rummet med en dammsugare.
Dörren sitter fast
Vid öppning och stängning av skåpet bil-
das ett undertryck i frysen. Vill Du öppna
och stänga upprepade gånger - kort efter
varandra, kan Du lägga in något mellan
dörrens tätningslist och skåpets framkant,
så att en luftpassage bildas.
5
Infrysning
Avfrostning
Fryssrummets
användning
Temperaturreglering
Nyttiga tips
Rengöring

S
15
Funktionsstopp:
Har frysen stannat, håll då dörren stängd,
tills servicemontören kommer. Hur länge
frysen kan vara ur funktion - utan att va-
rorna tar skada, beror på rumstemperatu-
ren, mängden av varor i frysen m.m. Som
en tumregel kan man dock gå ut från, att
en full frys (beroende på storleken) kan
hålla kvar kölden 18 till 30 timmar - om
dörren hålls stängd!
Frysen skall inte användas under någon
tid
När frysen har avfrostats och rengjorts,
ställs dörren lite på glänt. Härigenom und-
viker Du obehaglig lukt.
Kompressorn går inte
- kontrollera temperaturinställningen.
- kontrollera, om det kommer ström till fry-
sen, och om stickkontakten sitter riktigt i
vägguttaget.
Rassel eller brum
- kan vara rör, som stöter mot varandra
eller berör den utvändiga beklädnaden.
- kontrollera, att frysen står helt vågrätt.
Vätskeljud (risslande och porlande ljud)
Kommer från cirkulerande kylvätska, vilket
är normalt, också efter att kompressorn
har stannat.
Observera för övrigt
Kompressorns startsystem kan ofta
behöva en paus, innan återstart kan gen-
omföras. Pauslängden bestämmer kom-
pressorn själv automatiskt.
Uppge typ och serienummer på frysen, när
Du beställer reservdelar. Dessa upplys-
ningar finner Du på typskylten inne i
skåpet.
3
Gram täcker fabrikations- och materialfel
som uppstår inom 2 år från inköpsdatum
(mot uppvisande av kvitto). Täckningen
förutsätter normal användning i privat hus-
håll och att kyl/frysskåpet är inköpt
fabriksnytt i Sverige. Täckningen omfattar
reservdelskostnad, eventuella transport-
kostnader och arbetslön.
Felanmälan DYGNET RUNT per telefon:
0200-23 23 10
När den använda frysen skall skrotas,
måste det ske på ett miljömässigt korrekt
sätt.
Var uppmärksam på reglerna för skrotning.
Det kan finnas speciella krav/betingelser,
som måste uppfyllas.
Du kan få upplysning om skrotning hos:
- Gram Sverige AB
- Din vitvaruförsäljare
- myndigheterna (kommunen, naturvårds-
verkete.dyl.)
Reservdelar
GRAM service
Skrotning
Teknisk support

FIN
16
Tämä käyttöhje koskee kaikkia sarjan FS
kaappipakastimia, joiden varustetaso
vaihtelee mallista riippuen.
VAROITUS
Vanhoissa jääkaapeissa ja pakastimissa
on usein monimutkainen, vain ulkopuo-
lelta avautuva automaattilukko.
Kun poistat pakastimen käytöstä,
muista rikkoa sen lukkomekanismi
- täten estät leikkiviä lapsia
lukitsemasta itseään pakastimeen ja
joutumasta hengenvaaraan.
Tutustu tarkoin laitteen käyttöohjeeseen
koskien laitteen sijoitusta, käynnistystä,
lämpötilan säätöä sekä sähköliitäntää.
Kun otat laitteen vastaan, tarkista, ettei se
ole vaurioitunut. Ennen laitteen
käyttöönottoa tee ilmoitus mahdollisista
kuljetusvaurioista laitteen myyjälle.
Avaa käyttöohjeen kuvasivut, jolloin voit
lukea tekstiä ja katsoa kuvia
samanaikaisesti.
Turvallisuussyistä laitetta ei saa sijoittaa
ulkotiloihin. Laite tulee sijoittaa kuivaan
tilaan.
Kaappipakastin on tarkoitettu lämpöluokalle
N euronormin EN 153 mukaisesti.
Laitetta ei saa sijoittaa suoraan
auringonvaloon eikä lämpöä säteilevien
pintojen kuten lieden tai lämpöpatterin
läheisyyteen.
On myös tärkeää, että laite on täysin
vaakasuorassa. Sijoitusalustan tulee olla
tasainen, kaappia ei saa asettaa kehikolle
tms.
Kaappipakastin voi seistä vapaasti lattialla
seinää vasten, se voidaan myös upottaa
keittiökalusteisiin tai yhdistää muihin
samanlevyisiin malleihin.
Pakastimen tulee seistä täysin tasaisesti.
On tärkeää, että ilma pääsee kiertämään
vapaasti laitteen yllä, alla ja ympärillä.
Mitat osoittavat tarvittavan tilan. Suluissa
olevat luvut koskevat kalusteisiin sijoitettuja
yhdistelmäkaappeja.
Yksittäiset kaapit tarvitsevat vähintään 200
cm2:n pinta-alan ilmankiertoa varten.
Yhdistelmäkaapit tarvitsevat vähintään 300
cm2:n pinta-alan.
1A Ilmanvaihtosäleiköllä varustettuihin
kalusteisiin sijoitettu pakastin tai
jääkaappipakastin
sijoitettuna keittiökalusteisiin niin että
kaapin ympärillä on kompressorille
riittävä ilmanvaihto.
1B Jääkaappitilaan sijoitettu pakastin tai
yhdistelmäkaappi sisäänrakennetulla
ilmanvaihdolla. Ilma tulee sisään
kaapiston sokkelista ja ohjautuu kaapin
taakse.
1C Pöytätason alle sijoitetut pöytämallit
tai pöytälevyn jatkona olevat, lisää
pöytätilaa antavat pöytämallit (TU-
mallit). Jollei ilmankiertomittoja voida
noudattaa, pöytälevyyn voi tehdä
aukon.
1
Onnittelemme uuden
kaappipakastimen
omistajaa
Ennen käyttöönottoa
Asennus ja kalusteisiin
sijoittaminen

FIN
17
Kuvasta käy ilmi, kuinka helposti ja
vaivattomasti oven kätisyyden voi vaihtaa
oikeakätisestä vasenkätiseksi ja
päinvastoin.
Se tapahtuu seuraavasti:
Pakastimessa eleva table-top (pöytälevy)
irrotetaan seuraavasti:
Irrota 4 ruuvia tavallisella meisselillä.
Vedä pöytälevy ulos kajyksestä .
Table-top-kehyksen saa irti poistamalla
kaksi etummaista ruuvia avaimella .
Aseta kaappi “selälleen” ovipuoli ylöspäin.
Oven kädensija irrotetaan.
Kaapin alla olevat kaksi kannatinkiskoa
irrotetaan (tämä ei koske sokkelilla
varustettuja mallista joissa sokkelia ei
irroteta oven avautumissuuntaa
muutettaessa).
Etummaiset jalat irrotetaan (lähinnä ovea
olevat) seuraavasti:
Nailoninen osa ruuvataan irti käsin.
Holkissa oleva ruuvi irrotetaan
tavallisella ruuvimeisselillä. Tämän jälkeen
poistetaan holkki ja sisin kiristyslevy.
Ovea irrotettaessa poistetaan ensin
ruuvien suojatulpat veitsellä tmv., ja sen
jälkeen kierretään auki ruuvit avaimella
kuvan mukaisesti.
Oven saranat ja sarana-aukkojen
mouviset peitelevyt vaihdetaan
ristikkäin, (ylin oikea sarana siiretään
vasempaan alakulmaan, ja alin oikea
sarana siirretään vasempaan yläkulmaan).
Ovea asennettaessa tulee kaapin
etureunan ja oven reunan väliin asentaa 9
mm:n paksuinen välikappale (puusta tms.),
jotta tiivistelistaa varten jäisi tarpeeksi tilaa.
Alasaranaan tulee laittaa riitävä määrä
prikkoja, jotta ovi asettuu oikealle
korkeudelle.
Kannatinkiskot kiinnitetään ja kaappi
asennetaan paikoilleen.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
2
Kaapin paikoilleenasentamisen jälkeen voi
saranoita joutua säätämään uudelleen.
Tämä onnistuu saranoissa olevien
pitkänmuotoisten reikien avulla.
Täten tiiviste peittää tasaisesti oven reu-
nan joka kohdassa.
Jos kaappia on kuljetettu tai sitä on
varastoitu kylmässä (alle +5°C), on
odotettava vähintään 1 tunti ennen laitteen
käynnistystä.
Pakastin liitetään sähköverkkoon
työntämällä pistoke pistorasiaan.
Kaappi toimii vaihtovirralla.
Liitäntäärvot käyvät ilmi kaapin
tyyppikilvestä , joka sijaitsee kaapin
sisällä.
Erikoistapauksissa tulee ottaa yhteys
myyjään tai sähköasentajaan ennen uuden
laitteen liittämistä sähköverkkoon.
Säätöpaneli sijaitsee kaapin sisällä
oikealla ylhäällä.
Ylinnä on hälytysvalo , joka näkyy
ovikyltissä olevan pienen ruudun läpi.
Punainen hälytyslamppu palaa kaapin
lämpötilan ollessa oikea, mutta mikäli
kaapin lämpötila ei vastaa termostaatin
säätöarvoja, punainen lamppu alkaa
vilkkua.
Alapuolella on "pikapakastuskytkin" -
ks. lähemmin pakastusta koskevaa lukua.
Huom!
Tuoreita tuotteita kaappiin täytettäessä sen
lämpötila saattaa nousta niin paljon, että
punainen hälytyslamppu alkaa vilkkua,
mutta vilkkuminen loppuu kaapin
12
11
4
3
Säätöpaneli
Käynnistys
Sähköliitäntä
Oven avautumisuun-
nan vaihto

FIN
18
lämpötilan laskiessa jälleen -15°C-asteen
alapuolelle.
Kaappi käynnistetään kääntämällä
termostaatin säädin keskiasentoon.
Parin tunnin kuluttua kaappi on tarvittavan
kylmä.
Mikäli kaapin lämpötilaa halutaan vieläkin
alhaisemmaksi, säätönappulaa
käännetään suuntaan "MAX"; mikäli kaapin
lämpötilaa halutaan nostaa, säätönappulaa
käännetään hieman suuntaan "0" - Pienen
odotusajan jälkeen kaapissa on haluttu
lämpötila.
Koko kaappia voidaan käyttää
pakastamiseen ja pakasteiden
pitkäaikaiseen säilytykseen.
Ylimmän pakastushyllyn etousassa on
käännettävä etulevy, joten pakasteita
voidaan asettaa aivan hyllyn etureunaan
saakka.
Tehokkain pakastustulos saadaan
painamalla quick-freezing (pikapakastus)-
kythin päälle muutamia tunteja
ennen toutteiden kaappiin laittoa.
Kytkimessä vilkkuu keltainen valo niin
kauan, kuin pikapakastus on kytketty
päälle.
Pakastettavat tuotteet asetetaan kaappiin
joko korethin tai hyllyille.
Pakastamisen loputtua 1 vuorokauden
kuluttua - pakasteiden määrästä riippuen
- pikapakastus kytketään pois päältä, jol-
loin keltainen vilkkuvalo sammuu.
Huom! Pakastuksen aikana kompressori
toimii jatkuvasti.
12
4
13
Huurrekerros poistetaan kun se on 1/2
cm:n paksuinen. Älä käytä teräviä esineitä
huurteenpoistoon. Täydellinen sulatus on
tehtävä n. 2 kertaa vuodessa.
Toimi näin:
Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke
pistorasiasta ja laita pakastimeen astia,
jossa on kuumaa vettä. Sulje ovi puoleksi
tunniksi. Sulamista voi edistää lisäksi
puhaltamalla pakastimeen lämmintä ilmaa
hiustenkuivaajalla. Huurre irtoaa nyt
helposti muovilastalla.
Vedä sulatusvesiputkea hieman ulospäin ja
laita putken alle astia, johon
sulatusvesi voi valua.
Katkaise virransyöttö irrottamalla pistoke
pistorasiasta.
Pakastimen puhdistat parhaiten miedolla
saippualiuoksella (maks. 85°C). Älä käytä
hankaavia pesuaineita.
Ovitiivisteen säännöllinen puhdistus lisää
sen käyttöikää.
Puhdista kompressoritila pölynimurilla.
Jos ovi ei aukea
Ovea avattaessa ja suljettaessa
pakastimeen muodostuu alipainetta. Mikäli
haluat avata oven monta kertaa peräkkäin,
aseta jotain oven ja kaapin rungon väliin,
jolloin ilma pääsee kiertämään niiden väliin
jäävästä raosta.
Toimintahäiriö
Jos pakastin lakkaa toimimasta, älä avaa
ovea ennen huoltomiehen tuloa. Kuinka
kauan pakastin voi olla pysähdyksissä
ilman, että pakasteet siitä kärsivät, riippuu
ympäröivästä lämpötilasta, pakasteiden
määrästä ym. Yleisohjeeksi voidaan antaa,
5
Pakastustilan käyttö
Pakastaminen
Sulatus
Puhdistus
Lämpötilan säätö
Hyödyllisiä vihjeitä

FIN
19
että täysi pakastin (koosta riippuen) pysyy
kylmänä toimintahäiriön sattuessa 18-30
tuntia - jos ovi pidetään suljettuna.
Jos pakastinta ei käytetä
Pakastin sulatetaan ja puhdistetaan. Ovi
jätetään raolleen, jolloin pakastimeen ei
pääse muodostumaan epämiellyttävää
hajua.
Kompressori ei käy
- Tarkista lämpötilansäätö.
- Varmista, että pistoke on oikein
paikoillaan pistorasiassa eikä
sähkökatkosta ole.
Räminää tai pärinää
Äänen voivat aiheuttaa putket, jotka
koskettavat toisiaan tai pakastimen
ulkopintaa. - Tarkista, että pakastin on
täysin vaakasuorassa.
Lirinää tai solinaa
Äänen aiheuttaa pakastimessa kiertävä
jäähdytysneste. Tämä on täysin normaalia,
myöskin kompressorin ollessa
pysähdyksissä.
Muuta huomioitavaa
Kompressorin käynnistysjärjestelmä
tarvitsee tauon, ennen kuin se käynnistyy
uudelleen. Tauon pituus määräytyy
automaattisesti.
Kun tilaat varaosia, ilmoita pakastimen
malli ja numerot pakastimen sisäseinässä
olevasta arvokilvestä.
Poista laite käytöstä oikealla tavalla:
ympäristöystävällisesti ja turvallisesti.
Noudata laitteen käytöstä poistamiseen
liittyviä ohjeita ja erikoismääräyksiä.
Lisätietoja laitteen käytöstä poistamisesta
antavat:
- GRAM FINLAND Oy
3
- laitteen myyjä
- viranomaiset (kunta, ympäristöministeriö
ym.)
Varaosat
Käytöstä poisto

D
20
Diese Anleitung umfaßt die Bedienung
aller Gefrierschränke des Type FS mit z.T.
unterschiedlichen Ausstattungsdetails.
ACHTUNG
Falls Ihr Altgerät noch mit - nur von
außen zu öffnendem - Türschloß verse-
hen ist, machen Sie bitte das Schloß
unschädlich, bevor Sie das Gerät in die
Entsorgung geben - Sie bewahren
damit spielende Kinder vor Lebens-
gefahr.
Achten Sie bitte auch auf ordnungsge-
mäße, d.h. umweltgerechte Entsorgung-
siehe unter “Entsorgung”.
Lesen Sie bitte die Abschnitte “Aufstellen-
/Einbau”, “Netzanschluß”, “Inbetriebnah-
me” und “Temperaturregelung”.
Kontrollieren Sie das Gerät unmittelbar
nach Empfang auf eventuelle Transport-
schäden. Diese sind Ihrem Fachhändler vor
Inbetriebnahme des Gerätes zu melden.
Falten Sie die Seiten mit den Abbildungen
auf, dann können Sie Text und Bilder
gleichzeitig studieren.
Das Gerät darf aus Gründen der Betriebs-
sicherheit nicht im Freien aufgestellt wer-
den.
Das Gerät ist an einem trockenen,
ausreichend belüfteten Ort aufzustellen.
Das Gerät ist gemäß der europäischen
Norm EN 153 für die Temperaturklasse N
vorgesehen.
Vor In etrie nahme
Direkte Sonneneinstrahlung und Aufstel-
lung in der Nähe von Heizkörpern und
anderen Wärmequellen sind zu vermeiden.
Mit Hilfe der Stellschrauben bringen Sie
das Gerät in die Waage. Der Boden muß
eben sein, und das Gerät darf nicht auf
Rahmen o.ä. aufgestellt werden.
Achten Sie auf vollkommen waagerechte
Aufstellung sowie ausreichende Belüft-
ungsabstände unter, über und hinter dem
Gerät (Mindestmaße siehe Skizze - Klam-
merangaben gelten für Gerätekombinatio-
nen). Geforderter Durchflußquerschnitt für
Einzelgerät 200 cm2, für Kombination 300
cm2.
1A Einbau mit Lüftungsgittern
Bei normalen Einbauschränken liefern
Lufteintritts-/austrittsöffnungen unter
und über dem Gerät bzw. der Geräte-
kombination den Luftstrom für die Kon-
densatorkühlung.
1B Einbau in Kühlgeräteschrank
Kühlgeräteschränke mit integriertem
Lüftungskanal sorgen automatisch für
die notwendige Kondensatorkühlung.
1C Untertischeinbau
Bei Bedarf sichert ein Lüftungsgitter in
der Tischplatte den notwendigen Kühl-
luftstrom. Als Alternative bietet sich die
Aufstellung eines TU-Modells mit Ar-
beitsplatte im Anschluß an die Tisch-
platte an.
Illustration zeigt, wie Sie von Rechts-
auf Linksanschlag ändern - oder umge-
kehrt.
Dabei geht man so vor:
Bei Geräte mit Arbeitsplatte die Arbeits-
platte folgendermaßen abbauen:
Die 4 Schrauben mit einem Schrauben-
zieher lösen. Die Arbeitsplatte kann jetzt
aus dem Rahmen gezogen werden.
2
1
2
1
Wir wünschen Ihnen
viel Freude an
Ihrem neuen
Gefrierschrank
Aufstellen/Ein au
Ändern des
Türanschlags
Other manuals for Type FS
1
Table of contents
Languages:
Other Gram Refrigerator manuals

Gram
Gram M56 User manual

Gram
Gram KFI 3285-90 N User manual

Gram
Gram KSI 3315-94/1 User manual

Gram
Gram KS 42476-60 User manual

Gram
Gram KF 4386-90 FN/1 User manual

Gram
Gram KF3135-90 User manual

Gram
Gram KF 4386-90 FN X/1 User manual

Gram
Gram FB 2232-90 User manual

Gram
Gram KS 32315-63/1 User manual

Gram
Gram FS 3266-90 N User manual