Greencut PIN660C User manual

ES Manual de instrucciones FR Manuel d’utilisation IT Manuale di istruzioni
EN Instruction manual DE Betriebsanleitung
PISTOLA DE PINTURA
PISTOLET A PEINTURE
PISTOLA A VERNICE
PAINT GUN
FARBKANONE
PIN660C

2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades
por un largo periodo de tiempo.
Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Ocial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento,
identicación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
ATENCIÓN: Lea atentamente este manual antes de utilizar el producto. El incumplimiento de las
instrucciones de uso y las advertencias de seguridad puede causar daños en el usuario y/o en el
propio producto. El fabricante no se hace responsable de los accidentes y daños causados al usuario,
a terceras personas y a objetos, como resultado de hacer caso omiso del contenido de este manual.
Este producto no está destinado para un uso profesional.
Guarde este manual de instrucciones para una referencia futura. Si vende este producto recuerde entregar este
manual al nuevo propietario.
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los siguientes símbolos y palabras de señalización tienen el objetivo de explicar los riesgos e información relacionados
con este producto.
SÍMBOLO PALABRA SIGNIFICADO
ATENCIÓN Indica una situación peligrosa a la que hay que prestar una atención especial
para evitar cualquier tipo de lesión y/o desperfectos en la máquina.
NOTA Indica información útil que puede facilitar el trabajo.
ATENCIÓN: Lea y entienda todas las advertencias e instrucciones de seguridad antes de usar este
producto. El incumplimiento de las mismas puede provocar descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
graves.
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN 2
NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 2
ICONOS DE ADVERTENCIA 5
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 6
CONTENIDO DE LA CAJA 7
USO DEL PRODUCTO 8
MANTENIMIENTO 11
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 13
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 14
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE 14
GARANTÍA 14
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) 15

ES
3
Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna
duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Ocial.
La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar
durante el uso de esta máquina. Consulte toda la documentación, embalaje y las etiquetas del producto antes de utilizarlo.
Si se encuentra con una situación no descrita en este manual utilice el sentido común para utilizar la máquina de la
forma más segura posible y, si ve peligro no utilice la máquina.
USUARIOS
• Este producto ha sido diseñado para ser manipulado por usuarios mayores de edad que hayan leído y entendido
estas instrucciones. No permita que menores de edad y personas que no entiendan estas instrucciones utilicen
el producto.
• Antes de utilizar este producto familiarícese con el mismo. Asegúrese de que conoce donde están todos los
controles, los dispositivos de seguridad y la manera en que se deben utilizar.
• Si usted es un usuario inexperto le recomendamos que practique realizando trabajos sencillos y, si es posible, en
compañía de una persona con experiencia.
SEGURIDAD PERSONAL
• No fuerce esta máquina. Use esta máquina, accesorios, útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones teniendo
en cuenta las condiciones y el trabajo a desarrollar. Usar esta máquina para nes no previstos puede causar una
situación de peligro.
• Esté alerta, vigile lo que está haciendo cuando maneje esta máquina.
• Evite la puesta en marcha involuntaria del equipo. Asegúrese de que los interruptores estén en la posición de
apagado antes de conectar la máquina a una fuente de alimentación eléctrica.
• No use esta máquina cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos.
• Compruebe que todos los elementos de seguridad están instalados y en buen estado. No utilice esta máquina si
alguno de sus componentes está dañado. No utilice cuchillas desaladas o dobladas.
• Haga funcionar la máquina solamente cuando esté sobre una supercie ja, estable y nivelada. Las supercies
deslizantes o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina.
• Use sólo materiales de recubrimiento como pinturas, esmaltes, barnices, etc.
• Durante la pulverización, asegúrese de que no haya cerca fuentes de ignición: fuego abierto, cigarrillos, chispas,
alambres incandescentes, supercies calientes, etc.
• No apunte nunca la pistola hacia usted u otras personas o animales.
• No coloque la máquina debajo de la pistola mientras está pulverizando.
• Evite la inhalación de vapores de disolventes del aparato. Use mascarilla.
• Cuando trabaje al aire libre, observe la dirección del viento. Cuando trabaje en interiores, asegúrese de que haya
suciente ventilación.
• No rocíe la máquina.
• Asegúrese de conectar de forma correcta la manguera. El dispositivo sólo es a prueba de salpicaduras cuando la
manguera de aire está correctamente conectada.
• No utilice pistolas para rociar líquidos inamables.
• No haga funcionar la máquina bajo la lluvia o en condiciones de extrema humedad.
• No deje esta máquina en funcionamiento sin vigilancia.
ROPA DE TRABAJO
• Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles.
Recomendamos el uso de: Gafas seguridad, guantes y mascarilla.

4
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• No utilice la máquina a temperaturas extremas ni en ambientes de humedad excesiva.
• No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inamables, gases y polvo.
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes.
• Retire todos los objetos de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Los objetos que se encuentren
cerca del producto pueden ser tocados y proyectados por la máquina causando daños personales.
• Mantenga alejados a los niños, personas o animales mientras maneja esta máquina.
• Recuerde que el operador de la máquina es responsable de los peligros y accidentes causados a otras personas
o cosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o
incorrecto de esta máquina.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Este equipo puede ser una fuente potencial de descarga eléctrica si se usa indebidamente.
• Asegúrese de que todas las fuentes de alimentación cumplan con los requisitos de voltaje del equipo antes de
conectar o desconectar el equipo.
• Mantenga la máquina alejada del agua i la humedad excesiva.
• No use cables eléctricos para levantar, mover o transportar el equipo. Proteja los cables del calor y objetos alados.
• Asegúrese de que los cables eléctricos no presentan riesgos de tropiezos.
• En trabajos al aire libre, utilice únicamente cables alargadores homologados.
SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO, TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• No modique los controles del producto.
• Compruebe regularmente que no hay piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al correcto
funcionamiento de la máquina.
• Cambie inmediatamente las piezas desgastadas o deterioradas únicamente con piezas de repuesto originales.
• Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. No intente ningún trabajo de mantenimiento o
reparación que no esté descrito en este manual de instrucciones. Le recomendamos que el mantenimiento y
reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Ocial.
• Al terminar el trabajo limpie siempre el polvo y la suciedad de la máquina.
• Apague y desconecte la máquina por completo antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios,
mantenimiento, transporte o almacenamiento de esta máquina.
• No limpie el equipo con disolventes, líquidos inamables o abrasivos fuertes.
• Transporte la máquina por la base. No lo mueva tirando del cable de alimentación.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
ambientales o en lugares húmedos o mojados.
• Almacene el producto fuera del alcance de los niños.
SERVICIO
• Haga revisar periódicamente el producto por un técnico cualicado y use solamente piezas de recambio originales.
Ante cualquier duda póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

ES
5
ICONOS DE ADVERTENCIA
Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en ésta máquina y/o en el manual indican información
necesaria para la utilización segura de ésta máquina.
¡Atención peligro!
Lea atentamente este manual antes de
poner la máquina en marcha.
Use protección ocular.
Use mascarilla para protegerse del polvo,
vapor y otros gases tóxicos.
Use guantes de seguridad resistentes y
antideslizantes.
No lo exponga a la lluvia o a condiciones
de humedad.
Riesgo de descarga eléctrica.
Las personas que no están debidamente
protegidas deben estar a una distancia de
seguridad.
Mantega a los niños alejados de la
máquina.
Peligro de proyección de materiales. Tenga
cuidado con los objetos que puedan ser
tocados y proyectados por la máquina.
Antes de realizar labores de mantenimiento
de la máquina apáguela y desconéctela por
completo.
Nivel de potencia sonora garantizado XX
Lwa, dB(A).
Deshágase de su aparato de manera
ecológica. No lo tire a los contenedores de
basura doméstica.
Cumple con las directivas CE.

6
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
CONDICIONES DE USO
Utilice esta máquina con productos con base de aceite y agua recomendados para su uso por pulverización, incluyendo
pintura, barniz, tintes y conservantes de madera. No utilice la máquina para emulsiones con pinturas de pared, lejías
u otros materiales de recubrimiento con ácido. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar
situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones,
descripción y embalaje de los mostrados o aquí descritos.
1. Boquilla
2. Casquillo de aire
3. Ajuste del ujo de pulverización
4. Tuerca de unión
5. Disparador
6. Regulador de pintura
7. Perilla de bloqueo/antibloqueo
8. Cubierta del ltro de aire
9. Cable de alimentación
10. Contenedor
2
1
3
9
10
4
5
6
7
8

ES
77
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
PIN660C
Voltaje 230V-50Hz
Potencia 600 W
Presión de pulverización 0,22 bar
Velocidad de ujo 1200 ml/min
Cable de alimentación 1,5m
Capacidad del depósito de la pistola
de pulverización 1000 ml
Boquilla Ø 2.6mm
Max. Viscosidad 85-100 Din/seg
Peso 1,6Kg
NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modicar las características técnicas sin previo aviso.
CONTENIDO DE LA CAJA
1. 1 Pistola de pintura eléctrica
2. 1 Vaso medidor de viscosidad
3. 1 Limpiador de boquilla
4. 1 Cepillo para limpieza
5. 3 boquillas: 2,2/1,8/1,5mm
• Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos.
• Inspeccione el producto para asegurarse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el transporte.
• No deseche el material de empaquetado hasta que haya inspeccionado cuidadosamente el producto y la haya
utilizado satisfactoriamente.
ATENCIÓN: Si falta o está dañada alguna pieza póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.
No utilice este producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este producto con partes dañadas o
faltantes puede causar lesiones serias al operador.

8 8
USO DEL PRODUCTO
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
ATENCIÓN: La pistola no se puede utilizar para pinturas tales como pinturas texturizadas para
paredes exteriores, materiales que contengan sustancias abrasivas, esmaltes, pinturas de dispersión,
sustancias cáusticas y alcalinas o recubrimientos texturizados. Para obtener los mejores resultados
de su pistola pulverizadora, lea atentamente las instrucciones antes de usarla.
PREPARACIÓN DEL MATERIAL DE REVESTIMIENTO
Las pinturas necesitan de una dilución previa para poder usarla en la pistola pulverizadora. La información siguiente
indica las diluciones recomendadas para las pinturas de acuerdo con su viscosidad. (viscosidad = consistencia del
material).
TABLA DE VISCOSIDADES
MATERIAL DE REVESTIMIENTO TIEMPO EN SEGUNDOS
Pintura de 2 componentes 20-50
Sellador transparente Sin diluir
Mordiente Sin diluir
Pintura al óleo 20-80
Imprimación a base de aceite 20-50
Esmalte al aceite 20-60
Tinte de aceite Sin diluir
Poliuretano Sin diluir
Imprimación 20-50
Pintura brillante con disolvente 20-50
Barniz 20-50
Pintura al agua 20-80
Conservante para la madera Sin diluir
MEDICIÓN DE LA VISCOSIDAD
Utilice el vaso medidor para determinar el grado de viscosidad del material de revestimiento.
1. Mezcle bien el material de recubrimiento antes de iniciar la medición.
2. Sumerja el vaso medidor de viscosidad (contenido 100cm3) completamente en el
material de revestimiento por debajo de la copa
3. Levante el vaso medidor de viscosidad y mida en segundos el tiempo que tarda el vaso
en vaciarse.

ES
9
PUESTA EN MARCHA
CONEXIÓN DE LA MANGUERA DE AIRE
1. Conecte la manguera de aire al extremo de la base móvil. Alinee la lengüeta con la ranura de la base móvil.
Asegúrelo girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Conecte el otro extremo de la manguera de aire a la pistola. Alinee la lengüeta con la ranura de la pistola.
Asegúrelo girando en sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Desenrosque el bote de pintura de la pistola pulverizadora.
4. Ajuste el tubo de succión de forma apropiada. Debería ser posible rociar el contenido del bote de pintura
dejando apenas pintura en el bote de pintura.
PULVERIZACIÓN
OBJETOS HORIZONTALES Y POR ENCIMA DE LA CABEZA
1. Gire el tubo de succión del interior del contenedor apuntando hacia la parte delantera de la pistola.
2. Gire el tubo de succión para que apunte hacia atrás, ya que el tubo de succión debe apuntar hacia la parte
posterior de la pistola rociadora para expulsar todo el contenido.
LLENADO DEL BOTE DE PINTURA
1. Mientras llena el bote con pintura, ltre la pintura a través de un trozo de media de nylon o un embudo que
incorpore un ltro para eliminar cualquier grumo o partícula. No llene en exceso.
2. Enrosque el bote en la pistola pulverizadora asegurándose de que esté bien sujeto.
CONEXIÓN
1. Coloque la pistola pulverizadora en el soporte móvil de la base de la máquina para transportarla al lugar
de trabajo.
2. Desenrolle el cable de conexión. Inserte el enchufe en la toma de corriente y enciéndalo.
3. Retire la pistola pulverizadora del portapistolas de la base móvil y apunte a un trozo de cartón o de periódico.
Encienda la máquina con el interruptor de ON/OFF situado en la base móvil.
NOTA: Cuando la base móvil está conectada, el aire uye continuamente desde el casquillo de aire.
12
1
2

10
AJUSTE DE LA PISTOLA PULVERIZADORA
1. Apriete el gatillo mientras apunta la pistola a un trozo de cartón o de material
de desecho y espere a que salga el spray.
2. Gire el dial regulador del pulverizador a la posición deseada para obtener
resultados óptimos.
NOTA: El dial regulador de pulverización es un tope que limita la
distancia a la que se puede pulsar el gatillo.
ELECCIÓN DEL TIPO DE PULVERIZACIÓN
Para seleccionar el tipo de pulverización (b), con el casquillo de aire aojada (a), gire la boquilla de aire al patrón de
pulverización deseado.
TIPOS DE ASPERSIÓN
A = aspersor vertical - para supercies horizontales
B = aspersor horizontal - para supercies verticales
C = aspersor redondo - para esquinas, bordes y otros lugares de difícil acceso.
TÉCNICA DE PULVERIZACIÓN
ATENCIÓN: La supercie debe prepararse cuidadosamente y mantenerse libre de polvo. Las
supercies y las partes que no se vayan a rociar deben enmascararse cubriéndolas con cinta adhesiva
y papel de periódico.
Mantenga siempre la pistola pulverizadora a una distancia uniforme del objeto a pulverizar. La distancia variará según
el tipo de pintura que se esté pulverizando, se sugiere comenzar con 20 cm y ajustar si es necesario. En función del
efecto de pulverización ajustado, desplace la pistola uniformemente hacia arriba o hacia abajo.
El movimiento de la pistola pulverizadora debe realizarse por el brazo y no por la muñeca para asegurar que el espacio
entre la pistola y la supercie permanezca igual durante toda la operación.
++
a
b
Boquilla de aire
A B C

ES
11
El movimiento desigual de la pistola da una calidad de supercie desigual. Un movimiento uniforme de la pistola
pulverizadora proporciona una calidad de supercie uniforme.
Si el material de recubrimiento se acumula en la boquilla (b) y en el casquillo de aire (a) . Retire la tuerca del casquillo
de aire y el casquillo de aire (a). Limpie ambas partes y alrededor de la boquilla (b) con disolvente o agua con un cepillo
rígido. Si la boquilla (b) se bloquea, puede retirarse con una llave de boca de 9 mm, destorníllela con cuidado del
cabezal de pintura. Limpie la boquilla (b) y elimine cualquier resto de pintura acumulada. Tenga cuidado de no dañar
la boquilla (b), ya que esto afectará al rendimiento de la pistola.
MANTENIMIENTO
Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un
mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente.
ATENCIÓN: Asegúrese de que la máquina esté completamente apagada antes de realizar cualquier
mantenimiento o reparación. Esto eliminará cualquier riesgo potencial.
LIMPIEZA DESPUÉS DE CADA USO
1. Apague el dispositivo. Abra el gatillo para que el material de
recubrimiento de la pistola rociadora vuelva a entrar en el
recipiente.
2. Desenrosque el contenedor. Devuelva el material restante al
recipiente de material.
3. Limpie el recipiente. Retire el tubo de succión girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj y tire suavemente para desmontarlo
del cabezal de pintura. Desmonte el tubo de succión para su posterior limpieza girándolo en el sentido de
las agujas del reloj y tirando para desmontarlo.
Boquilla de aire
ab

12
4. Limpie los 3 oricios del tubo de aspiración , si están bloqueados, con la aguja de limpieza suministrada. Si
estos agujeros están parcialmente bloqueados, el resultado será una pulverización desigual e inconsistente.
5. Limpie a fondo el tubo de succión con agua o disolvente antes de volver a montarlo.
6. Vuelva a colocar el tubo de succión y llene el recipiente con disolvente o agua.
7. Atornille el recipiente en su lugar. Encienda el dispositivo y rocíe el disolvente o el agua en un recipiente.
8. Repita el procedimiento anterior hasta que salga agua o disolvente transparente de la boquilla.
NOTA: Utilice únicamente disolvente con un punto de inamación superior a 21°C.
9. Apague el dispositivo.
10. A continuación, vacíe completamente el recipiente. Mantenga siempre el cierre del contenedor libre de
material de revestimiento y compruebe si hay daños.
11. Si la carcasa de la pistola requiere limpieza, sumerja un paño en el disolvente o agua, asegurándose de que
el paño no gotea, limpie el exterior de la pistola pulverizadora.
12. Desenrosque la tuerca del casquillo de aire. Retire el tapón de aire. Limpie el casquillo de aire y la boquilla
con un cepillo y disolvente o agua.
13. Antes de guardar la unidad de pintura móvil, asegúrese de que esté completamente seca. Esto minimizará
la acumulación de residuos para el siguiente uso.
LIMPIEZA DEL ÉMBOLO DE LA PISTOLA
Si la pintura se ha secado en el cabezal de pintura o la pistola rociadora ha tenido mucho uso, quitar, limpiar o
reemplazar el émbolo puede restaurar el rendimiento original de la pistola rociadora.
Para limpiar el émbolo:
1. Retire la manguera de aire de la pistola pulverizadora. Desenrosque cuidadosamente el émbolo de la pistola
con un casquillo de 8 mm (no suministrado) y retírelo de la parte posterior de la pistola).
2. Limpie el conjunto del émbolo y la pistola rociadora, elimine la pintura con disolvente transparente o agua.
3. Después de la limpieza, vuelva a montar el émbolo en el orden correcto y colóquelo en la parte posterior de
la pistola pulverizadora.
13
4

ES
13
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no se pone
en marcha No hay corriente eléctrica Revise la conexión eléctrica
El material de
recubrimiento no sale
Boquilla obstruida Limpie la boquilla
El volumen del material está
demasiado bajo Aumente el volumen
El sello del contenedor de pintura
está dañado Reemplace el cierre
No hay acumulación de presión en el
contenedor Apriete el contenedor
Contenedor vacío Rellene el contenedor
Tubo de alimentación suelto Inserte correctamente el tubo de alimentación
Tubo de alimentación obstruido Limpie el tubo de alimentación
El conducto de ventilación del tubo
de alimentación está bloqueado Limpie el conducto
El diafragma se atascó Retire y limpie el diafragma
El material de
revestimiento gotea de
la boquilla
Tapón de aire, boquilla o aguja sucios Limpie la boquilla
La boquilla está suelta Apriete la tuerca de unión
Aguja gastada Reemplace el accesorio de pulverización
La pulverización es
demasiado gruesa
El volumen de material es demasiado
grande Reduzca el volumen
Boquilla contaminada Limpie la boquilla
La viscosidad del material de
revestimiento es demasiado alta Diluiya más la mezcla
Muy poca presión en el contenedor Apriete el contenedor
El ltro de aire está muy sucio Cambie el ltro
La cantidad de aire es demasiado baja Aumente el volumen
Demasiada vaporización
del material de
recubrimiento (exceso
de rociado)
La distancia al objeto a rociar es
demasiado grande Reduzca la distancia de pulverización
Demasiado material de revestimiento
aplicado
Gire el dial del regulador de pulverización de
material a la posición (-).
El chorro del spray
emite pulsaciones
El material de revestimiento del
contenedor se está agotando Rellene el contenedor con material
El ltro de aire está muy sucio Cambie el ltro del aire
Tubo de alimentación suelto Inserte el tubo correctamente
Hay pintura en
la manguera de
ventilación
El diafragma está sucio o defectuoso Limpie o reemplace el diafragma
NOTA: En caso de no poder resolver el problema póngase en contacto con el Servicio Técnico Ocial.

14
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Deje que el equipo se enfríe por completo antes de transportarlo o almacenarlo.
• Almacene el producto siempre en un lugar limpio, seguro, seco y con temperaturas entre 0º y 45ºC.
• El equipo no es resistente a la intemperie, y no debe almacenarse bajo la luz solar directa, a altas temperaturas
o en lugares húmedos.
• Limpie la máquina de restos de material de recubrimiento antes de almacenarlo.
• Almacene la máquina fuera del alcance de los niños.
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Los productos desgastados son potencialmente reciclables y no deben desecharse en la basura habitual. Ayúdenos a
proteger el medio ambiente y a preservar los recursos naturales.
Deshágase del aparato de manera ecológica. No lo tire con la basura doméstica. Sus componentes de plástico y de
metal se pueden separar y reciclar. Lleve este aparato a un centro de reciclado homologado (punto verde).
La gasolina, aceites usados, mezclas de aceite/gasolina así como los objetos manchados con gasolina (ej.: trapos) no
deben tirarse a la basura habitual, el desagüe, la tierra, los ríos, lago o el mar. Los objetos manchados con aceite deben
desecharse de manera conforme a la reglamentación local: llévelos a un centro de reciclaje.
Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado.
GARANTÍA
GREENCUT garantiza todos los productos por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la
fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
Como condición sujeta a la garantía, se debe presentar el recibo original indicando la fecha de compra y su descripción
así como la herramienta defectuosa.
La garantía no cubre el desgaste por uso normal, especialmente en cuchillas, elementos de jación de las cuchillas,
turbinas, fuentes de iluminación, correas del ventilador y de transmisión, impulsores, ltros del aire, bujías y
daños causados por un uso inapropiado, especialmente por el incumplimiento de las instrucciones de operación y
mantenimiento.
En el caso de que se hayan realizado reparaciones o modicaciones por parte del consumidor u otro que no sea con
los recambios originales de GREENCUT, la garantía se anulará.
En caso de una reclamación de garantía justicada, estamos autorizados, según nuestro criterio, a reparar o cambiar
la herramienta defectuosa de manera gratuita. Otras reclamaciones que sobrepasen esta garantía, no serán válidas.

ES
15
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE)
Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Blanquers
(parcela 7-8) Polígono Industrial Valls. 43800 -, SPAIN, declaramos que la pistola de pintura PIN900C a partir del
número de serie del año 2018 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento
Europeo y del Consejo aplicables:
• Directiva 2006/42/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 17 de mayo de 2006, relativa a las máquinas y
por la que se modica la Directiva 95/16/CE.
• Directiva 2004/108/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 15 de diciembre de 2004, relativa a la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética y por
la que se deroga la Directiva 89/336/CEE.
El producto entregado coincide con el ejemplar que fue sometido al examen CE de tipo.
Valls, 3 de septiembre del 2018,
Albert Prat Asensio, Fundador (Representante autorizado y responsable de la documentación técnica).

16
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes conants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos
besoins pour une longue période de temps.
N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Ofciel pour des questions concernant le montage,
l’utilisation, l’entretien, l’identication et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
ATTENTION : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit. Le non-respect du
mode d’emploi et des avertissements de sécurité peut entraîner des dommages à l’utilisateur et/ou
au produit lui-même. Le fabricant n’est pas responsable des accidents et des dommages à
l’utilisateur, aux tiers et aux objets résultant de l’ignorance du contenu de ce manuel.
Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.
Conservez ce manuel d’instructions pour référence ultérieure. Si vous vendez ce produit, n’oubliez pas de remettre ce
manuel au nouveau propriétaire.
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles et les mots indicateurs suivants ainsi que leur signication ont pour but d’expliquer les dangers et les
informations relatives à ce produit.
SYMBOLE MOT SIGNIFICATION
ATTENTION Indique une situation dangereuse à laquelle une attention particulière doit être
portée pour éviter tout type de blessure et / ou d’endommagement de la machine.
NOTE Indique des informations utiles qui peuvent faciliter le travail.
ATTENTION: Lire et comprendre tous les avertissements et instructions de sécurité avant d’utiliser
ce produit. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
INDEX
INTRODUCTION 16
RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 16
ICÔNES D’AVERTISSEMENT 19
DESCRIPTION DU PRODUIT 20
CONTENU DE LA BOÎTE 21
USAGE DU PRODUIT 22
ENTRETIEN 25
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES 27
TRANSPORT ET STOCKAGE 28
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE 28
GARANTIE 28
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) 29

17
FR
Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle
des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel,
demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Ofciel.
L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui
peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine. Consultez toute la documentation, l’emballage et les
étiquettes du produit avant de l’utiliser.
Si vous vous trouvez face à une situation non décrite sur la brochure, faites preuve de bon sens et utilisez la machine
de la manière qui semble la plus sûre possible et dans le cas d’un danger probable, ne l’utilisez pas.
UTILISATEURS
• Ce produit a été conçu pour être manipulé par des utilisateurs de plus de 18 ans qui ont lu et compris ces instructions.
Ne permettez pas aux mineurs et aux personnes qui ne comprennent pas ce mode d’emploi d’utiliser le produit.
• Familiarisez-vous avec ce produit avant de l’utiliser. Assurez-vous de savoir où se trouvent toutes les commandes,
les dispositifs de sécurité et comment les utiliser.
• Si vous êtes un utilisateur inexpérimenté, nous vous recommandons de vous entraîner à faire un travail simple et,
si possible, en compagnie d’une personne expérimentée.
SÛRETÉ PERSONNELLE
• Ne forcez pas cette machine. Utilisez cette machine, ses accessoires, outils, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions et des travaux à effectuer. L’utilisation de cette machine à des ns non prévues
peut entraîner une situation dangereuse.
• Soyez vigilant, faites attention à ce que vous faites lorsque vous conduisez cette machine.
• Eviter un démarrage involontaire de l’appareil. Assurez-vous que les interrupteurs sont en position arrêt avant de
brancher la machine à une source d’alimentation électrique.
• N’utilisez pas cette machine si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
• Vériez que tous les dispositifs de sécurité sont installés et en bon état. N’utilisez pas cette machine si l’un de ses
composants est endommagé. N’utilisez pas de lames émoussées ou courbées.
• Ne faites fonctionner la machine que lorsqu’elle se trouve sur une surface xe, stable et plane. Les surfaces
glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de contrôle de la machine.
• N’utiliser que des matériaux de revêtement tels que peintures, émaux, vernis, etc.
• Pendant la pulvérisation, s’assurer qu’il n’y a aucune source d’inammation à proximité : feu ouvert, cigarettes,
étincelles, ls incandescents, surfaces chaudes, etc.
• Ne pointez jamais le pistolet sur vous ou sur d’autres personnes ou animaux.
• Ne pas placer la machine sous le pistolet pendant la pulvérisation.
• Éviter d’inhaler les vapeurs de solvant de l’appareil. Portez un masque.
• Lorsque vous travaillez à l’extérieur, observez la direction du vent. Lorsque vous travaillez à l’intérieur, assurez-
vous qu’il y a sufsamment de ventilation.
• Ne pas pulvériser la machine.
• Veillez à raccorder correctement le tuyau. L’appareil n’est protégé contre les éclaboussures que si le tuyau d’air
est correctement raccordé.
• Ne pas utiliser de pistolets pour pulvériser des liquides inammables.
• N’utilisez pas la machine sous la pluie ou dans des conditions d’humidité extrême.
• Ne laissez pas cette machine en marche sans surveillance.
VÊTEMENTS DE TRAVAIL
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient se coincer dans les
pièces en mouvement. Nous recommandons l’utilisation de : Lunettes de sécurité, gants et masque.

18
LA SÉCURITÉ DANS L’ESPACE DE TRAVAIL
• N’utilisez pas la machine à des températures extrêmes ou dans des environnements excessivement humides.
• N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives en présence de liquides, gaz et poussières inammables.
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres et encombrées peuvent causer des accidents.
• Retirez tous les objets de la zone de travail avant de démarrer cette machine. Les objets à proximité de l’appareil
peuvent être touchés et projetés par la machine et provoquer des blessures corporelles.
• Gardez les enfants, les personnes ou les animaux à l’écart lorsque vous utilisez cette machine.
• Rappelez-vous que l’opérateur de la machine est responsable des dangers et des accidents causés à d’autres
personnes ou à des objets. En aucun cas, le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par
une utilisation incorrecte ou incorrecte de cette machine.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Cet équipement peut être une source potentielle de choc électrique s’il n’est pas utilisé correctement.
• S’assurer que toutes les alimentations répondent aux exigences de tension de l’équipement avant de brancher
ou de débrancher l’équipement.
• Tenez la machine à l’écart de l’eau et de l’humidité excessive.
• Ne pas utiliser de cordons électriques pour soulever, déplacer ou transporter de l’équipement. Protégez les câbles
de la chaleur et des objets tranchants.
• S’assurer que les câbles électriques ne présentent pas de risque de trébuchement.
• Lorsque vous travaillez à l’extérieur, n’utilisez que des rallonges électriques approuvées.
LA SÉCURITÉ DANS LA MAINTENANCE, LE TRANSPORT ET LE STOCKAGE
• Ne pas modier les contrôles du produit.
• Vériez régulièrement s’il y a des pièces cassées ou d’autres conditions qui pourraient affecter le bon
fonctionnement de la machine.
• Remplacez immédiatement les pièces usées ou endommagées par des pièces de rechange d’origine uniquement.
• Effectuer un entretien régulier de la machine. N’effectuez aucun travail d’entretien ou de réparation non décrit
dans ce manuel d’instructions. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrites dans ce
manuel soient effectués par le service technique ofciel.
• A la n du travail, nettoyez toujours la machine de la poussière et de la saleté.
• Éteignez et débranchez complètement la machine avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires,
d’effectuer des travaux d’entretien, de transport ou de stockage sur cette machine.
• Ne nettoyez pas l’équipement avec des solvants, des liquides inammables ou des abrasifs puissants.
• Transporter la machine à travers la base. Ne le déplacez pas en tirant sur le cordon d’alimentation.
• L’équipement n’est pas résistant aux intempéries et ne doit pas être entreposé à la lumière directe du soleil, à des
températures ambiantes élevées ou dans des endroits humides ou mouillés.
• Conserver le produit hors de portée des enfants.
SERVICE
• Faites vérier périodiquement le produit par un technicien qualié et n’utilisez que des pièces de rechange
d’origine. Si vous avez des questions, veuillez contacter le Service Technique Ofciel.

19
FR
ICÔNES D’AVERTISSEMENT
Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et/ou dans le manuel indiquent les
informations nécessaires pour une utilisation en toute sécurité de cette machine.
Attention, danger !
Lisez attentivement ce manuel avant de
démarrer la machine.
Utilisez une protection oculaire.
Utiliser un masque pour vous protéger de
la poudre, de la vapeur et d’autres gaz
toxiques.
Porter des gants résistants et qui ne
glissent pas.
Ne pas exposer la machine à la pluie ou
dans des conditions d’humidité.
Risque de choc électrique.
Les personnes qui ne sont pas
correctement protégées devraient se tenir
à une distance de sécurité.
Tenez les enfants à l’écart de cette
machine.
Danger de projection des matériaux. Soyez
prudent avec les objets qui peuvent être
projetés.
Avant d’effectuer des travaux d’entretien
ou de réparation sur la machine, éteignez-
la et débranchez la bougie.
Niveau de puissance acoustique garanti XX
Lwa, dB (A).
Débarrassez-vous de votre appareil de
manière écologique. Ne le jetez pas dans
les poubelles domestiques.
Cet appareil est conforme aux normes CE.

20
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONDITIONS D’USAGE
Utilisez cette machine avec les produits à base d’huile et d’eau recommandés pour la pulvérisation, y compris la
peinture, le vernis, les teintures et les produits de préservation du bois. Ne pas utiliser la machine pour des émulsions
avec des peintures murales, des agents de blanchiment ou d’autres produits de revêtement acides. Toute autre
utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute
responsabilité.
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO
NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en apparence, en inclusions, en
description et en emballage, comme indiqué ou décrit ici.
1. Embouchure du tuyau d’arrosage
2. Buse d’air
3. Pistolet de pulvérisation
4. Déclencheur
5. Contrôle de la pulvérisation
6. Conteneur
7. Roues
8. Bouton
9. Tuyau d’air
10. Cordon d’alimentation
11. Interrupteur ON/OFF
12. Poignée
13. Poignée fermée/ouverte
113
4
6
9
8
7
32
11
10
12
5
Table of contents
Languages:
Other Greencut Paint Sprayer manuals