GreenWorks Tools GPW1804CK User manual

P0803178-00
P0803178-00
GWK 1800PSI Pressure Washer
5113002HD
技术要求:
2.40P, 内容见电子档;
3.单色印刷,要求无色差、无污点;色块在最外侧
4.骑马钉,裁切均匀、无连页;
5.以封样为准;
6.料件需符合格力博HSF文件(编号:GLB-CGR-146) 里关于环保和有害物质的具体要求。
1.材质要求:60g双胶纸
常州格力博集团
说明书
黄潇笑
刘小娟
周艳
王小妮
李海平
2020.12
版本号
重要度等级
工艺
审核
校对
设计
标记处数 签名 日期
阶段标记 视角标记 重量 比例
批准
审定
标准化
日期
更改文件号
SCALE: A5
210mm
145mm
B
A BS
B
PWA108
GPW1804CK
EN OPERATOR MANUALPRESSURE WASHER
ES MANUAL DEL OPERADOR
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
LAVADORA A PRESIÓN
LAVEUSE À PRESSION

PWA108
GPW1804CK
EN OPERATOR MANUALPRESSURE WASHER
ES MANUAL DEL OPERADOR
FR MANUEL DE L’UTILISATEUR
LAVADORA A PRESIÓN
LAVEUSE À PRESSION


1 Description.........................................4
1.1 Purpose.............................................................. 4
1.2 Product overview...............................................4
2 General power tool safety
warnings.............................................4
3 Electrical safety warnings.................4
4 Pressure washer safety warnings..... 4
5 Ground fault circuit interrupter
protection........................................... 5
6 Servicing of a double-insulated
appliance............................................ 5
7 Extension cords..................................5
8 Child safety........................................ 5
9 Proposition 65....................................5
10 Symbols on the product.................... 5
11 Risk levels...........................................6
12 Installation......................................... 6
12.1 Electrical connection......................................... 6
12.2 Unpack the machine.......................................... 7
12.3 Install the spray wand........................................7
12.4 Install the uberflex hose.....................................7
13 Operation........................................... 7
13.1 Connect the water supply to the machine..........7
13.2 Use the gun........................................................ 8
13.3 Change the nozzle..............................................8
13.4 Install the detergent tank....................................8
13.5 Start the machine............................................... 9
13.6 Stop the machine............................................... 9
14 Maintenance.......................................9
15 Nozzle maintenance...........................9
15.1 Remove the nozzle.............................................9
15.2 Clean the nozzle.................................................9
16 Transportation and storage............10
16.1 Move the machine........................................... 10
16.2 Store the machine............................................ 10
16.3 Use the nylon velcro tie strap.......................... 10
17 Troubleshooting...............................10
18 Technical data.................................. 11
19 Limited warranty............................ 12
20 Exploded view..................................13
3
English EN

1 DESCRIPTION
1.1 PURPOSE
The machine is used to used to clean vehicles, boats,
buildings, porches, decks, patios, and driveways.
For residential use only, not for professional use, and for
operation at temperature above 32°F (0°C).
1.2 PRODUCT OVERVIEW
1Power switch
2Water outlet
3Spray wand
4Nozzle
5Water inlet
6Gun
7Uberflex hose
8Power cord
9Drip loop
10 Detergent tank
11 Gun trigger
12 Trigger safety button
13 Inlet coupler
14 Spray tip cleaning
tool
15 Garden hose
16 Nylon velcro tie strap
2 GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
• The machine is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the machine by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the machine.
• Learn the machine's applications and limitations as well
as the specified potential hazards related to this tool by
studying this manual.
• Never operate the machine with any guard or cover
removed or damaged.
• Do not operate the product while under the influence of
drugs, alcohol, or any medication.
• Do not wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry.
They can get caught and draw you into moving parts.
• Rubber gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Also wear protective hair
covering to contain long hair. Wear footwear that will
protect your feet and improve your grip on slippery
surfaces.
• Don't overreach or stand on unstable support. Keep
proper footing and balance at all times.
• Check the work area before each use. Remove all objects
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which
can be thrown or become entangled in the machine.
• Avoid dangerous environments. Don’t expose to rain.
Keep work area well lit.
• Before starting any cleaning operation, close doors and
windows. Clear the area to be cleaned of debris, toys,
outdoor furniture, or other objects that could create a
hazard.
• Don’t use the appliance within range of persons unless
they wear protective clothing.
3 ELECTRICAL SAFETY
WARNINGS
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection
should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used
for the product.
• Disconnect from the electrical power supply before
carrying out user maintenance.
• Use only extension cords that have watertight
connections and are intended for outdoor use. Use only
extension cords having an electrical rating not less than
the rating of the product. Examine extension cord before
using and replace if damaged. Do not abuse extension
cord and do not pull on any cord to disconnect. Keep cord
away from heat and sharp edges. Always disconnect the
extension cord from the receptacle before disconnecting
the product from the extension cord.
• Do not use the appliance if a supply cord or important
parts of the appliance are damaged, e.g. safety devices,
high pressure hoses, trigger gun.
• Inadequate extension cords can be dangerous.
• To reduce the risk of electrocution, keep all connections
dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the
product or to disconnect the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts.
Replace damaged cords immediately. Damaged cords
increase the risk of electric shock.
• Inspect extension cords periodically and replace if
damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil or
grease.
4 PRESSURE WASHER SAFETY
WARNINGS
• Read all the instructions before using the product.
• To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
• Know how to stop the product and bleed unit pressure
quickly. Be thoroughly familiar with the controls.
4
English
EN

• Stay alert – watch what you are doing.
• Do not operate the product when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
• Keep operating area clear of all persons.
• Do not overreach or stand on unstable support. Keep
good footing and balance at all times.
• Follow the maintenance instructions specified in the
manual.
• This product is provided with a ground fault circuit
interrupter built into the power cord plug. if replacement
of the plug or cord is needed, use only identical
replacement parts.
• Risk of injection or injury– Do not direct discharge
stream at persons.
• Keep the motor away from flammables and other
hazardous materials.
• Keep product dry, clean, and free from oil and grease.
Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake
fluids, gasoline, petroleum-based products, or any
solvents to clean product.
WARNING
To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry
and off the ground. Do not touch plug with wet hands.
5 GROUND FAULT CIRCUIT
INTERRUPTER PROTECTION
This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-
interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply
cord. This device provides additional protection from the risk
of electric shock. Should replacement of the plug or cord
become necessary, use only identical replacement parts that
include GFCI protection.
6 SERVICING OF A DOUBLE-
INSULATED APPLIANCE
• Within a double-insulated product, two systems of
insulation are provided instead of grounding. No
grounding means is provided on a double-insulated
product, nor should a means for grounding be added to
the product. Servicing a double-insulated product requires
extreme care and knowledge of the system, and should be
done only by qualified service personnel. Replacement
parts for a double-insulated product must be identical to
the parts they replace. A doubleinsulated product is
marked with the words “DOUBLE INSULATION” or
“DOUBLE INSULATED.”
7 EXTENSION CORDS
• Use only extension cords that are intended for outdoor
use. These extension cords are identified by a marking
“Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use.” Use only extension cords
having an electrical rating not less than the rating of the
product. Do not use damaged extension cords. Examine
extension cord before using and replace if damaged. Do
not abuse extension cord and do not yank on any cord to
disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges.
Always disconnect the extension cord from the receptacle
before disconnecting the product from the extension cord.
8 CHILD SAFETY
Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the
presence of children.
• Keep children out of the working area and under the
watchful care of a responsible adult.
• Do not allow children under the age of 14 to operate this
machine. Children who are 14 years of age and older
must read and understand the operating instructions and
safety rules in this manual and must be trained and
supervised by a parent.
• Stay alert, and turn the machine off if a child or any other
person enters the working area.
• Use extreme care when approaching blind corners,
doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure
your view of a child who may run into the path of the
machine.
9 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
Save these instructions.
10 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
5
English EN

Symbol Explanation
To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s man-
ual before using this product.
Do not expose the product to rain or
moist conditions.
Always wear safety goggles or safety
glasses with side shields and, as nec-
essary, a full face shield when operat-
ing this product.
To reduce the risk of injection or in-
jury, never direct a water stream to-
wards people or pets or place any
body part in the stream. Leak ing ho-
ses and fittings are also capable of
causing injection injury. Do not hold
hoses or fittings.
To reduce the risk of injury from
kickback, hold the spray lance se-
curely with both hands when the ma-
chine is on.
Failure to use in dry conditions and to
observe safe practices can result in
electric shock.
Fuel and its vapors are explosive and
can cause severe burns or death.
Warning! Never point the gun to hu-
man, animals, the machine body,
power supply or any electric applian-
ces.
Appliance not suitable for connection
to the drinking water mains without
backflow preventer.
Only use cleaning deck on flat, hori-
zontal surfaces. Never lift cleaning
deck from the cleaning surface while
operating the pressure washer.
Keep hands and feet away from the
cleaning deck while the pressure
washer is running.
11 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
12 INSTALLATION
12.1 ELECTRICAL CONNECTION
This machine has a precisely built electrical motor. It should
be connected to a power supply that is 120V, 60 Hz, AC only
(household). Do not operate this machine on direct current
(DC). A considerable voltage drop will cause a loss of power
and the motor will be overheated.
12.1.1 PREPARE A DRIP LOOP
Recommend the use of a drip loop (9) as below so the
water can not run along the power cord (8) even possibly
reach the electrical outlet and plug.
WARNING
Keep the extension cord clear of the working area. Position
the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or
other obstructions while you are working with a power tool.
Failure to do so can result in serious personal injury.
6
English
EN

12.2 UNPACK THE MACHINE
WARNING
Make sure that you correctly assemble the machine before
use.
WARNING
• If parts of the machine are damaged, do not use the
machine.
• If you do not have all the parts, do not operate the
machine.
• If parts are damaged or missing, contact the service
center.
1. Open the package.
2. Read the documentation provided in the box.
3. Remove all the unassembled parts from the box.
4. Remove the machine from the box.
5. Discard the box and packing material in compliance with
local regulations.
12.3 INSTALL THE SPRAY WAND
1. Push the end of the spray wand (3) into the gun handle
(6).
2. Turn the spray wand (3) clockwise until the tabs lock into
position.
WARNING
Make sure that the connection has no leakage.
12.4 INSTALL THE UBERFLEX HOSE
1. Push and turn clockwise one end of the uberflex hose (7)
into the inlet coupler (13).
2. Install and tighten the other end of the uberflex hose (7)
onto the water outlet coupler (2).
13 OPERATION
WARNING
Make sure that all the connections are tight and have no
leakage before operation.
13.1 CONNECT THE WATER SUPPLY
TO THE MACHINE
For easy operation, please use a self-coiling garden hose (not
provided).
WARNING
When you operate the self-coiling hose, make sure that the
hose has no blockage.
WARNING
• The water supply must come from the water main
• Do not use hot water
• Do not use water from ponds or lakes
WARNING
Do the local regulations when you connect the garden hose
to the water supply. Direct connection through a receiver
tank or backflow preventer is usually permitted.
CAUTION
Inspect the filter in the water inlet connector before you
connect the garden hose
• If the filter is damaged, do not use the machine until the
filter is replaced.
• If the filter is dirty, clean the filter.
1. Uncoil the garden hose (15).
2. Let the water flow through the garden hose (15) for 30
seconds.
3. Turn the water supply off.
4. Install and tighten the end of the garden hose (15) to the
water inlet connector.
CAUTION
There must be a minimum of 3 m of free hose between the
water inlet and the water supply.
7
English EN

13.2 USE THE GUN
WARNING
For safe control, keep your hands on the gun at all times.
• Pull and hold the gun trigger (11) to start the machine.
• Release the gun trigger (11) to stop water flow through
the nozzle (4).
13.2.1 UNLOCK THE GUN TRIGGER
• Push backward the trigger safety button (12).
13.2.2 LOCK THE GUN TRIGGER
• Push forward the trigger safety button (12).
13.3 CHANGE THE NOZZLE
12
3
WARNING
Before you change the nozzle:
1. Pull the gun trigger (11) to release water pressure.
2. Lock the trigger safety button (12) on the gun (6).
3. Stop the mahcine.
WARNING
Do not point the spray wand at your face or others'.
13.3.1 NOZZLE TYPE
SPRAY TIP APPLICATION
40O
White - Wide fan tip (40° )
• The white 40 degree tip, referred to
as the “fan” tip creates the widest
area of cleaning with relatively low
pressure. This pressure washer tip is
best used for light or delicate clean-
ing applications. It is recommended
for light cleaning on wood decks and
other soft or delicate surfaces.
Turbo Nozzle Tip
• The nozzle rotates in a zero to 15 de-
gree spray pattern in a circular mo-
tion to break down tough dirt and
grime. The spray pattern can cover
area of 4 to 8 inches wide, depending
on a distance between the tip and the
surface being cleaned.
13.3.2 INSTALL THE NOZZLE
1. Pull back the quick-connect collar on the spray wand (3).
2. Install the nozzle (4) onto the spray wand (3).
3. Release the quick-connect collar to attach the nozzle (4).
13.4 INSTALL THE DETERGENT TANK
WARNING
Do not use household detergents, acids, alkalines, bleaches,
solvents, flammable material, or industrial grade solutions,
which can do damage to the pump.
WARNING
Do the instructions on the solution bottle to prepare
detergent.
NOTE
If it is necessary, use a funnel to prevent the spill of
detergent. Clean and dry the spilled detergent when you fill
it.
1. Put the detergent into the detergent tank (10).
2. Install the detergent tank (10) onto the gun (6).
3. Turn counter-clockwise the gun (6) to tighten.
8
English
EN

NOTE
Do not let detergent dry on the surface to prevent streaks.
13.5 START THE MACHINE
CAUTION
Do not operate without the water supply connected.
CAUTION
Before you start the machine:
1. Turn the water supply on.
2. Pull the gun trigger to release air pressure.
3. If a stable stream of water comes out from the gun,
release the gun trigger.
1. Connect the machine to the power supply.
2. Set the power switch to the “ON” ( | ) position.
3. Turn the water supply on.
4. Pull the gun trigger.
13.6 STOP THE MACHINE
1. Release the spray gun trigger.
2. Press down on the ON/OFF switch, once again, to set the
power switch to the "OFF" (O) position.
WARNING
If you do not use the machine:
• Stop the machine.
• Turn the water supply off.
• Disconnect the power cord from the outlet.
• Pull the spray gun trigger to release the remaining
pressure from the machine.
• Engage the trigger safety lock-out on the spray gun.
14 MAINTENANCE
WARNING
Before maintenance, make sure that you
• Stop the machine.
• Wait until all the moving parts stop.
• Disconnect the plug from the power source.
WARNING
Do not use strong solvents or detergents on the plastic
housing or components.
WARNING
Do not let brake fluids, gasoline, petroleum-based materials
touch the plastic parts. Chemicals can cause damage to the
plastic, and make the plastic unserviceable.
WARNING
Replace the power cord by an approved service center.
15 NOZZLE MAINTENANCE
12
3
If there is too much pump pressure, the nozzle can become
clogged, you can feel a pulsing sensation while you pull the
gun trigger.
15.1 REMOVE THE NOZZLE
1. Pull back the quick-connect collar on the gun wand (3).
2. Remove the nozzle (4) from the gun wand (3).
15.2 CLEAN THE NOZZLE
1. Use a straight paper clip or cleaning tool (14) to clean the
spray tip (4).
2. Flush and clean the unwanted materials out of the nozzle
(4) with the garden hose (15).
3. Install the clean nozzle (4) to the spray wand (3).
9
English EN

16 TRANSPORTATION AND
STORAGE
WARNING
Disconnect the power cord and watter supply hose before
transportation and storage.
16.1 MOVE THE MACHINE
• Point the spray wand in a safe direction.
• Only hold the machine with the handgrip.
16.2 STORE THE MACHINE
WARNING
Make sure that the spray gun, the uberflex hose and the
pump are dry.
WARNING
Make sure the machine is out of the reach of children.
NOTE
Use a recommended pump protector to prevent cold
weather damage during storage in winter.
• Disconnect the garden hose from machine.
• Wind the power cord and the uberflex hose.
• Clean housing and the plastic components with a moist
and soft cloth.
• Make sure that the machine does not have loose or
damaged parts. If it is necessary, follow these steps/
instructions:
• Replace the damaged parts.
• Tighten the bolts.
• If needed, call the customer service phone number
(enter number here) for servicing instructions.
• Store the machine in a dry, isolated and frost-free area.
16.3 USE THE NYLON VELCRO TIE
STRAP
1. Use one side of the strap (16) to tie the uberflex hose (7)
and the other side to up the power cord (8).
17 TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor does
not start.
The power button
is in the "OFF"
(O) position.
Set the power
switch to the
“ON” ( | ) posi-
tion.
The power cord is
not plugged in.
Connect the power
cord to the power
supply.
Electrical outlet
does not supply
sufficient power.
Try another elec-
trical outlet.
The circuit breaker
is tripped.
Let it cool, and
start the machine
again.
The power switch
is on, but you do
not pull the spray
gun trigger.
Pull the spray gun
trigger.
The machine does
not reach high
pressure.
The diameter of
garden hose is too
small.
Replace with a 1”
(25 mm) or 5/8”
(16 mm) garden
hose.
Water supply is re-
stricted.
Check garden hose
for kinks, leaks,
and blockage.
The water supply
is not sufficient.
Open the water
supply fully.
Spray tip has not
be installed onto
the spray wand
properly.
Install desired
spray tip to end of
wand.
The water intake
filter is clogged.
Remove filter and
rinse in warm wa-
ter.
10
English
EN

PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The output pres-
sure varies high
and low.
The water supply
is not sufficient.
Open water supply
fully. Check gar-
den hose for kinks,
leaks, or blockage.
The pump is draw-
ing in air.
1. Make sure that
the hoses and
fitting are air-
tight.
2. Turn "OFF"
machine.
3. Purge pump
by squeezing
trigger gun un-
til a stead flow
of water
comes out the
spray tip.
The water intake
filter is clogged.
Remove the filter
and Rinse in warm
water.
The supply volt-
age is low.
Make sure that on-
ly the pressure
washer is running
on the circuit.
The gun, hose or
nozzle are calci-
fied.
Run distilled vine-
gar through deter-
gent tank.
PROBLEM POSSIBLE
CAUSE
SOLUTION
The motor buzzes,
but the machine
does not start.
The supply volt-
age is low.
Make sure that on-
ly the pressure
washer is running
on the circuit.
The pump system
has residual pres-
sure.
1. Turn "OFF"
the machine.
2. Pull the spray
gun trigger on
spray wand to
release pres-
sure.
3. Turn the ma-
chine "ON".
Voltage loss due to
use of an improper
extension cord.
Disconnect the ex-
tension cord, and
connect the ma-
chine directly into
the outlet.
Pressure washer
not used for long
periods.
Call customer
service.
Residual friction
among compo-
nents. Unit might
emit a humming
noise.
1. Disconnect the
water supply.
2. Power "ON"
the machine
for 2 to 3 sec-
onds.
3. Repeat the
above step a
couple of
times or until
the motor
starts.
There is no water. The water supply
is off.
Turn the water
supply on.
The garden hose is
kinked..
Remove kink in
garden hose.
18 TECHNICAL DATA
Voltage 120 V
Frequency 60 Hz
Current 13 A
Max. Pounds Per Square Inch
Pressure
1800 PSI
Rated Gallons Per Minute 1.1 GPM
Maximum Inlet Water Temper-
ature
104 °F (40 °C)
Cleaning Units 1980 C.U.
11
English EN

Weight 14.3 lbs. (6.5 kg)
Double-insulated construc-
tion.
19 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
12
English
EN

20 EXPLODED VIEW
No. Part No. Description Qty.
1 341003234 Upper housing 1
2 33201671 Spray tip cleaning tool 1
3 31208363 Turbo nozzle 1
4 312021639AB Gun handle assy 1
5 312401923 40 degree nozzle 1
6 36302301A Switch 1
7 31115661 Gun wand assy 1
8 34103380 Thermal conductive housing 1
10 33301365 Press plate 2
11 34203365 Bumper 2
12 311011939AB Water inlet connector assy 1
13 33302365 U-pin 2
14 33211670 Water outlet connector 1
15 34125304 Dust cap 1
16 311113234 Motor assy 1
17 341013234 Lower housing 1
18 32202847 Screw 10
19 311201639A Power cord 1
20 36305847 GFCI 1
13
English EN

No. Part No. Description Qty.
21 311311635 Uberflex hose assy 1
22 312003234 Soap tank 1
14
English
EN

1 Description.......................................16
1.1 Usage prévu..................................................... 16
1.2 Aperçu du produit............................................16
2 Consignes de sécurité générales
pour l’outil électrique..................... 16
3 Avertissements de sécurité
électrique..........................................16
4 Avertissements de sécurité du
pulvérisateur puissant.....................17
5 Protection contre les disjonc
teurs de fuite à la terre....................17
6 Entretien d'un appareil à double
isolation............................................ 17
7 Rallonges électriques.......................17
8 Sécurité des enfants.........................17
9 Proposition 65.................................. 18
10 Symboles figurant sur la
machine............................................ 18
11 Niveaux de risques...........................18
12 Installation....................................... 19
12.1 Connexion électrique.......................................19
12.2 Déballer la machine......................................... 19
12.3 Installez la lance.............................................. 19
12.4 Installez le tuyau ultraflexible......................... 19
13 Utilisation.........................................20
13.1 Connexion de l'alimentation en eau à la
machine............................................................20
13.2 Utilisez le pistolet............................................ 20
13.3 Changez la buse............................................... 20
13.4 Installez le réservoir de détergent....................21
13.5 Démarrer la machine....................................... 21
13.6 Arrêtez la machine...........................................21
14 Entretien...........................................22
15 Entretien de la buse.........................22
15.1 Retirez la buse................................................. 22
15.2 Nettoyez la buse...............................................22
16 Transport et entreposage................22
16.1 Déplacez la machine........................................22
16.2 Entreposer la machine..................................... 22
16.3 Utilisez la sangle autoagrippante en nylon...... 23
17 Dépannage........................................23
18 Données techniques......................... 24
19 Garantie limitée............................... 25
20 Vue éclatée........................................26
15
Français
FR

1 DESCRIPTION
1.1 USAGE PRÉVU
La machine est utilisée pour nettoyer les véhicules, les
bateaux, les bâtiments, les porches, les ponts, les patios et les
allées.
Elle est conçue pour un usage résidentiel uniquement, non
pour un usage professionnel, et pour un fonctionnement à une
température supérieure à 0°C (32°F).
1.2 APERÇU DU PRODUIT
1Interrupteur
d'alimentation
2Sortie d’eau
3Lance
4Buse
5Entrée d'eau
6Pistolet
7Tuyau ultraflexible
8Cordon
d’alimentation
9Boucle d'égouttement
10 Réservoir de
détergent
11 Gâchette du pistolet
12 Bouton de sécurité de
déclenchement
13 Coupleur d’entrée
14 Outil de nettoyage de
buses de
pulvérisation
15 Tuyau d’arrosage
16 Sangle
autoagrippante en
nylon
2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES POUR L’OUTIL
ÉLECTRIQUE
• Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de la
machine. Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
• Apprenez les applications et les limites de la machine
ainsi que les dangers potentiels spécifiés liés à cet outil en
étudiant ce manuel.
• Ne faites jamais fonctionner la machine si une protection
ou un couvercle est enlevé ou endommagé.
• N’utilisez pas la machine sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de tout autre médicament.
• Ne portez pas de vêtements amples, de gants, de cravates
ou de bijoux. Ils pourraient se coincer et attirer votre
corps vers des pièces mobiles.
• Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et
des chaussures antidérapantes pour travailler à l'extérieur.
Portez également une couverture protectrice pour contenir
les cheveux longs. Portez des chaussures qui protégeront
vos pieds et amélioreront votre adhérence sur les surfaces
glissantes.
• Ne visez pas trop haut et ne restez pas sur un support
instable. Restez toujours d'aplomb et gardez constamment
un bon équilibre.
• Vérifiez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que les pierres, le verre brisé,
les clous, le fil de fer ou la ficelle qui peuvent être
projetés ou s'emmêler dans la machine.
• Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas cette
machine sous la pluie. Veillez à ce que l’aire de travail
soit bien éclairée.
• Avant de commencer toute opération de nettoyage,
fermez les portes et les fenêtres. Débarrassez la zone à
nettoyer des débris, jouets, meubles d'extérieur ou autres
objets qui pourraient créer un danger.
• N'utilisez pas la machine à proximité de personnes, sauf
si elles portent des vêtements de protection.
3 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT) doit
être installé sur le ou les circuits ou les prises de courant à
utiliser pour l'appareil.
• Débranchez l'alimentation électrique avant d'effectuer
l'entretien par l'utilisateur.
• N'utilisez que des rallonges dont les raccords sont
étanches à l'eau et qui sont destinées à un usage extérieur.
N'utilisez que des rallonges dont la puissance électrique
ne doit pas être inférieure à celle du produit. Examinez la
rallonge avant de l'utiliser et remplacez-la si elle est
endommagée. N'abusez pas du cordon d'extension et ne
tirez sur aucun cordon pour le débrancher. Éloignez le
cordon de la chaleur et des bords tranchants. Débranchez
toujours la rallonge de la prise avant de débrancher
l'appareil de la rallonge.
• N'utilisez pas l'appareil si un cordon d'alimentation ou des
pièces importantes de l'appareil sont endommagés, par
exemple des dispositifs de sécurité, des tuyaux à haute
pression, une gâchette du pistolet.
• Des rallonges inadéquates peuvent être dangereuses.
• Pour réduire le risque d'électrocution, maintenez tous les
raccords secs et hors du sol. Ne touchez pas la fiche avec
les mains mouillées.
• N'abusez pas du cordon. N'utilisez jamais le cordon pour
transporter l'appareil ou pour débrancher la fiche d'une
16
Français
FR

prise de courant. Éloignez le cordon de la chaleur, de
l'huile et des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Remplacez immédiatement les cordons endommagés. Les
cordons endommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
• Inspectez périodiquement les rallonges électriques et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que
les poignées restent sèches, propres et exemptes d’huile et
de graisse.
4 AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ DU
PULVÉRISATEUR PUISSANT
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
• Afin de réduire les risques de blessure, une surveillance
étroite est essentielle lorsqu’un produit est utilisé en
présence d’enfants.
• Apprenez comment éteindre le produit et abaisser la
pression rapidement. Familiarisez-vous avec les
commandes.
• Soyez vigilant et faites attention à ce que vous faites.
• N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous
l’influence de l’alcool ou de drogues.
• Gardez toute personne à l’écart de la zone de travail.
• Ne vous penchez pas trop en avant et ne vous tenez pas
sur un support instable. Gardez une position stable et un
bon équilibre en tout temps.
• Suivez les instructions d’entretien spécifiées dans le
manuel.
• Un disjoncteur de fuite à la terre intégré dans la fiche du
cordon d’alimentation est fourni avec ce produit. Si vous
devez remplacer la fiche ou le cordon d’alimentation,
n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
• Risque d’injection ou de blessure : ne pas diriger de
vapeur vers les personnes.
• Gardez le moteur à l'écart des matières inflammables et
autres matières dangereuses.
• Veillez à ce que l’appareil reste sec, propre et exempt
d’huile et de graisse. Utilisez toujours un chiffon propre
pour le nettoyage. N'utilisez jamais de liquide de freins,
d'essence, de produits à base de pétrole ou de solvants
pour nettoyer l'appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'électrocution, maintenez tous les
raccords secs et hors du sol. Ne touchez pas la fiche avec les
mains mouillées.
5 PROTECTION CONTRE LES
DISJONC TEURS DE FUITE À
LA TERRE
Ce pulvérisateur puissant est muni d'un disjoncteur
différentiel de fuite à la terre (DDFT) intégré dans la fiche du
cordon d'alimentation. Cet appareil offre une protection
supplémentaire contre le risque de choc électrique. Si le
remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère
nécessaire, n'utilisez que des pièces de rechange identiques
incluant la protection du disjoncteur de fuite à la terre.
6 ENTRETIEN D'UN APPAREIL À
DOUBLE ISOLATION
• Dans un produit à double isolation, deux systèmes
d'isolation sont prévus au lieu de la mise à la terre. Aucun
moyen de mise à la terre n'est prévu sur un produit à
double isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne
doit être ajouté au produit. L'entretien d'une machine à
double isolation nécessite une attention extrême et une
connaissance du système, et ne doit être effectué que par
un technicien d'entretien qualifié. Les pièces de rechange
d'un produit à double isolation doivent être identiques aux
pièces qu'elles remplacent. Un produit à double isolation
est marqué avec les mots « DOUBLE ISOLATION » ou
« DOUBLE ISOLATION ».
7 RALLONGES ÉLECTRIQUES
• N’utilisez que des rallonges destinées à un usage
extérieur. Ces rallonges sont accompagnées de la mention
« Acceptable for use with outdoor appliances; store
indoors while not in use » (acceptable pour une utilisation
avec les appareils extérieurs ; entreposer à l’intérieur
lorsque la rallonge n’est pas utilisée). N'utilisez que des
rallonges dont la puissance électrique ne doit pas être
inférieure à celle du produit. N’utilisez pas de rallonges
endommagées. Examinez la rallonge avant de l'utiliser et
remplacez-la si elle est endommagée. N’abusez pas de la
rallonge et ne tirez jamais sur un cordon pour le
débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur et des bords
tranchants. Débranchez toujours la rallonge de la prise
avant de débrancher l'appareil de la rallonge.
8 SÉCURITÉ DES ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire si l'opérateur
n'est pas au courant de la présence des enfants.
• Éloignez les enfants de la zone de travail et placez-les
sous la surveillance d'un adulte responsable.
• Ne laissez pas un enfant de moins de 14 ans utiliser cette
machine. Les enfants de 14 ans et plus doivent lire et
comprendre les instructions d'utilisation et les règles de
sécurité contenues dans ce manuel et doivent être formés
et supervisés par un parent.
• Restez vigilant et éteignez la machine si un enfant ou une
autre personne entre dans la zone de travail.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous vous approchez
d'un angle mort, d'une porte, d'un arbuste, d'un arbre ou
de tout autre objet qui pourrait masquer la vue d'un enfant
qui pourrait se heurter à la machine.
17
Français
FR

9 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
• Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
Conservez ces instructions.
10 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce
produit.
Ne pas exposer la machine à la pluie
ou à l'humidité.
Portez toujours des lunettes de pro-
tection ou des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux et, au besoin, un
écran facial intégral lorsque vous uti-
lisez ce produit.
Symbole Explication
Pour réduire le risque d'injection ou
de blessure, ne dirigez jamais un jet
d'eau vers des personnes ou des ani-
maux domestiques et ne placez au-
cune partie du corps dans le jet. Les
tuyaux et raccords qui fuient peuvent
également causer des blessures par
injection. Ne pas tenir les tuyaux ou
les raccords.
Pour réduire le risque de blessure par
rebond, tenez fermement la lance
avec les deux mains lorsque la ma-
chine est en marche.
Le non-respect des consignes de sé-
curité et de l'utilisation dans des con-
ditions sèches peut entraîner un choc
électrique.
Le carburant et ses vapeurs sont ex-
plosifs et peuvent causer de graves
brûlures ou la mort.
Avertissement! Ne jamais pointer le
pistolet vers des personnes, des ani-
maux, le corps de la machine, l'ali-
mentation électrique ou tout autre ap-
pareil électrique.
L'appareil ne convient pas pour le
raccordement au réseau d'eau potable
sans disconnecteur.
N'utilisez le plateau de nettoyage que
sur des surfaces planes et horizon-
tales. Ne jamais soulever le plateau
de lavage de la surface de nettoyage
pendant l'utilisation du pulvérisateur
puissant.
Éloignez les mains et les pieds du
plateau de nettoyage lorsque le pul-
vérisateur puissant est en marche.
11 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
18
Français
FR

SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
12 INSTALLATION
12.1 CONNEXION ÉLECTRIQUE
Cette machine est équipée d’un moteur électrique construit
avec précision. Elle doit être connectée à une alimentation de
120 V, 60 Hz, CA uniquement (domestique). N’utilisez pas
cette machine avec du courant continu (C.C). Une chute de
tension importante entraînera une perte de puissance et le
moteur surchauffera.
12.1.1 PRÉPAREZ UNE BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT
Recommandez l’utilisation d’une boucle d’égouttement ( 9 )
comme indiqué ci-dessous afin d’éviter que l’eau ne puisse
pas couler le long du cordon d’alimentation ( 8 ) et jusqu’à
atteindre même la prise de courant et la fiche.
AVERTISSEMENT
Gardez la rallonge électrique à l'écart de la zone de travail.
Placez le cordon de manière à ce qu'il ne se coince pas dans
le bois, les outils ou d'autres obstructions lorsque vous
travaillez avec un outil électrique. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner des blessures corporelles.
12.2 DÉBALLER LA MACHINE
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'assembler correctement la machine avant de
l'utiliser.
AVERTISSEMENT
• Si les pièces de la machine sont endommagées, ne
l’utilisez pas.
• Si vous n'avez pas toutes les pièces, n'utilisez pas la
machine.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
communiquez avec le centre de service.
1. Ouvrez l’emballage.
2. Lisez la documentation contenue dans la boîte.
3. Retirez toutes les pièces non assemblées de la boîte.
4. Retirez la machine de sa boîte.
5. Jetez la boîte et l’emballage conformément aux
règlements locaux.
12.3 INSTALLEZ LA LANCE
1. Poussez l'extrémité de la lance (3) dans la poignée du
pistolet (6).
2. Tournez la lance (3) dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce que les languettes se verrouillent en
position.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le raccordement ne présente aucune fuite.
12.4 INSTALLEZ LE TUYAU
ULTRAFLEXIBLE
1. Poussez et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre l’une des extrémités du tuyau ultraflexible (7)
dans le coupleur d’entrée (13).
19
Français
FR
Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Tools Pressure Washer manuals