GreenWorks BAG707 User manual

P0803611-02, Rev B
www.greenworkstools.com
EN OPERATOR MANUAL
FR MANUEL D’OPÉRATEUR
BATTERY
BATTERIE
ES MANUAL DEL OPERADORBATERÍA
BAG707


1 Important Safety Instructions..........4
2 Safety notes and precautions............4
3 Symbols on the product.................... 4
4 Risk levels...........................................4
5 Proposition 65....................................5
6 Environmentally safe battery
disposal...............................................5
7 Operation........................................... 5
7.1 Check battery capacity.......................................5
7.2 USB power port.................................................6
8 Technical data....................................6
9 Limited warranty.............................. 6
3
English EN

1 IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
For the proper use, maintenance and storage of this battery, it
is crucially important that you read and understand the
instructions given in this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion and danger of
electric shock or electrocution:
• If the battery pack case is cracked or damaged, DO NOT
insert into the charger. Replace with a new battery pack.
• Charge the battery pack only with the recommended
charger.
• Use only with Greenworks 24 series charger.
• DO NOT try to short circuit any terminals of battery
pack.
WARNING
If the battery fluid gets in your eyes, flush immediately with
clean water for at least 15 minutes. Get immediate medical
attention. Do not expose the battery pack to rain or wet
conditions. Do not immerse the tool, battery pack, or
charger in water or other liquid.
• Do not allow the battery pack or charger to overheat. If
they are warm, allow them to cool down. Recharge only
at room temperature.
• Do not place the battery pack in the sun or in a warm
environment. Keep at normal room temperature.
• Store in shady, cool and dry environments. If battery has
not been charged for an extended period of time, charge
for at least two (2) hours every two (2) months.
• The battery pack cells may develop a small leak under
extreme usage or temperature conditions. If the outer seal
is broken and the leakage gets on your skin:
- Use soap and water to wash immediately.
- Neutralize with lemon juice, vinegar, or other mild
liquid.
• If leakage gets in your eyes, follow instructions above
and seek medical attention.
• Please check prior use, if output voltage and current of
the battery charger is suitable for the battery pack.
• Use protective packaging when transporting battery pack.
• Handle with care.
• Keep away from humidity and fire.
• Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or storing
appliance. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the appliance accidentally.
• Recharge only with the chargers specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a rise of fire when used with
another battery pack.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
2 SAFETY NOTES AND
PRECAUTIONS
• Do not disassemble the battery.
• Keep away from children.
• Do not expose battery to water or salt.
• Battery should be stored in cool, dry location.
• Do not place the battery in high-temperature locations,
such as near a fire, heater, etc.
•Do not reverse the positive terminal and the negative
terminal of the battery.
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like paper clips, coins, keys, nails screws or
other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
• Do not knock, strike or step on the battery.
• Do not solder directly onto the battery or pierce the
battery with nails or other sharp tools.
• In the event that the battery leaks and the fluid gets into
one’s eye, do not rub the eye. Rinse thoroughly with
water for at least 15 minutes.
• Immediately discontinue use of the battery if, while
using, the battery emits an unusual smell, feels hot,
changes color, changes shape, or appears abnormal in any
other way.
3 SYMBOLS ON THE PRODUCT
Some of the following symbols may be used on this tool.
Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Explanation
V Voltage
W Power
Direct current
Read all safety warnings and all instruc-
tions.
Precautions that involve your safety.
4 RISK LEVELS
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
4
English
EN

SYM-
BOL
SIGNAL MEANING
DANGER Indicates an imminently haz-
ardous situation, which, if not
avoided, will result in death
or serious injury.
WARNING Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, could result in death
or serious injury.
CAUTION Indicates a potentially hazard-
ous situation, which, if not
avoided, may result in minor
or moderate injury.
CAUTION (Without Safety Alert Sym-
bol) Indicates a situation that
may result in property dam-
age.
5 PROPOSITION 65
WARNING
This product contains a chemical known to the state of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are:
• Lead from lead-based paints;
• Crystalline silica from bricks and cement and other
masonry products;
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk of exposure to these chemicals varies depending
on how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area,
and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
6 ENVIRONMENTALLY SAFE
BATTERY DISPOSAL
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks,
do not recharge it and do not use. Dispose of the battery and
replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR IT! To avoid injury and risk of fire, explosion, or
electric shock, and to avoid damage to the environment:
• Cover the battery’s terminals with heavy-duty adhesive
tape.
• DO NOT attempt to remove or destroy any of the
battery pack components.
• DO NOT attempt to open the battery pack.
• If a leak develops, the released electrolytes are
corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the
eyes or on skin, and do not swallow it.
• DO NOT place these batteries in your regular
household trash.
• DO NOT incinerate.
• DO NOT place them where they will become part of
any waste landfill or municipal solid waste stream.
• Take them to a certified recycling or disposal center.
7 OPERATION
7.1 CHECK BATTERY CAPACITY
The battery capacity indicator is sensitive. Press the battery
capacity indicator (1) slightly. The LCD display (3) will show
the battery capacity.
345
* 1. BATTERY CAPACITY INDICATOR (BCI)
2. BATTERY PACK
3. LCD DISPLAY (0%-100%)
BATTERY PROTECTION FEATURES
This lithium-ion battery packs are designed with features that
protect the lithium-ion cells and maximize battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset and
resume operation. If the tool still does not work, the battery
needs to be recharged.
5
English EN

COLD WEATHER OPERATION
The lithium-ion battery pack can be used in temperatures
down to -14°C (6.8°F). Put the battery pack on a tool and use
the tool in a light duty application. After about a minute, the
pack will warm up and begin operating normally.
7.2 USB POWER PORT
WARNING
Make sure the USB power port is clear of debris.
NOTE
The battery pack (2) is equipped with 2 USB type C ports
(4).
7.2.1 CHARGE YOUR DEVICE
• Make sure that the battery pack (2) is charged.
• Insert a USB plug into USB power port (4) to supply
power or charge your device.
NOTE
Press the battery capacity indicator (1) to activate the
USB function.
NOTE
The USB port will not work if the battery is used with
the machine.
This battery pack can become a portable charger for charging
phones, tablets, mp3 players, and other mobile devices.
7.2.2 CHARGE THE BATTERY WITH
POWER CABLE
WARNING
Only use Greenworks approved charger plug if you charge
the battery with both USB power ports connected.
• Connect one end of the power cable to the power supply.
• Connect the other end of the power cable to the USB
power port.
WARNING
Do not connect both ends of the power cable to USB power
port.
8 TECHNICAL DATA
Model BAG707
Battery 21.6 V , 4Ah, 86.4Wh, 24V Max
USB Output /
Input
65W Max X 2
Charge time 30min. (rapid charging) (use CAG825
Charger)
60min. (standard charging)
60min. (use CAG817 Charger)
120min. (use CAG801 / CAG812/2903102 /
29862 Charger)
8H (use 29972 Charger)
9 LIMITED WARRANTY
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks hereby warranties this product, to the original
purchaser with proof of purchase, for a period of three (3)
6
English
EN

years against defects in materials, parts or workmanship.
Greenworks, at its own discretion, will repair or replace any
and all parts found to be defective, through normal use, free
of charge to the customer. This warranty is valid only for
units which have been used for personal use that have not
been purchased or rented for industrial/commercial use, and
that have been maintained in accordance with the instructions
in the owners’ manual supplied with the product when new.
ITEMS NOT COVERED BY WARRANTY:
1. Any part that has become inoperative due to misuse,
commercial use, abuse, neglect, accident, improper
maintenance, or alteration; or
2. The unit, if it has not been operated and/or maintained in
accordance with the owner's manual; or
3. Normal wear;
4. Routine maintenance items such as lubricants, blade
sharpening;
5. Normal deterioration of the exterior finish due to use or
exposure.
HELPLINE:
Warranty service is available by calling our toll-free helpline
at 1-888-909-6757.
TRANSPORTATION CHARGES:
Transportation charges for the movement of any power
equipment unit or attachment are the responsibility of the
purchaser. It is the purchaser’s responsibility to pay
transportation charges for any part submitted for replacement
under this warranty unless such return is requested in writing
by Greenworks.
USA address: Canadian address:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
7
English EN

1 Instructions importantes sur la
sécurité............................................... 9
2 Notes de sécurité et précautions.......9
3 Symboles figurant sur la
machine.............................................. 9
4 Niveaux de risques...........................10
5 Proposition 65..................................10
6 Élimination des batteries sans
danger pour l'environnement.........10
7 Utilisation......................................... 11
7.1 Vérifiez la capacité de la batterie.....................11
7.2 Port d’alimentation USB..................................11
8 Données techniques......................... 12
9 Garantie limitée...............................12
8
Français
FR

1 INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA
SÉCURITÉ
Pour l'utilisation adéquate, l'entretien et le rangement de cette
batterie, il est d'une importance capitale de lire et de
comprendre les instructions de ce manuel.
Pour éviter de graves blessures, le risque d'incendie,
d'explosion et le danger d'électrocution :
• Si la batterie est fissurée ou endommagée, NE l'insérez
PAS dans le chargeur. Remplacez-la par une nouvelle
batterie.
• Chargez la batterie uniquement avec le chargeur
recommandé.
• Utilisez uniquement le chargeur Greenworks série 24.
• Ne tentez pas de court-circuiter les pôles de la batterie.
AVERTISSEMENT
Si vous recevez le liquide de la batterie dans les yeux,
rincez immédiatement à l'eau claire durant au moins 15
minutes. Appelez immédiatement un médecin. N'exposez
pas la batterie à la pluie ou à des conditions humides. Ne
plongez pas l'outil, la batterie ou le chargeur dans l'eau ou
tout autre liquide.
• Ne laissez pas la batterie ou le chargeur s'échauffer. S'ils
sont chauds, laissez-les refroidir. Rechargez uniquement à
température ambiante.
• Ne laissez pas la batterie au soleil ou dans un
environnement chaud. Maintenez à température ambiante.
• Rangez dans un environnement ombragé, frais et sec. Si
la batterie n’a pas été chargée pendant une période
prolongée, chargez-la pendant au moins deux (2) heures
tous les deux (2) mois.
• La batterie peut présenter une légère fuite en cas
d'utilisation ou de température extrêmes. Si le joint
externe est endommagé et que le liquide entre en contact
avec votre peau :
- Utilisez du savon et de l'eau pour vous laver
immédiatement.
- Neutralisez avec du jus de citron, du vinaigre ou un
autre liquide doux.
• Si le liquide atteint vos yeux, suivez les instructions ci-
dessous et appelez un médecin.
• Veuillez vérifier avant utilisation si la tension de sortie et
le courant du chargeur de la batterie sont compatibles
avec la batterie.
• Utilisez un emballage protecteur lors du transport de la
batterie.
• Maniez avec précaution.
• Maintenez éloigné de l'humidité et du feu.
• Retirez la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer
des réglages, de changer des accessoires ou de ranger la
machine. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque d'un démarrage accidentel de la
machine.
• Rechargez uniquement avec les chargeurs spécifiés par le
fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut
créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
autre batterie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus, et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances si elles ont reçu une
surveillance ou des instructions pour utiliser l’appareil de
manière sûre et comprendre les dangers impliqué. Les
enfants ne devraient pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
2 NOTES DE SÉCURITÉ ET
PRÉCAUTIONS
• Ne démontez pas la batterie.
•Maintenez hors de portée des enfants.
•N’exposez pas la batterie à l’eau ou au sel.
•Entreposez la batterie dans un endroit frais et sec.
•Ne laissez pas la batterie dans des endroits aux
températures élevées, tels que près d'un feu, d'un
chauffage, etc.
•N'inversez pas le pôle positif et le pôle négatif de la
batterie.
• Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des
autres objets métalliques, comme des attaches trombones,
des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou
autres petits objets métalliques qui peuvent établir une
connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou
un incendie.
• Ne frappez pas la batterie, ne la cognez pas et ne marchez
dessus.
• Ne soudez pas directement la batterie ou ne percez pas la
batterie avec des clous ou d'autres outils pointus.
• Si la batterie fuit et que du liquide atteint vos yeux, ne
vous frottez pas les yeux. Rincez abondamment à l’eau
pendant au moins 15 minutes.
• Arrêtez immédiatement l’utilisation de la batterie, si,
lorsque vous l’utilisez, de celle-ci émane une odeur
inhabituelle, si elle est chaude, si elle change de couleur,
de forme, ou semble anormale de toute autre façon.
3 SYMBOLES FIGURANT SUR
LA MACHINE
Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur cet
outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une
bonne interprétation de ces symboles vous permettra de
mieux utiliser l'outil et de manière plus sécuritaire.
Symbole Explication
V Voltage
W Puissance
9
Français
FR

Symbole Explication
Courant direct
Lisez tous les avertissements de sécurité et
les instructions.
Précautions destinées à assurer la sécurité.
4 NIVEAUX DE RISQUES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont
pour but d'expliquer les niveaux de risques associés à
l'utilisation de ce produit.
SYM-
BOLE
SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER Indique une situation danger-
euse imminente qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSE-
MENT
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut en-
traîner la mort ou des bles-
sures graves.
MISE EN
GARDE
Indique une situation poten-
tiellement dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, pourrait
causer des blessures mineures
ou modérées.
MISE EN
GARDE
(Sans symbole d’alerte de sé-
curité) indique une situation
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
5 PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit contient un produit chimique connu dans l'état
de Californie comme étant une cause de cancer, de
malformations congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction. Certaines poussières produites par le ponçage
mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres
activités de construction contiennent des produits chimiques
connus pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Voici
quelques exemples de ces produits chimiques :
• Plomb provenant de peintures à base de plomb;
• Silice cristalline provenant de briques, de ciment et
d'autres produits de maçonnerie;
•Arsenic et chrome provenant de bois traité
chimiquement.
Votre risque d'exposition à ces produits chimiques varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce type de travail.
Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques,
travaillez dans un endroit bien ventilé et utilisez un
équipement de sécurité approuvé, comme des masques anti-
poussière spécialement conçus pour filtrer les particules
microscopiques.
6 ÉLIMINATION DES
BATTERIES SANS DANGER
POUR L'ENVIRONNEMENT
10
Français
FR

AVERTISSEMENT
Si la batterie se fend ou se brise, avec ou sans fuites, ne la
rechargez pas et ne l'utilisez pas. Jetez-la et remplacez-la
par une nouvelle batterie. N’ESSAYEZ PAS DE LA
RÉPARER! Pour prévenir les blessures et les risques
d'incendie, d'explosion ou de choc électrique, et pour éviter
tout dommage à l'environnement :
• Recouvrez les pôles de la batterie avec du ruban adhésif
épais.
• N'essayez PAS d'enlever ou de détruire les composants
de la batterie.
• N'essayez PAS d'ouvrir ou de réparer la batterie.
• En cas de fuite, les électrolytes rejetés sont corrosifs et
toxiques. NE laissez PAS entrer la solution dans les
yeux ou en contact avec la peau et ne l’avalez pas.
• NE jetez PAS vos batteries usagées dans votre poubelle
à ordures ménagères.
• N’incinérez PAS les batteries.
• NE les mettez PAS dans un endroit où ils feront partie
d’un site d’enfouissement de déchets ou d’un flux de
déchets solides municipaux.
• Emmenez-les dans un centre de recyclage ou
d'élimination certifié.
7 UTILISATION
7.1 VÉRIFIEZ LA CAPACITÉ DE LA
BATTERIE
L'indicateur de capacité de la batterie est sensible. Appuyez
légèrement sur l'indicateur de capacité de la batterie (1).
L'écran LCD (3) affichera la capacité de la batterie.
* 1. BOUTON INDICATEUR DE CAPACITÉ (BCI)
2. BLOC-BATTERIE
3. AFFICHAGE LCD (0%-100%)
ÉLÉMENTS DE PROTECTION DE BATTERIE
Cette batterie en lithium est conçue avec des composants qui
protègent les cellules en lithium et optimisent la durée de vie
de la batterie.
Si l'outil s'arrête en cours d'utilisation, relâchez la gâchette
pour réinitialiser et redémarrer. Si l'outil ne fonctionne pas, il
faut recharger la batterie.
UTILISATION PAR TEMPS FROID
La batterie en lithium peut être utilisée jusqu'à une
température de -14°C (6,8°F). Mettez la batterie sur l'outil et
utilisez l'outil en mode travail léger. Après environ une
minute, la batterie chauffera et commencera à fonctionner
normalement.
7.2 PORT D’ALIMENTATION USB
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le port d’alimentation USB est exempt de
débris.
REMARQUE
La batterie (2) est équipée de 2 ports USB de type C (4).
7.2.1 CHARGEZ VOTRE APPAREIL
• Assurez-vous que la batterie (2) est chargée.
• Insérez une prise USB dans le port (4) d’alimentation
USB pour alimenter ou recharger votre appareil.
REMARQUE
Appuyez sur l’indicateur de capacité de la batterie (1)
pour activer la fonction USB.
REMARQUE
Le port USB ne fonctionnera pas si la machine est
utilisée avec la batterie.
Cette batterie peut devenir un chargeur portable pour charger
les téléphones, tablettes, lecteurs mp3 et autres appareils
mobiles.
11
Français
FR

7.2.2 CHARGEZ LA BATTERIE AVEC LE
CÂBLE D'ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement la fiche du chargeur agréé par
Greenworks si vous chargez la batterie avec les deux ports
d'alimentation USB connectés.
• Connectez une extrémité du câble d'alimentation à
l'alimentation électrique.
• Connectez l'autre extrémité du câble d'alimentation au
port d'alimentation USB.
AVERTISSEMENT
Ne connectez pas les deux extrémités du câble
d'alimentation au port d'alimentation USB.
8 DONNÉES TECHNIQUES
Modèle BAG707
Batterie 21.6 V , 4 Ah, 86.4 Wh, 24 V Max
Sortie / En-
trée USB
65W Max X 2
Temps de
charge
30min. (charge rapide) (utiliser le
chargeur
CAG825)
60min. (charge standard)
60min. (utiliser le chargeur CAG817)
120min. (utiliser le chargeur CAG801 /
CAG812/2903102 / 29862)
8H (Utiliser le 29972 chargeur)
9 GARANTIE LIMITÉE
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
Greenworks garantit par la présente ce produit, à l'acheteur
original avec preuve d'achat, pour une période de trois (3) ans
contre tout défaut de matériaux, de pièces ou de main-
d'œuvre. Greenworks, à sa propre discrétion, réparera ou
remplacera toutes les pièces défectueuses, dans des conditions
normales d'utilisation, sans frais pour le client. Cette garantie
n'est valable que pour les appareils qui ont été utilisés à des
fins personnelles, qui n'ont pas été loués à des fins
industrielles ou commerciales et qui ont été entretenus
conformément aux instructions du manuel du propriétaire
fourni avec le produit neuf.
ARTICLES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE :
1. Toute pièce qui est devenue inopérante en raison d'une
mauvaise utilisation, d'une utilisation commerciale, d'un
abus, d'une négligence, d'un accident, d'un entretien
inapproprié ou d'une modification; ou
2. L'appareil, s'il n'a pas été utilisé et/ou entretenu
conformément au manuel du propriétaire; ou
3. Usure normale;
4. Articles d'entretien courant tels que lubrifiants, affûtage
des lames;
5. Détérioration normale du fini extérieur due à l'utilisation
ou à l'exposition.
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE :
Le service de garantie est accessible en appelant notre ligne
d'assistance téléphonique sans frais, au 1-888-909-6757.
FRAIS DE TRANSPORT :
Les frais de transport pour le déplacement de tout équipement
motorisé ou accessoire sont à la charge de l'acheteur. Il
incombe à l'acheteur de payer les frais de transport pour toute
pièce retournée pour remplacement en vertu de la présente
garantie, à moins qu'un tel retour soit demandé par écrit par
Greenworks.
Adresse aux États-Unis : Adresse au Canada :
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
12
Français
FR

1 Instrucciones importantes de
seguridad..........................................14
2 Notas y precauciones de
seguridad..........................................14
3 Símbolos en la máquina..................14
4 Niveles de riesgo.............................. 15
5 Propuesta 65.....................................15
6 Eliminación de batería segura
para el medio ambiente...................15
7 Funcionamiento...............................15
7.1 Comprobación de la capacidad de la batería... 15
7.2 Puerto de alimentación USB............................16
8 Datos técnicos.................................. 16
9 Garantía limitada............................16
13
Español
ES

1 INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Para el uso, mantenimiento y almacenamiento adecuados de
esta batería, es de vital importancia que lea y entienda las
instrucciones que se dan en este manual.
Para evitar lesiones graves, el riesgo de incendio, explosión y
el peligro de descarga eléctrica o electrocución:
• Si la carcasa de la batería está agrietada o dañada, NO la
inserte en el cargador. Sustituya por una batería nueva.
• Cargue la batería únicamente con el cargador
recomendado.
• Usar solo con el cargador Greenworks serie 24.
• NO intente cortocircuitar los terminales de la batería.
AVISO
Si le entra fluido de batería en los ojos, lave inmediatamente
con agua limpia durante al menos 15 minutos. Busque
atención médica inmediata. No exponga la batería bajo a la
lluvia o condiciones de humedad. No sumerja la
herramienta, la batería ni el cargador en agua u otro líquido.
• No permita que la batería o el cargador se sobrecaliente.
Si están calientes, deje que se enfríen. Recargue
únicamente a temperatura ambiente.
• No coloque la batería al sol o en un entorno cálido.
Manténgala a temperatura ambiente normal.
• Almacene en entornos frescos, secos y a la sombra. Si la
batería no se ha cargado durante un periodo de tiempo
prolongado, cárguela durante al menos dos (2) horas cada
dos (2) meses.
•Las celdas de la batería pueden sufrir una pequeña fuga
en condiciones extremas de uso o temperatura. Si la junta
externa se rompe y la fuga entra en contacto con la piel:
- Utilice jabón y agua para lavar inmediatamente.
- Neutralice con zumo de limón, vinagre u otro
líquido suave.
• Si la fuga entra en contacto con los ojos, siga las
instrucciones anteriores y busque atención médica.
• Antes del uso, compruebe si la tensión de salida y la
corriente del cargador de la batería son adecuadas para la
batería.
• Utilice un embalaje protector cuando transporte la batería.
• Manipule con cuidado.
• Mantenga lejos de la humedad y el fuego.
• Desconecte la batería del aparato antes de realizar ajustes,
cambiar accesorios o almacenarlo. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de que el aparato
se ponga en marcha accidentalmente.
• Recargue solo con los cargadores especificados por el
fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería
puede dar lugar a un riesgo de incendio cuando se usa con
otra batería.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni
conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el
uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento
reservado al usuario a menos que cuenten con
supervisión.
2 NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
• No desmonte la batería.
• Mantenga lejos de los niños.
• No exponga la batería al agua o a la sal.
• La batería debe almacenarse en un lugar fresco y seco.
• No coloque la batería en lugares con temperatura elevada,
como cerca de una chimenea, un calentador, etc.
•No invierta el terminal positivo y el terminal negativo de
la batería.
• Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de
otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves,
clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que
puedan hacer una conexión entre los terminales. El
cortocircuito de los terminales de la batería puede
provocar quemaduras o un incendio.
• No golpee, sacuda ni pise la batería.
• No suelde directamente sobre la batería ni perfore la
batería con clavos u otras herramientas afiladas.
• En caso de que la batería tenga fugas y el fluido entre en
contacto con los ojos, no se frote los ojos. Aclare bien
con agua durante al menos 15 minutos.
• Deje de usar inmediatamente la batería si, durante el uso,
esta emite un olor anormal, se nota caliente, cambia de
color, cambia de forma o tiene un aspecto anormal de
alguna otra manera.
3 SÍMBOLOS EN LA MÁQUINA
Puede ver los siguientes símbolos en la máquina. Le rogamos
que los estudie y aprenda sus definiciones. La interpretación
correcta de estos símbolos le permite manejar la herramienta
mejor y de manera más segura.
Symbol Explanation
V Tensión
W Potencia
Corriente continua
Lea todas las advertencias de seguridad y
todas las instrucciones.
Precauciones que afectan a su seguridad.
14
Español
ES

4 NIVELES DE RIESGO
Las siguientes indicaciones y significados tienen como fin
explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBO-
LO
INDICACIÓN SIGNIFICADO
PELIGRO Indica una situación de peli-
gro inminente que, de no evi-
tarse, provocará lesiones
graves o incluso la muerte.
ADVERTEN-
CIA
Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, podría provocar lesiones
graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Indica una situación de peli-
gro potencial que, de no evita-
rse, puede provocar lesiones
leves o moderadas.
PRECAUCIÓN (Sin símbolo de alerta sobre
seguridad) Indica una situa-
ción que puede provocar da-
ños materiales.
5 PROPUESTA 65
AVISO
Este producto contiene una sustancia química conocida en
el estado de California como causante de cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. El polvo
generado por el lijado eléctrico, el serrado, el esmerilado, la
perforación y otras actividades de construcción contiene
sustancias químicas que se sabe que son causantes de
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo de pinturas con base de plomo;
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos
de albañilería;
• Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo de exposición a estas sustancias químicas varía
según la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo.
Para reducir su exposición a estas sustancias químicas,
trabaje en una zona bien ventilada y trabaje con equipos de
seguridad aprobados, como máscaras antipolvo, que estén
especialmente diseñadas para filtrar partículas
microscópicas.
6 ELIMINACIÓN DE BATERÍA
SEGURA PARA EL MEDIO
AMBIENTE
AVISO
Si la batería se agrieta o se rompe, con o sin fugas, no la
recargue ni la utilice. Deseche la batería y sustitúyala por
una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para
evitar lesiones y riesgos de incendio, explosión o descarga
eléctrica, así como para evitar daños al medio ambiente:
• Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva
resistente.
• NO intente retirar o destruir ninguno de los
componentes de la batería.
• NO intente abrir la batería.
• Si se produce una fuga, los electrolitos liberados son
corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en
contacto con los ojos o la piel, y no la ingiera.
• NO ponga estas baterías con la basura doméstica
normal.
• NO incinere.
• NO las deje en lugares donde formarán parte de
vertederos de residuos o flujos de residuos sólidos
urbanos.
• Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación
certificado.
7 FUNCIONAMIENTO
7.1 COMPROBACIÓN DE LA
CAPACIDAD DE LA BATERÍA
El indicador de capacidad de la batería es sensible. Pulse el
indicador de capacidad de la batería (1) ligeramente. La
pantalla LCD (3) mostrará la capacidad de la batería.
345
* 1. INDICADOR DE CAPACIDAD DE BATERÍA (BCI)
2. BATERÍA
3. PANTALLA LCD (0%-100%)
FUNCIONES DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
Estas baterías de iones de litio se han diseñado con funciones
que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la vida
útil de la batería.
15
Español
ES

Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo
para restablecer y reanudar el funcionamiento. Si la
herramienta sigue sin funcionar, la batería debe recargarse.
FUNCIONAMIENTO EN CONDICIONES DE FRÍO
La batería de iones de litio puede utilizarse a temperaturas de
hasta -14°C (6,8°F). Coloque la batería en una herramienta y
utilice la herramienta en una aplicación de trabajo ligero.
Después de aproximadamente un minuto, la batería se
calentará y empezará a funcionar normalmente.
7.2 PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB
AVISO
Asegúrese de que el puerto de alimentación USB no tenga
residuos.
NOTA
La batería (2) está equipada con 2 puertos USB de tipo C
(4).
7.2.1 CARGUE SU DISPOSITIVO
• Asegúrese de que la batería (2) esté cargada.
• Inserte un enchufe USB en el puerto de alimentación
USB (4) para alimentar o cargar su dispositivo.
NOTA
Pulse el indicador de capacidad de la batería (1) para
activar la función USB.
NOTA
El puerto USB no funcionará si se utiliza la batería con
la máquina.
La batería puede convertirse en un cargador portátil para
cargar teléfonos, tabletas, reproductores mp3 y otros
dispositivos móviles.
7.2.2 CARGUE LA BATERÍA CON EL CABLE
DE ALIMENTACIÓN
AVISO
Utilice solo el enchufe del cargador aprobado por
Greenworks si carga la batería con ambos puertos de
alimentación USB conectados.
• Conecte un extremo del cable de alimentación a la fuente
de alimentación.
• Conecte el otro extremo del cable de alimentación al
puerto de alimentación USB.
AVISO
No conecte los dos extremos del cable de alimentación al
puerto de alimentación USB.
8 DATOS TÉCNICOS
Modelo BAG707
Batería 21.6 V , 4Ah, 86.4Wh, 24V Máx.
Salida / En-
trada USB
65W Máx x 2
Tiempo de
carga
30min. (carga rápida) (utilice el
cargador
CAG825)
60min. (carga estándar)
60min. (utilice el cargador CAG817)
120min. (utilice el cargador CAG801 /
CAG812/2903102 / 29862)
8H (utilice el cargador 29972)
9 GARANTÍA LIMITADA
YEAR
ANS
AÑOS
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA
LIMITADA
3
16
Español
ES

Por la presente Greenworks garantiza este producto, al
comprador original con el comprobante de compra, durante
un periodo de tres (3) años frente a defectos en materiales,
piezas o mano de obra. A su entera discreción Greenworks
reparará o sustituirá cualquiera y todas las piezas que resulten
ser defectuosas, con un uso normal, sin coste alguno para el
cliente. Esta garantía es válida únicamente para unidades que
se hayan utilizado para uso personal que no han sido
compradas o alquiladas para uso industrial/comercial y cuyo
mantenimiento se ha realizado de acuerdo con las
instrucciones del manual del propietario suministrado con el
producto nuevo.
ARTÍCULOS NO CUBIERTOS POR LA GARANTÍA:
1. Cualquier pieza que no funcione debido a mal uso, uso
comercial, abuso, negligencia, accidente, mantenimiento
inadecuado o alteración; o
2. La unidad, si no ha sido utilizada o mantenida de acuerdo
con el manual del propietario; o
3. Desgaste normal;
4. Artículos de mantenimiento de rutina tales como
lubricantes, afilado de cuchillas;
5. Deterioro normal del acabado exterior debido al uso o la
exposición.
LÍNEA DE ASISTENCIA TELEFÓNICA:
Puede contactar con el servicio de garantía llamando a
nuestra línea de asistencia telefónica gratuita a
1-888-909-6757.
COSTES DE TRANSPORTE:
Los costes de transporte por el desplazamiento de cualquier
unidad o accesorio de equipos eléctricos son responsabilidad
del comprador. Es responsabilidad del comprador pagar los
costes de transporte de cualquier pieza enviada para su
sustitución bajo esta garantía, a menos que dicha devolución
sea solicitada por escrito por Greenworks.
Dirección en EE.UU.: Dirección en Canadá:
Greenworks Tools Greenworks Tools Canada, Inc.
P.O. Box 1238 P.O. Box 93095, Newmarket,
Ontario
Mooresville, NC 28115 L3Y 8K3
17
Español
ES



Table of contents
Languages:
Other GreenWorks Camera Accessories manuals

GreenWorks
GreenWorks GLW300 User manual

GreenWorks
GreenWorks LB24A020 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAM704 User manual

GreenWorks
GreenWorks G24B2 User manual

GreenWorks
GreenWorks 29717 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAM704 User manual

GreenWorks
GreenWorks BAB740 User manual

GreenWorks
GreenWorks 82BB12 User manual

GreenWorks
GreenWorks G24B2 User manual

GreenWorks
GreenWorks L-300 User manual