manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grohe
  6. •
  7. Bathroom Fixture
  8. •
  9. Grohe Talia 19 263 User manual

Grohe Talia 19 263 User manual

Linie Europlus
19 263
Talia
English .....4
Français .....6
Español .....8
Talia
94.845.031/ÄM 203714/06.05
I
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
II
34 122 19 263
34 124 19 263
3
G1
N
M
P1
O
6
P
G
G
7D3 E
D1
L
100 °F
5
81.
2.
D
D1
1
A
C
A1
B
2
D1
D
1.
2.
D2 E
3D2
F
34 122
34 124
GG1
4G
HH1
IJK
R
4
English
Installation
Finish plaster wall and tile up to the fitting template. When
doing so, seal wall openings against water splashes.
•In the case of tiles laid in mortar, pointing must be bevelled
outwards.
•In the case of prefabricated walls, seal with elastic sealing
compounds.
1. Remove the two screws (A1) from the fitting template (A),
then remove the template, see fig. [1].
2. Unscrew adjusting nut (B) and detach stop ring (C),
discard both parts.
3. Fit stop ring (D) with green adjusting nut (D1) provided
with marking (D2) facing upwards, see fig. [2].
4. Fit clamp (E).
5. Screw in green adjusting nut (D1).
6. Install the compensation ring (F) if using rough-in
valve 34 122, the ring is not needed for rough-in
valve 34 124, see fig. [3].
7. Push sleeve (G) with the mark (G1) upward onto the
mixer shank, make sure that the marking point (D2) snaps
into the sleeve (G).
8. Grease seal (H1) with the grease provided, see fig. [4].
9. Slide the escutcheon (H) over the sleeve (G).
10.Slide snap inserts (I) over screws (J) and secure
escutcheon (H) to the valve.
Do not use excessive force to tighten the screws.
11. Cover the srews with cover caps (K).
12.For assembly of the thermostat handle, see chapter
"Adjustment".
If thermostat is installed too deep, the fitting depth
can be increased by 1 1/8" (27.5mm) with extension set , Prod.
no. 47 358, see page 2.
Adjustment
Temperature setting
•Before the mixer is put into service, if the mixed water
temperature measured at the point of discharge varies from
the specified temperature set on the thermostat handle.
•After any maintenance operation on the thermostatic
cartridge.
1. Open shut off valve (L) and measure the temperature of the
water emerging with a thermometer, see fig. [5].
2. Turn the green regulator nut (D1) clockwise - counter-
clockwise with a screwdriver until the water emerging has
reached a temperature of 100 °F.
3. Fit the thermostat handle (M) so that the 100 °F mark on
the thermostat handle lines up with the mark (G1) on the
sleeve (G), see fig. [6].
4. Insert fixing ring (N).
5. Push on cap (O) and mount lever (P) by screwing on the
sleeve (P1).
Reversed union (cold on left - hot on right).
Replace thermostatic cartridge (47 050) or (47 582),
see replacement parts page 2, ref. No.: 47 282 (1/2")
and 47 379 (3/4”).
Temperature limitation
When in proper calibration, the temperature range is limited
to 110 °F. There is a safety check at 100 °F.
If a higher temperature is desired, one can exceed 100 °F by
overriding the safety check.
Prevention of frost damage
When the domestic water system is drained, the thermostat
mixers must be drained separately, since check valves are
installed in the hot and cold water connections.
The complete thermostat assembly and check valves must be
unscrewed and removed.
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace if necessary and grease
with special valve grease (Prod. no. 18 012).
I. Thermostatic cartridge
1. Turn thermostat handle (M) to the 100 °F safety check,
see fig. [6].
2. Unscrew sleeve (P1) and pull off lever (P).
3. Remove cap (O).
4. Take out fixing ring (N).
5. Pull off thermostat handle (M).
6. Pull sleeve (G) from the mixer shank by pressing
down the tongue (D3), see fig. [7].
7. Extract clamp (E).
8. Pull stop ring (D) until resistance is encountered
(approximately 3/8" [10mm]), see fig. [8].
9. Unscrew stop ring (D) complete with regulator
nut (D1).
10.Remove escutcheon (H), see fig. [4] and installation,
points 9 - 11, in reverse order.
11. Close both service stops (R).
12.Unscrew thermostatic cartridge (47 050, 47 582)
with 24mm open-ended wrench, see page 2.
Readjustment is necessary after every maintenance operation
on the thermostatic cartridge (see Adjustment).
II. Check valve
1. Proceed as for maintenance of thermostatic cartridge,
points 1 - 5, 10 and 11.
2. Unscrew check valve (14 116, 12 510) with 17mm
socket wrench or 10mm hex key, see page 2.
Reassembly should be carried out in reverse order.
Observe the correct mounting position!
Replacement parts, see page 2 (* = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement
5
G
7D3 E
D1
L
100 °F
5
81.
2.
D
D1
1
A
C
A1
B
2
D1
D
1.
2.
D2 E
3D2
F
34 122
34 124
GG1
4G
HH1
IJK
R
G1
N
M
P1
O
6
P
G
6
Français
Installation
Reboucher complètement le mur et le carreler jusqu'au gabarit
d'encastrement en étanchéifiant les ouvertures du mur pour
les protéger contre les éclaboussures.
•En cas de carrelage posé dans du mortier, jointoyer en
biseautant vers l'extérieur.
•En cas de murs préfabriqués, étancher avec du mastic
élastique.
1. Enlever les deux vis (A1) du gabarit de montage (A), puis
retirer celui-ci, voir fig. [1].
2. Dévisser l'écrou de réglage (B) et retirer la bague de
butée (C), jettent les deux parties.
3. Insérer la bague de butée (D) avec l'écrou de réglage
vert (D1) fournies. Ce faisant, le repère (D2) de la bague
de butée (D) doit être orienté vers le haut, voir fig. [2].
4. Insérer l’agrafe (E).
5. Visser l'écrou de réglage vert (D1).
6. Poser l’anneau intermédiaire (F) en cas d’utilisation du
clapet provisoire 34 122, l’anneau est inutile pour le
clapet provisoire 34 124, voir fig. [3].
7. Pousser le manchon (G) avec la marque (G1) vers le haut
dans l'axe du mitgeur thermostatique. Assurez vous que
la marque (G2) s'enclenche dans le manchon (G).
8. Lubrifier le joint (H1) avec la graisse à robinet
ci-jointe, voir fig. [4].
9. Glisser la rosace (H) sur le manchon (G).
10.Glisser les inserts (I) sur les vis (J) et fixer la rosace (H)
sur le corps.
Ne pas trop serrer les vis.
11. Placer les enjoliveurs (K) sur les vis.
12.Pour le montage de la poignée graduée, veuillez vous
reporter au chapitre "Réglage".
Si le thermostat est encastré trop profondément, la
profondeur de montage peut être augmentée de 27.5mm avec
le set de rallonge, réf. 47 358, voir page 2.
Réglage
Réglage de la température
•Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée
mesurée au point de puisage est différente de la tempéra-
ture de consigne réglée au thermostat.
•Après tout travail de maintenance sur l'élément
thermostatique.
1. Ouvrir le robinet d'arrêt (L) et mesurer la température de
l'eau mitigée à l'aide d'un thermomètre, voir à ce sujet la
fig. [5].
2. A l'aide d'un tournevis, tourner l'écrou de réglage vert (D1)
vers la droite ou vers la gauche jusqu'à ce que l'eau mitigée
ait atteint 100 °F.
3. Placer la poignée graduée (M) de telle sorte que le repère
de 100 °F se trouvant sur la poignée graduée coïncide avec
la marque (G1) qui est sur le manchon (G), voir fig. [6].
4. Inserez l'anneau de fixation (N).
5. Poussez sur le capuchon (O) et le levier (P) de bâti par le
vissage sur douille (P1).
Raccordement interverti (eau froide à gauche - eau chaude
à droite). Remplacer l'élément thermostatique (47 050)
ou (47 582), voir Pièces de rechange page 2,
’réf. : 47 282 (1/2") et 47 379 (3/4”).
Limite de température
Calibrée correctement, la température est limitée à 110 °F.
La manette est pourvue d'un verrou de securité à 100 °F.
Au cas où une température supérieure à 100 °F est désirée, il
est possible de passer outre le blocage de sécurité.
Prévention des dommages dûs au gel
Quand le système d'eau domestique est purgé, les mitigeurs
thermostatiques doivent être purgés séparément, car des
clapets anti-retour sont installés dans les raccords d'eau
chaude et d'eau froide.
L'ensemble du thermostat et les clapets anti-retour doit être
dévissé et déposé.
Maintenance
Vérifier, nettoyer, éventuellement remplacer et graisser
toutes les pièces avec une graisse spéciale pour robinet-
terie (réf. 18 012).
I. Elément thermostatique
1. Tourner la poignée graduée (M) sur le verrou de sécurité
de 100 °F, voir fig. [6].
2. Dévissez la douille (P1) et retirez le levier (P).
3. Enlevez le capuchon (O).
4. Enlever la bague de fixation (N).
5. Enlever la poignée graduée (M).
6. Enlevez le manchon (G) de la tige du mélangeur
thermostatique en pressant vers le bas la languette (D3),
voir fig. [7].
7. Enlever l'agrafe (E).
8. Tirer sur la bague de butée (D) jusqu'à ce que l'on
perçoive une résistance (environ 10mm [3/8"]), voir
fig. [8].
9. Dévisser la bague de butée (D) complètement avec
l'écrou de réglage (D1).
10.Démonter la rosace (H), voir à ce sujet la fig. [4] et
installation points 9 et 11 dans le sens inverse des
opérations.
11. Fermer les deux robinet de barrage (R).
12.Dévisser l'élément thermostatique (47 050, 47 582) à
l'aide d'une clé à fourche de 24mm, voir page 2.
Le réglage de la température est nécessaire après chaque
entretien de l'élément thermostatique, voir Réglage.
II. Clapet anti-retour
1. Même méthode que pour la maintenance de l'élément
thermostatique, points 1 - 5, 10 et 11.
2. Dévisser le clapet anti-retour (14 116, 12 510) à l'aide
d'une clé à douille de 17mm, voire une clé mâle coudée
pour vis à six pans creux de 10mm, voir page 2.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Tenir compte de la position de montage!
Pièces de rechange, voir page 2 ( * = accessoires spéciaux).
Entretien
Voir l'annexe concernant la Garantie Limitée pour les
instructions de maintenance de ce mitigeur.
7
G
7D3 E
D1
L
100 °F
5
81.
2.
D
D1
1
A
C
A1
B
2
D1
D
1.
2.
D2 E
3D2
F
34 122
34 124
GG1
4G
HH1
IJK
R
G1
N
M
P1
O
6
P
G
8
Español
Instalación
Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta el patrón de
montaje. Estanqueizar el orificio en la pared para que no
pueda entrar agua de salpicaduras.
•Llagar oblicuamente hacia afuera el alicatado puesto con
mortero.
•En caso de paredes prefabricadas, estanqueizar con un
producto dotado de elasticidad.
1. Saque los dos tornillos (A1) del patrón de montaje (A) y
ex-traiga a continuación el patrón, ver la fig. [1].
2. Desenroscar la tuerca de regulación (B) y extraer el anillo
de tope (C), desechan ambas piezas.
3. Introducir el anillo de tope (D) con la tuerca de regulación
de color verde (D1). La marca (D2) del anillo de tope (D)
debe mirar hacia arriba, ver la fig. [2].
4. Introducir la horquilla (E).
5. Enroscar la tuerca de regulación de color verde (D1).
6. Instalar el distanciador (F) si se utiliza una válvula
empotrada 34 122; esta pieza no se necesita en la
válvula empotrada 34 124, ver fig. [3].
7. Montar el casquillo (G) con la marca (G1) hacia arriba
en el eje de la batería termostática. Asegúrese que el
punto (G2) encaja en el casquillo (G).
8. Engrasar la junta (H1) con la grasa adjunta para grifería,
ver la fig. [4].
9. Encaje el cubrefalta (H) en el casquillo (G).
10.Encaje los cuerpos inferiores de la toma rápida (I) sobre
los tornillos (J) y fije el cubrefalta (H) sobre el cuerpo.
No aplique demasiado fuerza al apretar los tornillos.
11. Cubra los tornillos con los caperuzas de
revestimiento (K).
12.Para el montaje de la empuñadura graduada, ver el
capítulo de "Ajuste".
Si el termostato está montado demasiado hacia adentro,
la profundidad de montaje puede incrementarse 1 1/8" con el
juego de extensión, nº de pedido 47 358, ver la página 2.
Ajuste
Ajuste de la temperatura
•Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua
mezclada medida en el punto de consumo difiere de la
temperatura teórica ajustada en el termostato.
•Después de cualquier trabajo de mantenimiento en el
termoelemento.
1. Abrir la llave de cierre (L) y medir con termómetro la
temperatura del agua que sale, ver la fig. [5].
2. Girar con un destornillador hacia la derecha o hacia la
izquierda la tuerca de regulación de color verde (D1), hasta
que el agua que sale haya alcanzado los 100 °F.
3. Colocar la empuñadura graduada (M) de forma tal que la
marca de 100 °F en la empuñadura graduada coincida con
la marca (G1) en el casquillo (G), ver la fig. [6].
4. Insertar el anillo de fijación (N).
5. Empuje en el carcasa (O) y montaje la palanca (P) del
atornillando el casquillo (P1).
Conexión invertida (frío al lado izquierdo - caliente al lado
derecho). Cambiar el termoelemento (47 050) o (47 582), ver
Repuestos, página desplegable II, N° de ref. 47 282 (1/2")
y 47 379 (3/4”).
Limitación de la temperatura
Una vez realizado el ajuste, la temperatura queda limitada
a 110 °F. Hay una tope de seguridad a 100 °F.
En el caso de desear una temperatura superior es posible
exceder los 100 °F sobrepasando el tope de seguridad.
Atención en caso de peligro de helada
Al vaciar la instalación de la casa, los termostatos deberán
vaciarse aparte, pues en las acometidas del agua fría y del
agua caliente hay válvulas antiretorno.
Deberán desenroscarse y quitarse todas las partes
desmontable del termostato y las válvulas antiretorno.
Mantenimiento
Inspeccione y limpie todas las piezas, sustitúyalas en
caso necesario y lubríquelas con grasa especial (nº de
pedido 18 012).
I. Termoelemento
1. Girar la empuñadura graduada (M) llevándola al tope de
seguridad a 100 °F, ver la fig. [6].
2. Desatornille cel casquillo (P1) y quite la palanca (P).
3. Quite el carcasa (O).
4. Extraer el anillo de sujeción (P1).
5. Quitar la empuñadura graduada (M).
6. Extraer el casquillo (G) del encaje de la batería
termostática, presionando la lengüeta (D3), ver fig. [7].
7. Extraer la horquilla (E).
8. Extraer el anillo de tope (D) hasta que se produzca una
perceptible resistencia (unos 3/8" [10mm]), ver la fig. [8].
9. Desenroscar el anillo de tope (D) completo con la tuerca
de regulación (D1).
10.Desmontar el cubrefalta (H), véase al respecto la fig. [4] y
instalación pasando por los puntos 9 - 11 en orden
inverso.
11. Cerrar ambos bloqueo de seguridad (R).
12.Desenroscar el termoelemento (47 050, 47 582) con llave
de boca de 24mm ver la página 2.
Después de cada operación de mantenimiento en el
termoelemento, es necesario un ajuste, ver Ajuste.
II. Válvulas antiretorno
1. Misma forma de proceder como para el mantenimiento
del termoelemento, puntos 1 - 5, 10 y 11.
2. Desenroscar las válvulas antiretorno (14 116, 12 510)
con llave de vaso de 17mmo con llave macho hexagonal
de 10mm respectivamente, ver la página 2.
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
¡Prestar atención a la posición de montaje!
Componentes de sustitución, Ver la página 2
( * = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía Limitada encontrará las
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.
Grohe Canada Inc.
1226 Lakeshore Road East
Mississauga, Ontario
Canada, L5E 1E9
Technical Services
Services Techniques
Phone/Tél: 905/271-2929
Fax/Télécopieur: 905/271-9494
Grohe America Inc.
241 Covington Drive
Bloomingdale, IL
60108
U.S.A.
Technical Services
Phone: 630/582-7711
Fax: 630/582-7722

Other manuals for Talia 19 263

1

Other Grohe Bathroom Fixture manuals

Grohe Grohtherm 1000 new User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 1000 new User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E User manual

Grohe AQUASYMPHONY 26 373 User manual

Grohe

Grohe AQUASYMPHONY 26 373 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 334 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 334 User manual

Grohe Grohtherm 3000 19 691 User manual

Grohe

Grohe Grohtherm 3000 19 691 User manual

Grohe 27062 User manual

Grohe

Grohe 27062 User manual

Grohe EUROPLUS E 36 207 User manual

Grohe

Grohe EUROPLUS E 36 207 User manual

Grohe 27 469 User manual

Grohe

Grohe 27 469 User manual

Grohe RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190 User manual

Grohe

Grohe RETRO-FIT SHOWER SYSTEM 26 190 User manual

Grohe F Series User manual

Grohe

Grohe F Series User manual

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 33 982 User manual

Grohe

Grohe Eurostyle Cosmopolitan 33 982 User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 465 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 465 User manual

Grohe Euphoria User manual

Grohe

Grohe Euphoria User manual

Grohe New Tempesta Cosmopolitan Series User manual

Grohe

Grohe New Tempesta Cosmopolitan Series User manual

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 458 User manual

Grohe

Grohe EUROSMART COSMOPOLITAN E 36 458 User manual

Grohe Rainshower 28 368 User manual

Grohe

Grohe Rainshower 28 368 User manual

Grohe Seabury 20 122 User manual

Grohe

Grohe Seabury 20 122 User manual

Grohe Precision joy User manual

Grohe

Grohe Precision joy User manual

Grohe Somerset 20 133 User manual

Grohe

Grohe Somerset 20 133 User manual

Grohe Bridgeford 19 327 User manual

Grohe

Grohe Bridgeford 19 327 User manual

Grohe Aquatower 3000 User manual

Grohe

Grohe Aquatower 3000 User manual

Grohe VITALIO 27 298 Instruction manual

Grohe

Grohe VITALIO 27 298 Instruction manual

Grohe Geneva 19 615 User manual

Grohe

Grohe Geneva 19 615 User manual

Grohe Essence 32 232 User manual

Grohe

Grohe Essence 32 232 User manual

Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

noken FORMA 100214310 N350798850 manual

noken

noken FORMA 100214310 N350798850 manual

Fleurco Microtek PURA P227 manual

Fleurco

Fleurco Microtek PURA P227 manual

Helvex H-7190 installation guide

Helvex

Helvex H-7190 installation guide

HAFA IglooPro R manual

HAFA

HAFA IglooPro R manual

Fantini Rubinetti NOSTROMO instructions

Fantini Rubinetti

Fantini Rubinetti NOSTROMO instructions

DQE Decono HM2000C Assembly instructions

DQE

DQE Decono HM2000C Assembly instructions

Vicenza Designs TP9000S Instructions for installation

Vicenza Designs

Vicenza Designs TP9000S Instructions for installation

Crosswater PRO945 Mounting instructions

Crosswater

Crosswater PRO945 Mounting instructions

Drive DeVilbiss HEALTHCARE CWC003HD Instructions for use

Drive

Drive DeVilbiss HEALTHCARE CWC003HD Instructions for use

Craftmade Bellows IV BW414 installation guide

Craftmade

Craftmade Bellows IV BW414 installation guide

Jacob Delafon E8014 instructions

Jacob Delafon

Jacob Delafon E8014 instructions

Hans Grohe Ecostat Square Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Ecostat Square Instructions for use/assembly instructions

KWC RODAN RODX619E Installation and operating instructions

KWC

KWC RODAN RODX619E Installation and operating instructions

Gessi VIA MANZONI 24969 Bath Mixing Program

Gessi

Gessi VIA MANZONI 24969 Bath Mixing Program

Sloan Optima EBF-415 Parts & Accessories

Sloan

Sloan Optima EBF-415 Parts & Accessories

LIVARNO home 384414-2107 Assembly and Safety Advice

LIVARNO home

LIVARNO home 384414-2107 Assembly and Safety Advice

Moen T653 installation guide

Moen

Moen T653 installation guide

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 1AS+1LF Assembly instructions

Arblu

Arblu PERSEO ANGOLO Q-R 1AS+1LF Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.