Grove GRT8120 User manual

GRT
Product Guide
t , m, m m , m - , m

The GRT was designed with the features and reliability you demand.
Genau für jene Funktionen und Zuverlässigkeit gebaut, die Sie brauchen.
La GRT a été conçue avec des spécifications et la fiabilité que vous demandez.
La grúa GRT fue diseñada con las características y la fiabilidad que usted exige.
La GRT è stata progettata per darvi le prestazioni e l'adabilità che cercate.
A GRT foi projetada com as caracteristicas e a durabilidade que você exige.
GRT был разработан с учетом особенностей и надежности, которые вам требуются.
GROVE GRT
Features
Unmatched reach with compact carrier • Herausragende Reichweite und kompakte Bauweise • Portée inégalée avec un
chassis compact • Alcance inigualable con un chasis compacto • Prestazioni senza eguali con un telaio compatto • Alcance
incomparável com chassi extremamente compacto • Непревзойденные характеристики, при компактных размерах
Class-leading lifting performance is enhanced by the 11,3 m to 60 m seven-section MEGAFORM® boom with TWIN-LOCK®
boom pinning system.
Klassenbeste Tragfähigkeiten mit starkem 11,3 m bis 60 m siebenteiligem MEGAFORM® Hauptausleger mit TWIN-LOCK®
Verriegelungssystem.
La performance de levage, leader dans sa catégorie est renforcée par la flèche MEGAFORM® à sept éléments de 11,3 m à
60 m avec un système de verouillage TWIN-LOCK®.
Líder en su categoría en capacidades de carga mejoradas con la pluma MEGAFORM® de siete secciones de 11,3 m a 60 m
con sistema de telescopaje TWIN-LOCK®.
Le prestazioni di sollevamento al vertice della categoria sono garantite dal braccio a sette sezioni da 11,3 m a 60 m con
profilo MEGAFORM® e sistema di spinatura TWIN-LOCK®.
O desempenho de elevação líder na classe é aprimorado pela lança MEGAFORM® de sete seções de 11,3 a 60 m com
sistema de encavilhamento da lança TWIN-LOCK®.
Лучшая в своем классе характеристика грузоподъемности достигается, за счет семисекционной стрелы MEGAFORM®
длиной от 11,3 м до 60 м с системой фиксации секций оснащенной двумя фиксирующими пальцами TWIN-LOCK®.
MAXbase variable outrigger positioning • MAXbase variable Abstützpositionierung • MAXbase, système de configuration
de calage variable • Sistema de apertura variable de estabilizadores MAXbase • Sistema MAXbase per l'apertura
variabile degli stabilizzatori • Posicionamento variável dos estabilizadores MAXbase • Система вариативной установки
аутригеров, с возможностью их выдвижения на разную длину MAXBase
MAXbase provides increased versatility on the jobsite by allowing asymmetrical outrigger spans.
MAXbase ermöglicht flexiblere Einsatzmöglichkeiten auf der Baustelle dank asymmetrischen Abstützpositionen.
La MAXbase améliore la versatilité sur les chantiers en permettant un calage asymétrique.
El sistema MAXbase le proporciona versatilidad en el lugar de trabajo permitiendo trabajar con aperturas de estabiliza-
dores asimétricas.
MAXbase garantisce una versatilità addizionale in cantiere, consentendo di operare con aperture asimmetriche degli stabilizzatori.
O MAXbase oferece maior versatilidade no local de trabalho, permitindo o posicionamento assimétrico dos estabilizadores.
MAXbase обеспечивает повышает маневренность и универсальность на рабочей площадке, позволяя
использовать асимметричные длины выдвижения аутригеров.
New wider cab • Die neue Kabine jetzt noch breiter • Nouvelle cabine large • Nueva cabina mas amplia • Nuova cabina
piu larga • Nova cabina mais espacosa • Новая кабина
The new wider full vision cab is designed with operator comfort, visibility and productivity in mind. Tiltable up to 20°.
Die neue, verbreiterte Oberwagenkabine ist ausgelegt auf höchsten Bedienerkomfort, eine perfekte Rundumsicht und
produktives Arbeiten. Die Kabine ist bis zu 20° kippbar.
La nouvelle cabine full vision est dessinee pour le confort, la visibilite et la productivite de l’operateur. Cabine inclinable a
20°.
La nueva cabina con vision completa es mas grande y esta disenada teniendo en cuenta el confort del operador, la
visibilidad y la productividad. Inclinable hasta 20°.
La nuova cabina piu larga ad ampia visibilita e stata progettata considerando il comfort, la visibilita e la produttività
dell’operatore.
A nova cabina full vision, mais espacosa, foi desenhada para aumentar o conforto do operador, a visibilidade e a pro-
ductividade. Inclinavel ate 20°.
Новая, более широкая, с улучшенным обзором серии «Full Vision», разработана для обеспечения максимального комфорта
оператора крана, наилучшей обзорности и продуктивности. Кабина имеет возможность отклонения на 20 градусов.
Warranty • Garantie • Garantie • Garantia • Garanzia • Garantia • Гарантия
We stand behind our new line of GRT cranes, and we are willing to prove it. With new two-year standard warranty
our GRT line of cranes are built to be GROVE REAL TOUGH.
Wir sind überzeugt von den Geländekranen unserer neuen GRT-Reihe und bereit dies zu beweisen: Unsere GRT Krane
verfügen über einen Garantiezeitraum von zwei Jahren und unterstreichen somit, dass sie GROVE REAL TOUGH sind.
Nous avons confiance en la qualite de notre nouvelle gamme de grues GRT et sommes prets a le prouver!
Avec une nouvelle garantie de deux ans en standard, notre gamme de Grues GRT est construite pour durer.
Garantizamos nuestra nueva linea de gruas GRT, y queremos probarlo. Ahora con dos anos de garantia estandar de
fabrica, nuestra linea de gruas GRT fue hecha para ser GROVE REAL TOUGH y enfrentar cualquier situacion dificil.
Crediamo nella nostra nuova linea di gru GRT e siamo pronti a dimostrarlo. Con la nuova garanzia standard di due anni, le nostre gru GRT sono cos-
truite per essere GROVE REAL TOUGH.
Com o nosso apoio na linha de gruas GRT, estamos dispostos a oferecer 2 anos de garantia standard, assim nossa gruas GROVE GRT sao construidas
para serem mais compactas e robustas.
Мы полностью в ответе за нашу новую линейку кранов GRT, и мы готовы это доказать. С нашей новой двухлетней стандартной гарантией,
линейка кранов GRT изготовлена так, чтобы быть GROVE REAL TOUGH.
NEW TWOYEAR
WARRANTY PROGRAM
NOW AVAILABLE

Grove GRT8120
Jobsite benefits
Classleading boom length and capacities maximize utilization.
Klassenbeste Auslegerlänge und Traglasten erhöhen die Auslastung.
Longueur de flèche la meilleure de sa catégorie et capacités d’utilisation maximales.
Longitud de pluma y capacidades de carga líderes en su categoría para aumentar su utilidad.
Lunghezza braccio e portate al vertice della categoria massimizzano l’utilizzo.
Comprimento de lança e capacidades de carga lideres no segmento, aumentam a utilização.
Лучшая в классе длинна стрелы и характеристика грузоподъёмностей для максимальной
производительности.
Compact transport height and selfrigging, removable components allow for ecient and easy
transportation to the job.
Eine kompakte Bauhöhe und selbstrüstende, abnehmbare Systemkomponenten sorgen für einen
einfachen und optimierten Transport zum Einsatzort.
Hauteur de transport compacte et montage autonome des composants déposables permettent un
transport facile sur le chantier.
Altura de transporte compacta y auto ensamblaje, componentes extraíbles para permitir un trans
porte más fácil y eficiente al lugar de trabajo.
Altezza di trasporto compatta e componenti rimovibili ed automontanti garantiscono un eciente
e facile trasporto in cantiere.
Altura de transporte compacta e auto montagem, componentes desmontáveis para permitir um
transporte mais fácil e eficiente para o local de trabalho.
Компактные размеры, в том числе, транспортная высота и самомонтируемые съемные
компоненты крана, обеспечивают эффективную и легкую транспортировку к месту
выполнения работ.
Boom Configurator mode increases eciency and simplifies telescoping operation.
Der Auslegerkonfigurator ermöglicht eine einfache Auswahl der besten Konfiguration und
erleichtert so das Arbeiten.
Le configurateur de flèche améliore l’ecacité et simplifie les opérations de télescopage.
El modo Configurador de Pluma incrementa la eficiencia y simplifica las operaciones de telescopaje.
La modalità Boom Configurator aumenta l’ecienza e semplifica l’estensione del braccio.
O modo configurador de lança, aumenta a eficiência e simplifica as operações de telescopagem.
Режим Конфигуратор стрелы повышает эффективность работы и упрощает операции по
телескопированию.

Contents • Inhalt • Contenu • Contenido
Contenuto • Índice • Содержание
Dimensions • Abmessungen • Encombrement • Dimensiones • Dimensioni • Dimensões • Размеры___________________
Data • Daten • Caractéristiques • Datos • Dati • Características • Данные __________________________________________
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades • Capacità
Diagramas de carga •Таблицы грузоподъемности _______________________________________________________________
Working range • Arbeitsbereich • Rayon d’opération • Diagrama de alcances
Area di lavoro • Raio de operação • Грузовысотные характеристики _________________________________________________
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica
Braccio telescopico • Lança telescópica •Телескопическая стрела ___________________________________________________
Manual bifold swingaway • Mechanische Doppelklappspitze • Extension à double repliage latéral manuel
Extensión abatible, manual, articulada en dos secciones • Falcone ripieghevole meccanico
Extensão dupla articulada, manual • Двухсекционный удлинитель с ручным отклонением__________________________
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades • Capacità
Diagramas de carga •Таблицы грузоподъемности ________________________________________________________________
Weight reductions • Gewichtsreduzierung durch Lastaufnahmemittel • Reductions de charge
Reducciones de peso • Riduzioni di peso • Reduções de peso •Таблица весовых характеристик _______________________
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades • Capacità
Diagramas de carga •Таблицы грузоподъемности ______________________________________________________________
Specifications __________________________________________________________________________________________________
Technische Daten ______________________________________________________________________________________________
Caractéristiques techniques ____________________________________________________________________________________
Características técnicas_________________________________________________________________________________________
Caratteristiche tecniche ________________________________________________________________________________________
Características técnicas_________________________________________________________________________________________
Технические характеристики __________________________________________________________________________________
Symbols • Symbolerklärung • Glossaire des symboles
Glosario de simbolos • Glossario dei simboli • Simbolos • Символы ________________________________________________
Notes • Notizen • Notes • Notas • Note • Notas • Примечания____________________________________________________

Grove GRT8120
Tire size: , x
A B C D E F G A B C D E F G
mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm
Twowheel steer Fourwheel steer
R4572
Tail Swing
3339
A
B
D
Outside
curb clearance
E
Outside
turn radius G
Inside
curb radius
F
Inside
turn radius
of Front axle of Rear axleof Rotation
C
LC
LC
L
C
13899
11344 5033
2X 144
2X 288 3439
136908993 8632
GROUND LINE
2305
4086
4214
20
1220
575
20
Cab tilt
2300 862770
3748
1849
REF
553
328
1600
485
Carrier
bearing
plate
ROTATION
C
L
17
711
281
2553 Track
3150 Retracted
5233 Mid-extend
7316 Full extend
GROUND LINE
Dimensions • Abmessungen • Encombrement • Dimensiones
Dimensioni • Dimensões • Размеры
Dimensions in mm unless otherwise specied. • Sofern nicht anders festgelegt, verstehen sich die Abmessungen in mm. • Les cotes sont en mm sauf indication contraire. • Dimensiones en mm salvo que se indique lo
contrario. • Dimensioni in mm se non diversamente specicato. • Dimensões em mm salvo indicação em contrário. • Размеры приведены вмиллиметрах, если не указано иное.

Data • Daten • Caractéristiques • Datos
Dati • Características • Данные
Gross Front Rear
kg kg kg
Basic crane with Cummins TF engine, , m main boom, main and auxiliary hoist with wire rope,
, m manually oset bifold swingaway, t hook block, t overhaul weight, auxiliary boom nose,
kg counterweight • Grundgerät mit Cummins TF Motor, , m Teleskopausleger, Haupt und
Hilfshubwerk inkl. Seilen, , m mechanische DoppelKlappspitze, t Hakenflasche, t Hak
engeschirr, Hilfsrollenkopf, kg Gegengewicht am Kran • Grue Standard équipée d’un moteur
Cummins TF, avec , m de flèche principale, treuil principal et auxiliaire avec câble de levage, ,
m de fléchette inclinable mécaniquement, crochet t et boule t, tête de flèche auxiliaire, kg
de contrepoids • Máquina base con motor Cummins TF, Pluma de , m, cabrestantes principal y
auxiliar con cable, plumín de angulación manual de dos secciones de , m, gancho de t, gancho
de bola de t, cabeza de pluma auxiliar, trasera instaladas y kg de contrapeso • Macchina
base con motore Cummins TF, braccio , m, argano principale ed ausiliario con funi, falcone
ad inclinazione manuale da , m, bozzello t, gancio a palla t, nasello ausiliario testa braccio,
contrappeso kg • Maquina base com motor Cummins TF, lança de , metros, guinchos
principal e auxiliar com cabo, jib de ,m, angulável hidraulicamente em duas secções, cadernal de
T, cadernal de T, polie auxiliar na cabeça da lança, estabilizadores frontais e traseiros instalados
e kg de contrapesos • Базовая машина двигатель Cummins экологического классаТF,
стрела ,м, основная и вспомогательная лебеди в комплекте с канатом, плюс: складной
гусек с ручным отклонением , м, т крюкоблок, т крюк с пригрузом, вспомогательный
оголовок стрелы, противовес кг
Remove kg counterweight base • Demontage von kg GegengewichtGrundplatte •
Contrepoids déposable de kg • Desmontando kg de contrapeso base • Rimuovere
contrappeso base da kg • Desmontando kg de contrapeso base • Снято: Базовый
противовес кг
Remove auxiliary boom nose • Demontage Hilfsrollenkopf • Tête de flèche auxiliaire déposable •
Desmontando cabeza auxiliar de pluma • Rimuovere nasello ausiliario testa braccio • Desmontando
a polie auxiliar na cabeça da lança • Снято: вспомогательный оголовок стрелы
Remove , m manual oset bifold swingaway • Demontage , m mechanische DoppelKlappspitze
• Fléchette inclinable mécaniquement , m déposable • Desmontando el plumín de angulación
manual de , m • Rimuovere falcone ripiegabile da , m ad inclinazione manuale • Desmontando a
extensão de lança manual de , m • Снято: Складной гусёк с ручным отклонением ,м
Remove t overhaul weight • Entferne t Hakengeschirr • Boule t déposable • Retirar gancho de bola
de t • Rimuovere gancio a palla da t • Retirando o cadernal de t • Снято: т крюк с пригрузом
Remove t hook block • Entferne t Hakenflasche • Crochet t déposable • Retirar gancho
de t • Rimuovere bozzello da t • Retirando o cadernal de t • Снято: т крюкоблок
Substitute , m , m hydraulically oset bifold swingaway and stowage brackets ILO standard
manual bifold swingaway • , m , m hydraulische DoppelKlappspitze und Anbauteile
anstelle von mechanischer DoppelKlappspitze • Alternative , m , m de fléchette inclinable
hydrauliquement avec supports au lieu de la fléchette mécanique standard • Añadiendo el plumín de
, m , m de angulación hidráulica en dos secciones y su soporte en lugar del plumín estándar
con angulación manual • Sostituire falcone ripiegabile da , m , m ad inclinazione idraulica
al posto del falcone ripiegabile standard inclinabile manualmente • A pedido a extensão de lança
de , m , m de angulação hidraulica em duas secções e o seu suporte, em substituição da
extensão de lança manual de série • складной гусек с гидравлическим отклонением ,м ,м,
вместо стандартного
Weight reductions • Gewichtsreduzierung durch Lastaufnahmemittel • Reductions de charge
Reducciones de peso • Riduzioni di peso • Reduções de peso • Таблица весовых характеристик

Grove GRT8120
Lifting capacity
Traglast
Force de levage
Capacidad de elevación
Capacità di sollevamento
Capacidade de elevação
Грузоподъемность
Sheaves
Rollen
Poulies
Poleas
Carrucole
Roldanas
Шкивы
Parts of line
Stränge
Brins
Ramales de cable
Numero di funi
Partes de cabo
Кратность запасовки
Total weight
Gesamtgewicht
Poids total
Peso total
Peso totale
Peso total
Суммарный вес
t to kg
t to kg
t to kg
t kg
t H/B swivel kg
Infinitely variable
Stufenlos verstellbar
Progressivement variable
Infinitamente variable
Infinitamente variabile
Infinitamente variável Плавно
изменяемый
Rope
Seil
Câble
Cable
Fune
Cabo
Канат
Permissible line pull max.
Max. Seilzug
Eort maxi au brin
Tiro admisible del cable
Tiro diretto massimo
Esforço max. admissivel no cabo
Максимально допустимое
натяжение каната
Nominal cable length
Seillänge Nennwert
Longueur nominale des cables
Longitud nominal del cable
Lunghezza nominale cavo
Comprimento nominal de cabo
Номинальная длина каната
m/min
single line • bei
einfachem Strang • brin
simple • ramal simple •
tiro a fune singola • cabo
simples • Однократная
запасовка
mm
x WSC kg m
m/min
single line • bei
einfachem Strang • brin
simple • ramal simple •
tiro a fune singola • cabo
simples • Однократная
запасовка
mm
x WSC kg m
, rpm
° °
approx. s • ca. s • env.
s • aproximadamente
s • circa s • cerca
de s • примерно c
, to
, m
approx. s • etwa
s • environ. s • Aprox.
s • circa. s • aprox.
saída s • выдвижение
прибл. с
+
H
Data • Daten • Caractéristiques • Datos
Dati • Características • Данные

Working range • Arbeitsbereich • Rayon d’opération • Diagrama de alcances
Area di lavoro • Raio de operação • Грузовысотные характеристики
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
2800
°
,, m % kg,, m
90
80
70
60
50
40
30
20
10
100 90 80 70 60
0°
10°
20°
30°
40°
50°
60°
70°
50 40 30 20 10
80° MAX
BOOM ANGLE
0° OFFSET
17,6 EXTENSION
10,5 EXTENSION
60,0 m
55,9 m
51,8 m
47,6 m
43,5 m
39,4 m
35,2 m
31,1 m
27,0 m
23,1 m
19,1 m
15,2 m
11,3 m
20° OFFSET
45° OFFSET
AXIS OF
ROTATIION
0
0
Dimension shown is for the largest Grove furnished hookblock with anti-two block activated.

Grove GRT8120
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела
, , m kg % °
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, ,*,
, ,*,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , 6,065 ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , ,
, , ,
EN
* Nominal capacity - Over rear with special equipment. • Nenntraglast - Nach hinten mit Sonderausrüstung. • Capacité nominale - En arrière avec équipement supplémentaire. • Capacidad nominal - Por la
parte trasera con equipo adicional. • Capacità nominale - Sul posteriore con equipaggiamento ausiliario. • Номинальная мощность - Над задней частью со специальным оборудованием.
, , m kg % °
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, ,*,
, ,*,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , 8,060 ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
, , ,
%

Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела
, , m
, , m
kg
kg
MAXbase
Over outriggers
MAXbase
Over outriggers
%
%
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, ,*,
, ,*,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
, , ,
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, ,*,
, ,*,
, , , , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , , ,
, , , ,
, , , ,
%
EN
* Nominal capacity - Over rear with special equipment. • Nenntraglast - Nach hinten mit Sonderausrüstung. • Capacité nominale - En arrière avec équipement supplémentaire. • Capacidad nominal - Por la
parte trasera con equipo adicional. • Capacità nominale - Sul posteriore con equipaggiamento ausiliario. • Номинальная мощность - Над задней частью со специальным оборудованием.

Grove GRT8120
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела
, , m
, , m
kg
kg
%
%
°
°
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , 5,115 ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , ,
, , , ,
m, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , , m
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , 5,810 ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , ,
, , , ,
EN
%

, , m
, , m
kg
kg
%
%
°
°
, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , ,
, , , ,
, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, ,, , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , ,
, , , ,
%
EN
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела

Grove GRT8120
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Manual bifold swingaway • Mechanische Doppelklappspitze • Extension à double repliage latéral manuel
Extensión abatible, manual, articulada en dos secciones • Falcone ripieghevole meccanico
Extensão dupla articulada, manual • Двухсекционный удлинитель с ручным отклонением
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , ,
, , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , ,
°
,, m % kg,, m
EN
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , ,
, , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , ,
, , ,
°
,, m % kg,, m
%

Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Manual bifold swingaway • Mechanische Doppelklappspitze • Extension à double repliage latéral manuel
Extensión abatible, manual, articulada en dos secciones • Falcone ripieghevole meccanico
Extensão dupla articulada, manual • Двухсекционный удлинитель с ручным отклонением
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , ,
°
,, m % kg,, m
%
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , ,
°
,, m % kg,, m
EN

Grove GRT8120
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Hydraulic bifold swingaway • Mechanische Doppelklappspitze • Extension treillis à double repliage hydraulique
Plumín de celosía con angulación hidráulica • Jib doppio ripieghevole idraulico
Extensão dupla articulada hidráulica • Гидравлическое двухсекционное поворотное удлинение
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , ,
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , ,
°
°
,, m
,, m
%
%
kg
kg
,, m
,, m
%
EN

boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, ,
, , , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , ,
, , , , ,
boom , m , m ,, m , m boom
jib , m , m , m , m jib
offset ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° ° offset
, , , ,
, , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , , , , , , ,
, , , , , , ,
°
°
,, m
,, m
%
%
kg
kg
,, m
,, m
%
EN
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Hydraulic bifold swingaway • Mechanische Doppelklappspitze • Extension treillis à double repliage hydraulique
Plumín de celosía con angulación hidráulica • Jib doppio ripieghevole idraulico
Extensão dupla articulada hidráulica • Гидравлическое двухсекционное поворотное удлинение

Grove GRT8120
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
,, m Stationary
km/h ° kg
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела
, , , , , ,
, , ,
, , ,
, , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,
EN
,, m Stationary
km/h ° kg
, , , , , ,
, , ,
, , ,
, , , ,
, , , , , ,
, , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,
%

Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
Telescopic boom • Teleskopausleger • Flèche principale • Pluma telescópica • Braccio telescopico
Lança telescópica • Телескопическая стрела
,, m
,, m
Pick and carry
up to , km/h
Pick and carry
up to , km/h
° boom over
front
° boom over
front
kg
kg
, , , , , ,
, , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , , ,
, , , , , ,
, , , , , ,
, , , ,
, , , ,
, , ,
%
EN

Grove GRT8120
Weight reductions • Gewichtsreduzierung durch Lastaufnahmemittel • Reductions de charge
Reducciones de peso • Riduzioni di peso • Reduções de peso • Снижение веса
Auxiliary boom nose • Hilfsrollenkopf • Tête de flèche auxiliaire • Cabeza auxiliar de pluma •
Falconcino ausiliario in testa al braccio • Cabeça de lança auxiliar • Дополнительный оголовок
стрелы
kg
Hook blocks • Hakenflaschen • Moufles • Ganchos • Bozzelli • Cadernais • Крюковой блок
t, sheave • Seilrollen • Réas • Poleas • Carrucole • Roldanas • блок kg
t, sheave • Seilrollen • Réas • Poleas • Carrucole • Roldanas • блок kg
t, sheave • Seilrollen • Réas • Poleas • Carrucole • Roldanas • блок kg
t, sheave • Seilrollen • Réas • Poleas • Carrucole • Roldanas • блок kg
t overhaul ball • t Kugelhaken • Crochet simple de tonnes • Ganho de bola de
toneladas • Bozzello a palla da tonnellate • Gancho de bola de toneladas • крюк с
шаром утяжелителем
kg
, , m bifold swingaway fly jib • Doppelklappspitze • Extension de flèche repliable • Plumín Plegable • Prolunga
ripegabile del braccio • Extensão da lança articulada • складной удлинитель стрелы
, m erected • Klappspitze vorgebaut • Déplié • Montado • Montato • Montado •
смонтированный kg
, m erected • Klappspitze vorgebaut • Déplié • Montado • Montato • Montado •
смонтированный kg
Note: All load handling devices and boom attachments are considered part of the load and suitable allowances must be made for their combined weights.
Hinweis: Alle Lastaufnahmemittel und jede Zusatzausrüstung des Hauptauslegers werden als Teil der Traglast betrachtet und ihre kombinierten Gewichte müssen beim Feststellen der Nettolast entsprechend
berücksichtigt (abgezogen) werden.
Remarque: Les équipements complémentaires et accessoires de levage sont considérés comme faisant partie de la charge; les réductions de charges de leurs poids combinés doivent être eectuées.
Nota: Todos los aparejos de elevación e implementos de pluma son considerados parte de la carga y deben ser tenidos en cuenta para calcular los pesos a elevar.
Nota: Tutti gli accessori di sollevamento e le opzioni montate sul braccio sono considerati parte del carico e devono essere eettuate adeguate deduzioni per i loro pesi combinati.
Nota: Todos os acessórios de elevação e opcionais de lança contribuem para a carga a elevar pelo que devem ser tidos em conta nos cálculos dos pesos a elevar
Примечание: Все грузозахватные устройства и дополнительные приспособления стрелы считаются частью веса поднимаемого груза, поэтому, данное обстоятельство необходимо
учитывать при расчете параметров подъём а.
Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности

Load charts • Traglasten • Capacités de levage • Capacidades
Capacità • Diagramas de carga • Таблицы грузоподъемности
The lifting capacities correspond to DIN EN : and %.
Warning: THIS CHART IS ONLY A GUIDE. The Notes below are for illustration
only and should not be relied upon to operate the crane. The individual
crane’s load chart, operating instructions and other instruction plates must
be read and understood prior to operating the crane.
The lifting capacities likewise fulfil the requirements of ISO and DIN ,
Part , with regard to stability, and DIN , Part , and FEM with regard
to strength.
%: Capacities are in accordance with SAE J and do not exceed % of the
tipping load SAE J for outriggers % and % extended as determined by SAE
J.
. Capacities given do not include the weight of hookblocks, slings, auxiliary lifting
equipment and load handling devices. Their weights MUST be added to the load
to be lifted. When more than minimum required reeving is used, the additional
rope weight shall be considered part of the load.
. All capacities are for crane on firm, level surface. It may be necessary to have
structural supports under the outrigger floats or tyres to spread the load to a larger
bearing surface.
. When either boom length or radius or both are between values listed, the smal
lest load shown at either the next larger radius or boom length shall be used.
. For outrigger operation,ALL outriggers shall be fully extended with tyres raised
free of ground before raising the boom or lifting loads.
. Tyres shall be inflated to the recommended pressure before lifting on rubber.
Die Tragfähigkeiten entsprechen DIN EN : und %.
WARNUNG: DIESE TABELLE IST LEDIGLICHE EINE RICHTLINIE. Die Hinweise
dienen als Erklärung und sind für die Kranbedienung nicht maßgebend. Vor
Inbetriebnahme des Kranes sind Traglasttabellen, Bedienungsanleitung und
andere Vorschriften eingehend zu studieren.
Die Tragfähigkeitswerte erfüllen ebenfalls die Anforderungen von ISO und
DIN Teil bezüglich Standsicherheit sowie von DIN Teil und FEM
bezüglich Festigkeit.
%: Tragkraftwerte entsprechen SAE J und überschreiten nicht % der Kip
plast SAE J bei halb bzw. ganz ausgefahrenerAbstützung gemäß Richtlinien
SAE J .
. Das Gewicht der Hakenflaschen und allerAnschlagmittel muss zu der Last hin
zugerechnet werden. Beim Einscheren mit erhöhtenWerten ist das zusätzliche
Seilgewicht als Teil der Last zu betrachten.
. Alle Werte gelten für den Kran auf festem, ebenem Untergrund. Eventuell müs
sen die Stützteller oder Reifen unterlegt werden, um die Last über eine größere
Abstützfläche zu verteilen.
. Wenn Auslegerlänge oder Radius oder beide Werte zwischen den aufgeführ
ten Werten liegen, ist die geringere der Traglasten zu wählen, die für den die
nächstgrößereAusladung oder die nächste bzw. anschließende Auslegerlänge
genannt sind.
. In abgestütztem Zustand müssen ALLE Stützen komplett ausgefahren sein. Die
Reifen dürfen den Boden nicht berühren. Erst danach dürfen Lasten oder der
Ausleger angehoben werden.
. Bevor frei auf Rädern gearbeitet wird, müssen die Reifen mit dem vorschrifts
mäßigen Druck aufgefüllt werden.
Les capacités de levage sont conformes à la norme DIN EN : et %.
ATTENTION: CE TABLEAU N’EST QU’UN GUIDE. Les notes cidessous sont don
nées à titre d’exemple et ne devront pas être utilisées pour faire fonctionner
la grue. Toute la documentation concernant chaque type de grue: tableau
des charges, instructions de fonctionnement et toutes autres plaques d’ins
tructions devront être lues et comprises avant de manoeuvrer la grue.
Les capacités de levage respectent également les exigences des normes ISO
et DIN , paragraphe , relatives à la stabilité, ainsi que celles des normes DIN
paragraphe et FEM relatives à la résistance.
%: Les capacités de levage sont conformes à la norme SAE J et ne dépassent
pas % de la charge de basculement SAE J pour les poutres de calage
déployées à % et % tel que cela est prescrit par la norme SAE J.
. Les charges mentionnées dans les tableaux ne comprennent pas le poids des
moufles, des élingues et autres accessoires de levage qui doit être additionné à
celui de la charge levée. Lorsque le mouflage est supérieur au minimum requis le
poids de l’excédent de câble doit être additionné à celui de la charge.
. Les capacités sont données sur sol ferme et de niveau. Il peut être nécessaire
d’utiliser des bastaings ou des accessoires similaires afin de répartir la charge
transmise au sol par les roues ou les patins de calage.
. Lorsque la longueur de flèche ou la portée ne correspond pas aux valeurs
mentionnées dans les tableaux, il convient de se référer à la valeur inférieure
mentionnée pour la portée ou la longueur de flèche immédiatement supérieure.
. Pour utilisation machine calée, les poutres de calage doivent être totalement
télescopées et les roues décollées du sol avant de relever la flèche ou de lever
des charges.
. Les pneumatiques devront être gonflés aux pressions préconisées avant tout
levage en libre.
Las capacidades de carga corresponden a DIN EN : y %.
AVISO: ESTA TABLA ES SOLO UNA ORIENTACION. Las notas que aparecen
al final de la misma solo sirven de ilustración y no deben ser tomadas como
instrucciones para operar la grúa. La tabla de cargas,
las instrucciones de operación y otras placas ilustrativas de cada grúa deben
ser leídas y correctamente interpretadas antes de operar la grúa.
Asimismo los valores de carga cumplen las disposiciones de las normas ISO
y DIN , .ª parte, respecto a la estabilidad, y DIN , .ª parte, y FEM
respecto a la fuerza.
%: Capacidades de acuerdo con las Normas SAE J y no exceden del %
del momento de vuelco Normas SAE J para las cargas sobre estabilizadores
extendidos al % o sin extender % como fijan las normas SAE J.
. Las cargas indicadas no incluyen el péso de los ganchos, eslíngas, equipos
auxiliares y aparejos de elevación. Sus pesos DEBEN ser añadidos al de la carga a
elevar. Cuando se utilice un número de ramales de cable superior al necesario, el
peso adicional del cable debe ser considerado como parte de la carga.
. Todas las capacidades corresponden a la grúa situada sobre torreno firme nive
lado y uniforme. La naturaleza del terreno puede hacer necesario colocar, bajo
los apoyos de los estabilizadores o bajo los neumáticos, elementos
estructurales que repartan la carga sobre una mayor superficie de apoyo.
. Cuando se trabaje con longitudes de pluma o rádios, intermedios entre los
valores reflejados en las tablas, se considerará la carga inmediata inferior indi
cada en el radio o longitud de pluma inmediato superior.
. Para trabajos sobre estabilizadores, TODOS los estabilizadores estarán total
mente extendidos y los neumáticos sin tocar el suelo antes de elevar pluma o
izar cargas.
. Los neumáticos deberán estar inflados a la presión recomendada antes de
elevar cargas sobre neumáticos.
Le tabelle di portata sono conformi alle norme DIN EN : e %.
ATTENZIONE: QUESTA TABELLA E’ SOLO UNA GUIDA. Le note qui sotto
riportate sono date a titolo d’esempio e non devono essere utilizzate per far
funzionare la gru. La tabella di carico, le istruzioni d’uso ed ogni altro foglio
illustrativo devono essere letti e compresi prima di manovrare la gru.
I valori delle tabelle di portata sono conformi anche ai requisiti delle norme ISO
e DIN , Parte , per quanto riguarda la stabilità, ed alle norme DIN ,
Parte , e FEM per quanto riguarda il calcolo di resistenza della struttura.
%: Capacidades de acuerdo con las Normas SAE J y no exceden del %
del momento de vuelco Normas SAE J para las cargas sobre estabilizadores
extendidos al % o sin extender % como fijan las normas
SAE J.
. I carichi indicati nelle tavole non comprendono il peso dei ganci, dei tiranti, e di
nessun altro accessorio di sollevamento che deve essere aggiunto a quello del
carico sollevato. Quando il numero di funi è superiore al minimo richiesto il peso
addizionale della fune deve essere aggiunto a quello del carico.
. Tutte le capacità si intendono per la gru situata su un terreno compatto livellato
e uniforme. Potrebbe rendersi necessario utilizzare dei supporti strutturali,
sotto gli appoggi degli stabilizzatori o sotto i pneumatici, per ripartire il carico
su una superficie di appoggio maggiore.
. Quando la lunghezza del braccio o la portata non corrispondono ai valori ripor
tati nelle tabelle, conviene considerare il valore inferiore riportato per il raggio
di lavoro o la lunghezza del braccio immediatamente superiore.
. Per lavoro su stabilizzatori, TUTTI gli stabilizzatori devono essere completa
mente estesi e i pneumatici staccati da terra prima di rialzare il braccio o di
sollevare carichi.
. I pneumatici devono essere gonfiati alla pressione raccomandata prima di
sollevare carichi sopra i pneumatici.
Capacidade de carga corresponde a DIN EN : e %.
Atenção: ESTE QUADRO SERVE APENAS DE GUIA.As notas abaixo são dadas
a mero título exemplificativo e não deverão ser utilizadas para operar a grua.
Toda a documentação e instruções relativas a cada tipo de grua, nas quais se
incluem o diagrama de carga da grua, as respectivas instruções de operação
e outras placas com instruções, têm de ser lidas e compreendidas antes de a
grua ser operada.
Capacidade de elevação também satisfaz os requisitos da norma ISO e DIN
, Parte , a estabilidade relativa, bem como os da DIN e GEF no
que diz respeito à sua resistência.
%: Capacidades estão em conformidade com SAE J e não excedem % da
carga de derrube SAE J para estabilizadores % e % abertos, conforme
determinado pela SAE J.
.As capacidades indicadas não incluem o peso de cadernais, eslingas, equipa
mento auxiliar de elevação e dispositivos de manuseamento de cargas. Os seus
pesos TÊM de ser adicionados ao peso da carga a ser elevada. Sempre que for
utilizada mais de que uma desmultiplicação de cabo, o peso adicional dos cabos
deverá ser considerado parte da carga, devendo ser adicionado ao seu peso.
. Todas as capacidades são indicadas para uma grua sobre uma superfície firme e
nivelada. Pode ser necessário colocar suportes estruturais por baixo dos pneus
ou das sapatas dos estabilizadores, para espalhar a carga por uma superfície de
suporte maior.
. Sempre que o comprimento da lança, o seu raio, ou ambos estiverem com
preendidos entre os valores indicados, deve ser utilizada a carga mais baixa
indicada para o raio ou para o comprimento de lança imediatamente superior.
. Operação com estabilizadores:Antes de a lança ser erguida ou de serem eleva
das cargas, TODOS os estabilizadores têm de estar totalmente estendidos, com
os pneus erguidos de modo a não estarem em contacto com o solo.
. Antes de serem elevadas cargas sobre os pneus, eles devem ser enchidos às
pressões recomendadas.
Грузоподъемность соответствует DIN EN : и %.
Внимание: ДАННЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПРИВЕДЕНЫ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В
ОЗНАКОМИТЕЛЬНЫХ ЦЕЛЯХ. Нижеприведенные данные являются
справиочным и, на них не следует полагаться при работе с краном. Перед
работой на кране следует изучить и понять таблицы грузоподъемности,
инструкцию по эксплуатации, а также инструктирующие таблицы.
Кроме того, грузоподъемность удовлетворяет требованиям ISO и DIN
часть в отношении устойчивости, и DIN , часть , и FEM в
отношении прочности материала.
%: Нагрузка соответствует стандарту SAE J и не превышает % от
удерживающего момента SAE J для выносных опор, выдвигаемых на %
и на % в соответствии с SAE J.
. Указанная нагрузка не учитывает вес крюковых блоков, канатов,
вспомогательного подъемного оборудования и грузозахватных устройств.
Их вес СЛЕДУЕТ прибавлять к массе груза. При превышении минимально
необходимой запасовки каната следует учитывать его дополнительный вес.
. Все нагрузки указаны для крана, находящегося на прочной плоской
поверхности. С целью распределения нагрузки, под выносные опоры
или под колеса можно подложить поддерживающие конструкции для
увеличения площади опоры.
. Если длина стрелы, вылет или и то и другое находятся между указанными
значениями в таблице, следует брать наименьшую нагрузку, указанную за
следующим значением радиуса или длины стрелы.
. Перед подъемом стрелы или грузов при использовании выносных опор
следует выдвинуть ВСЕ выносные опоры на полную длину, чтобы колеса
оказались над землей.
. При подъеме с колес, шины должны быть накачаны до рекомендуемого
давления.
Table of contents
Other Grove Construction Equipment manuals