Grundig TA 5620 User manual

TOASTER
TA 5620
DE
HR
EN
FI
FR
NO
TR
NL
ES
EL PL

______________________________________________
ENGLISH 16-22
HRVATSKI 50-56
FRANÇAIS 23-30
SUOMI 57-63
TÜRKÇE 31-41
NORSK 64-70
NEDERLANDS 71-78
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 79-87
POLSKI 88-95
DEUTSCH 07-15
ESPANOL 42-49

3
______________________________________________
A
C
B
G
F
E
H
I
D

4
1
2
1
2
1
2
1
456
2 3
9
78
10 11 12

5
11
22
1
2
13
16 17
14 15
18
19

6
1
45
2 3
6
DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE
EN OPERATION CLEANING AND CARE
TR KULLANIM TEMIZLEME VE BAKIM
FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS
HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO
NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NL WERKING REINIGING EN ONDERHOUD
DA BETJENING RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
SV ANVÄNDNING RENGÖRING OCH SKÖTSEL
RO UTILIZARE CURĂ AREA ȘI ÎNGRIJIREA
EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
PL OBSŁUGA CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

7
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie das
Gerät benutzen! Befolgen Sie
alle Sicherheitshinweise, um
Schäden wegen falscher Benut-
zung zu vermeiden!
Bewahren Sie die Bedienungs-
anleitung zum späteren Nach-
schlagen auf. Sollte das Gerät
an Dritte weitergegeben wer-
den, muss diese Bedienungsan-
leitung ebenfalls mit ausgehän-
digt werden.
7 Dieses Gerät ist nur für den
privaten Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und ist nicht für
den professionell-gastrono-
mischen Einsatz geeignet. Es
darf nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch verwendet
werden.
7 Das Gerät nicht für Zwecke
benutzen, für die es nicht be-
stimmt ist. Der Toaster ist nur
zum Toasten und Aufwärmen
von Brot und Brötchen geeig-
net.
7 Das Gerät nicht im Freien oder
im Badezimmer benutzen.
7 Prüfen, ob die Netzspannung
auf dem Typenschild mit der
lokalen Versorgungsspan-
nung übereinstimmt. Die ein-
zige Möglichkeit, das Gerät
von der Stromversorgung zu
trennen, ist den Netzstecker
zu ziehen.
7 Falls nicht vorhanden, wird
als zusätzlicher Schutz die
Installation einer Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslöse-
strom von nicht mehr als 30
mA empfohlen. Bitte einen
Elektriker kontaktieren.
7 Gerät, Netzkabel sowie Netz-
stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Nicht unter fließendes Wasser
halten, keinerlei Teile im Ge-
schirrspüler reinigen.
7 Netzstecker immer aus der
Steckdose ziehen; nach der
Benutzung des Gerätes, vor
der Reinigung des Gerätes,
bevor der Raum verlassen
wird oder wenn ein Fehler
auftritt.

8DEUTSCH
7 Netzstecker nicht am Kabel
aus der Steckdose ziehen.
7 Netzkabel nicht um das Gerät
wickeln.
7 Schäden am Netzkabel ver-
meiden, nicht quetschen,
knicken oder über scharfe
Kanten ziehen. Netzkabel
von heißen Oberflächen und
offenem Feuer fernhalten.
7 Gerät nicht mit einem Verlän-
gerungskabel benutzen.
7 Gerät niemals benutzen,
wenn das Netzkabel oder
das Gerät selbst beschädigt
ist.
7 Unsere GRUNDIG Haushalts-
geräte entsprechen den gel-
tenden Sicherheitsnormen.
Wenn das Gerät oder das
Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Händler, einem
Service-Zentrum oder von
einer gleichwertig qualifizier-
ten und autorisierten Person
repariert oder ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Fehlerhafte oder
unqualifizierte Reparaturen
können Gefahren und Risiken
für den Benutzer verursachen.
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Gerät unter keinen Umständen
öffnen. Für Schäden aufgrund
von falscher Benutzung wird
keine Haftung übernommen.
7 Gerät immer von Kindern fern-
halten.
7 Dieses Gerät kann von Kin-
dern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten phy-
sischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
7 Kinder sollten stets soweit be-
aufsichtigt werden, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
7 Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder unter 8 Jahren
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind beaufsichtigt.
7 Halten Sie das Gerät und sein
Kabel von Kindern unter 8
Jahren fern.

9
DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Gerät während der Benut-
zung nicht unbeaufsichtigt las-
sen. Vorsicht, wenn das Gerät
in der Nähe von Kindern und
Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten benutzt
wird.
7 Vor der ersten Inbetrieb-
nahme des Gerätes alle Kom-
ponenten reinigen. Siehe
dazu Abschnitt „Reinigung
und Pflege“.
7 Gerät und sämtliche Zubehör-
teile gründlich trocknen, bevor
es mit der Stromversorgung
verbunden wird und bevor
Teile abgenommen oder an-
gebracht werden.
7 Gerät und dessen Zubehör
niemals auf oder in der Nähe
von heißen Oberflächen wie
Gasbrennern, Kochplatten
oder heißen Öfen betreiben
oder platzieren.
7 Das Brot kann durch Überhit-
zung Feuer fangen. Das Gerät
nie an oder in der Nähe von
brennbaren, entzündlichen
Orten oder Möbeln benut-
zen. Darauf achten, dass das
Gerät nicht mit brennbaren
Materialien, wie Vorhängen,
Textilien, Wänden etc., in Be-
rührung kommt oder damit be-
deckt wird.
7 Papier, Pappe oder Kunststoff
nicht in oder unter dem Gerät
verwenden.
7 Brotscheiben verwenden, die
für die Brotschlitze geeignet
sind.
7 Gerät ausschließlich mit den
mitgelieferten Teilen betrei-
ben.
7 Gerät nie mit feuchten oder
nassen Händen benutzen.
7 Gerät immer auf einer stabilen,
ebenen, sauberen, trockenen
und rutschfesten Oberfläche
benutzen.
7 Anschlusskabel so verlegen,
dass ein unbeabsichtigtes Zie-
hen daran bzw. ein Darüber-
stolpern nicht möglich ist.

10 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Gerät so aufstellen, dass der
Netzstecker immer zugäng-
lich ist.
7 Kontakt mit heißen Oberflä-
chen vermeiden; das Außen-
gehäuse wird während des
Betriebs sehr heiß. Es besteht
die Gefahr von Verbrennun-
gen.
7 Keine Fremdkörper an das
Gerät kleben.
7 Gerät darf nicht mit einer
externen Zeitschaltuhr oder
Fernbedienungssystem betrie-
ben werden.
7 Bei der ersten Inbetriebnahme
kann sich aufgrund von Pro-
duktionsrückständen Rauch
bilden. Dies weist jedoch
nicht auf einen Defekt des
Gerätes hin. Gerät beim ers-
ten Einschalten wie gewohnt
benutzen, jedoch ohne Brot.
Angemessene Raumbelüftung
sicherstellen.
7 Zur Vermeidung von Brandge-
fahr regelmäßig Krümelschub-
lade leeren.
7 Toaster nicht ohne Krümel-
schublade verwenden.
7 Produkt nicht mit Lebensmitteln
verwenden, die Zucker, Mar-
melade oder Eingemachtes
enthalten.
7 Brot nicht mit Aufstrichen, wie
Butter, toasten.
7 Nicht versuchen, einge-
klemmte Toastbrotscheiben,
Muffins, Bagels, Brote oder
andere Gegenstände mit
einem Messer oder anderen
Gegenständen herauszu-
holen; diese könnten durch
Kontakt mit stromführenden
Elementen einen Stromschlag
verursachen.
7 Bei Rauchentwicklung wäh-
rend des Betriebs, sofort den
Toastprozess stoppen. Sollte
Brot im Toaster stecken blei-
ben, immer zuerst den Stecker
aus der Steckdose ziehen,
bevor das Brot herausgezo-
gen wird. Vorsicht, das Brot
kann sehr heiß sein.
7 Der Toaster kann nur einge-
schaltet werden, wenn der
Netzstecker an einer Steck-
dose angeschlossen ist.

11
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen
GRUNDIG Toasters TA 5620.
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen auf-
merksam, um sicherzustellen, dass Sie Ihr Quali-
tätsprodukt von GRUNDIG viele Jahre benutzen
können.
Verantwortungsbewusstes
Handeln!
GRUNDIG setzt intern wie auch
bei unse ren Lieferanten auf ver-
traglich zugesicherte soziale Ar-
beitsbedingungen mit fairem Lohn,
auf effizienten Rohstoffeinsatz bei
ste tiger Abfallreduzierung von
mehreren Ton nen Plastik pro Jahr – und auf min-
destens 5 Jahre Verfügbarkeit sämtlichen Zube-
hörs.
Für eine lebenswerte Zukunft.
Grundig.
Bedienelemente und Teile
Siehe Abbildung auf Seite 3.
A Rostfächer
B Starthebel
C Krümelschublade
D Bräunungskontrolle
E Stopp-Taste
F Aufwärm-Taste
G Auftau-Taste
H Gehäuse
I Brötchenaufsatz
AUF EINEN BLICK _________________________
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN _________________
7 Keine Werkzeuge oder
Gegenstände im Gerät
verwenden. Metallische
Gegenstände können Kurz-
schlüsse und Stromschläge
verursachen. Heizelemente
und Mechanik nicht beschä-
digen.
7 Gerät nicht als Wärmequelle
verwenden.
7 Nicht versuchen, Brotscheiben
zu entfernen, während das
Gerät eingeschaltet ist.
7 Gerät vor der Reinigung und
bei Nichtbenutzung immer
von der Stromversorgung tren-
nen.

12 DEUTSCH
Hinweise
7 Bei der ersten Inbetriebnahme des Gerätes kann
sich aufgrund von Produktionsrückständen Rauch
bilden. Dies weist jedoch nicht auf einen Defekt
des Gerätes hin. Gerät beim ersten Einschalten
wie gewohnt benutzen, jedoch ohne Brot. Es
wird empfohlen, zum Einbrennen den mittleren
Bräunungsgrad D zu verwenden. Angemessene
Raumbelüftung sicherstellen.
7 Die Einstellung der Bräunungskontrolle D auf
1 bewirkt den hellsten Bräunungsgrad, Stufe
7 den dunkelsten Bräunungsgrad. Der Bräu-
nungsgrad kann je nach Brotsorte variieren.
7 Durch mehrere, aufeinanderfolgende Toastvor-
gänge erwärmt sich das Gehäuse des Toasters
und das Brot wird damit zunehmend dunkler.
Daher einen geeigneten Bräunungsgrad wäh-
len. Toaster nach jedem Toasten mindestens
30 Sekunden abkühlen lassen.
7 Der Bräunungsgrad ist bei einer Scheibe
höher als bei zwei Scheiben, auch wenn die
Bräunungskontrolle D auf dieselbe Stufe ein-
gestellt ist.
7 Wenn der Netzstecker nicht angeschlossen ist,
rastet der Starthebel B nicht ein.
7 Der Bräunungsgrad kann auch während des
Toastvorganges mit der Bräunungskontrolle D
eingestellt werden.
7 Mit der Stopp-Taste E lässt sich der Toastvor-
gang vorzeitig beenden. Der Starthebel B
springt nach oben, die Toastscheiben können
aus dem Toaster entnommen werden.
7 Wenn die Auftau-Taste G betätigt wird, dauert
der Vorgang länger als beim normalen Toas-
ten.
Achtung
7 Beim Herausnehmen der Toastbrotscheiben
aus dem Toaster vorsichtig sein, da Metallteile
des Toasters sowie das Brot sehr heiß werden
können.
7 Falls Toastbrotscheiben im Toaster stecken
bleiben, Toaster umgehend durch Drücken der
Stopp-Taste E ausschalten. Netzstecker aus
der Steckdose ziehen. Den Toaster vollständig
abkühlen lassen. Vorsichtig versuchen, das Brot
aus dem Toaster zu entfernen, ohne die emp-
findlichen Heizelemente und andere Teile zu
beschädigen. Zum Entfernen des Brots aus dem
Toaster keine elektrisch leitenden Gegenstände
verwenden.
Hinweise
7 Brot und Brötchen dürfen nicht gleichzeitig
getoastet und aufgewärmt werden.
7 Keine Toastbrotscheiben auf dem Brötchen-
aufsatz I aufwärmen. Die Toastbrotscheiben
verhindern eine ausreichende Belüftung.
7 Wenn versehentlich der falsche Modus akti-
viert wird (Auftauen anstelle von Aufwärmen
oder Aufwärmen anstelle von Auftauen), dann
muss der ausgewählte Modus zuerst mit der
Stopp-Taste E unterbrochen werden, bevor
der richtige Modus ausgewählt werden kann.
BETRIEB __________________________________

13
DEUTSCH
Reinigung und Pflege
Achtung
7 Zur Reinigung des Gerätes niemals Benzin, Lö-
sungsmittel, Scheuermittel oder harte Bürsten
verwenden.
7 Weder Gerät noch sein Netzkabel in Wasser
oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Hinweis
7 Nach der Reinigung und vor der Benutzung
des Gerätes alle Teile sorgfältig mit einem wei-
chen Handtuch trocknen.
Lagerung
7 Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird, sollte es sorgfältig aufbewahrt werden.
7 Darauf achten, dass der Netzstecker gezogen,
das Gerät abgekühlt und komplett trocken ist.
7 Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der
Unterseite des Toasters wickeln.
7 Das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort la-
gern.
7 Das Gerät sollte sich immer außerhalb der
Reichweite von Kindern befinden.
Entsorgung von Altgeräten:
Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE-
Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit
einem Klassifizierungssymbol für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Symbol zeigt an, dass dieses
Gerät am Ende seiner Einsatzzeit nicht
mit anderem Hausmüll entsorgt wer-
den darf. Altgeräte müssen an offizi-
elle Sammelstellen zum Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte abgege-
ben werden. Nähere Angaben zu diesen Sam-
melstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung
oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät erwor-
ben haben. Der Beitrag jedes Haushalts zum Um-
weltschutz ist wichtig. Eine angemessene Entsor-
gung von Altgeräten hilft bei der Verhinderung
negativer Auswirkungen auf Umwelt und mensch-
liche Gesundheit.
Einhaltung von
RoHS-Vorgaben:
Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vor-
gaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es
enthält keine in der Direktive angegebenen ge-
fährlichen und unzulässigen Materialien.
Informationen zur
Verpackung
Die Verpackung des Produkts wurde
gemäß unserer nationalen Gesetzge-
bung aus recyclingfähigen Materia-
lien hergestellt. Entsorgen Sie die Ver-
packungsmaterialien nicht mit dem Hausmüll
oder anderem Müll. Bringen Sie sie zu einer von
der Stadtverwaltung bereitgestellten Sammel-
stelle für Verpackungsmaterial.
INFORMATIONEN _________________________

14 DEUTSCH
INFORMATIONEN __________________________
Technische Daten
Spannungsversorgung:
220 – 240 V~, 50-60 Hz
Leistung: 720 – 850 W
Technische und optische Änderungen
vorbehalten.
Bitte beachten Sie zur Inbetrieb-
nahme, allgemeinen Verwen-
dung und Reinigung die Hin-
weise auf den Seiten 4-6 der
Bedienungsanleitung.
Service und Ersatzteile
Unsere Geräte werden nach den neuesten tech-
nischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und
geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten,
so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler
bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu
setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden
Sie sich bitte an das GRUNDIG Service-Center
unter folgenden Kontaktdaten:
TELEFON: 0911 / 590 597 29
(Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr)
Telefax: 0911 / 590 597 31
E-Mail: [email protected]
http://www.grundig.com/de-de/support
Unter den obengenannten Kontaktdaten
erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug
möglicher Ersatz- und Zubehörteile.
GRUNDIG
Kundenberatungszentrum
Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr
Deutschland : 0911 / 590 597 30
Österreich : 0820 / 220 33 22 *
* gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem
Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.)
Haben Sie Fragen?
Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen
werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfü-
gung.

15
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
als Käufer eines Gerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die
Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jeweiligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung
hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die
für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt – nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur
oder Austausch nach Wahl des Herstellers.
Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den
Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durchführen. Auch soweit
Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum.
Bedingungen:
1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor.
2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden.
3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend
ausgeführt worden.
4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt.
5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie.
6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers.
7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installation, z. B.
Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z. B. Nichtbeachtung der Einbau-
oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z. B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß
oder Schlag, Schäden durch Witterungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z. B.
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden.
8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z. B. in Hotels, Pensionen, Gaststätten, Arztpraxen
oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie
ausschließt.
9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht.
10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder
grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen.
11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Weiterverkauf des
Produktes durch den Erstkunden.
12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden
sind und nicht für B-Ware.
13. Die Garantie ist nicht übertragbar.
Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland
Garantiebedingungen – Grundig – 06/2019

16 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
Please read this instruction man-
ual thoroughly prior to using
this appliance! Follow all safety
instructions in order to avoid
damages due to improper use!
Keep the instruction manual for
future reference. Should this
appliance be given to a third
party, than this instruction man-
ual must also be handed over.
7 The appliance is intended for
domestic use only.
7 Do not use the appliance
for anything other than its
intended use. The Toaster is
designed for toasting and
warming bread and buns
only.
7 Do not use the appliance out-
doors or in the bathroom.
7 Check if the mains voltage on
the rating label corresponds
to your local mains supply.
The only way to disconnect
the appliance from the mains
is to pull out the plug.
7 For additional protection, this
appliance should be con-
nected to a household faulty
current protection switch with
no more than 30 mA. Consult
your electrician for advice.
7 Do not immerse the appliance,
power cord or power plug
in water or in other liquids.
Do not hold it under running
water and do not clean parts
in dishwasher.
7 Disconnect the power plug
after using the appliance, be-
fore cleaning the appliance,
before leaving the room or if
a fault occurs.
7 Do not disconnect the plug by
pulling on the cord.
7 Do not wrap the power cord
around the appliance.
7 Do not squeeze or bend the
power cord and do not rub
it on sharp edges in order to
prevent any damage. Keep
the cord away from hot sur-
faces and open flames.
7 Do not use an extension cord
with the appliance.
7 Never use the appliance if the
power cord or the appliance
is damaged.

17
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 Our GRUNDIG Household
Appliances meet applicable
safety standards, thus if the
appliance or power cord is
damaged, it must be repaired
or replaced by the dealer, a
service centre or a similarly
qualified and authorized ser-
vice person to avoid any dan-
gers. Faulty or unqualified
repair work may cause dan-
ger and risks to the user.
7 Do not dismantle the ap-
pliance under any circum-
stances. No warranty claims
are accepted for damage
caused by improper handling.
7 Always keep the appliance
out of the reach of children.
7 This appliance can be used by
children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved.
7 The appliance should not be
used by the following persons,
including children: those with
limited physical, sensory or
mental capabilities and also
those with a lack of experi-
ence and knowledge. This
does not apply to the latter
if they were instructed in the
use of the appliance or if they
use it under the supervision of
a person responsible for their
safety.
7 Children should always be su-
pervised to ensure that they do
not play with the appliance.
7 Children shall not play with
the appliance. Cleaning and
user maintenance shall not be
made by children unless they
are older than 8 and super-
vised.
7 Keep the appliance and its
cord out of reach of children
aged less than 8 years.
7 Do not leave the appliance un-
attended while it is in use. Ex-
treme caution is advised when
the appliance is being used
near children and people with
limited physical, sensory or
mental capabilities.

18 ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 Before using the appliance
for the first time, clean all
parts. Please see details in the
“Cleaning and care” section.
7 Dry the appliance and all
parts before connecting it to
mains supply and before at-
taching the parts.
7 Never operate or place any
part of this appliance on or
near to hot surfaces such as
gas burner, hotplate or heated
oven.
7 The bread can catch fire be-
cause of overheating. Never
use the appliance in or near
to combustible, inflammable
places, materials and furniture.
Do not let the appliance come
into contact with or become
covered by inflammable mate-
rials such as curtains, textiles,
walls, etc.
7 Do not use paper, cardboard,
plastic in or under the appli-
ance.
7 Use bread slices which are
suitable for the bread slots.
7 Operate the appliance with
delivered parts only.
7 Do not use the appliance with
damp or wet hands.
7 Always use the appliance on a
stable, flat, clean, dry and non-
slip surface.
7 Make sure that there is no dan-
ger that the power cord could
be accidentally pulled or that
someone could trip over it
when the appliance is in use.
7 Position the appliance in such
a way that the plug is always
accessible.
7 Avoid contacting hot surfaces
as the outer casing becomes
warm during use. There is the
danger of burning.
7 Do not stick any foreign ob-
jects onto the appliance.
7 This appliance must not be op-
erated with an external clock
timer or separate remote con-
trol system.
7 When using for the first time,
smoke can develop due to
production residues. However,
this does not mean the appli-
ance is defective. The first time
you switch it on, use the appli-
ance as you normally would,
but without bread. Ensure for
proper room ventilation.

19
ENGLISH
SAFETY AND SET-UP __________________________
7 To avoid the risk of fire, fre-
quently remove crumbs from
crumb tray.
7 Do not use the toaster without
the crumb tray in place.
7 Do not use this product with
any foodstuff product contain-
ing sugar or with products
containing jam or preserves.
7 Do not toast the bread with
extremely runny ingredients
such as butter.
7 Do not attempt to extract any
jammed toast, muffins, bagels,
bread or any other item with
a knife or any other object, as
contact with live elements may
cause electric shock.
7 If the toaster begins to emit
smoke during operation, im-
mediately stop the toasting
process. Should bread get
stuck in the toaster, unplug
the appliance before you pull
out the bread. Be careful the
bread may be very hot.
7 The toaster can only be
switched on when the plug is
connected to a wall socket.
7 Do not use any tools or ob-
jects in the appliance. Metal
objects could cause short cir-
cuits or electric shock. Do not
damage the heating elements
and mechanics.
7 Do not use the appliance as a
source of heat.
7 Do not attempt to dislodge
bread when the appliance is
switched on.
7 Always unplug from the wall
socket when not in use and be-
fore cleaning.

20 ENGLISH
Dear Customer,
Congratulations on the purchase of your new
GRUNDIG Stainless Steel Toaster TA 5620.
Please read the following user notes carefully to
ensure you can enjoy your quality product from
GRUNDIG for many years to come.
A responsible approach!
GRUNDIG focusses on contractu-
ally agreed social working condi-
tions with fair wages for both
internal employees and suppliers.
We also attach great importance
to the efficient use of raw materials
with continuous waste reduction of several tonnes
of plastic every year. Furthermore, all our acces-
sories are available for at least 5 years.
For a future worth living.
Grundig.
Controls and parts
See the figure on page 3.
A Bread slot
B Start lever
C Crumb tray
D Browning control
E Stop button
F Reheat button
G Defrost button
H Housing
I Warming rack
AT A GLANCE _____________________________
Table of contents
Languages:
Other Grundig Toaster manuals

Grundig
Grundig TA 7280 User manual

Grundig
Grundig TA 5860 User manual

Grundig
Grundig TA 7280 User manual

Grundig
Grundig TA 8680 MBC User manual

Grundig
Grundig TA 5040 User manual

Grundig
Grundig TA 5860 User manual

Grundig
Grundig TA 4060 User manual

Grundig
Grundig TA 4620 User manual

Grundig
Grundig TA 4060 User manual

Grundig
Grundig TA 7280 User manual

Grundig
Grundig TA 7870 B User manual

Grundig
Grundig TA 4062 User manual

Grundig
Grundig TA 8680 User manual

Grundig
Grundig TA 5260 User manual

Grundig
Grundig TA 7280 User manual

Grundig
Grundig 6330 T User manual

Grundig
Grundig TA 6330 User manual

Grundig
Grundig TA 7870 B User manual

Grundig
Grundig TA 4260 User manual

Grundig
Grundig TA 7280 User manual