Guard master Ferrocode User manual

Wigan WN2 4HR
0942 55166
Safety
Switch
1A 28Vdc
0.5A 120Vac
Made in
England
IP 67
Ferrocode
TAMPER PROOF
SAFETY SYSTEM
Made in the EC
FERROCODE
pr EN 1088
EN 60204 pt.1
ISOLATE BEFORE
REMOVING COVER
!
A1 A2 X1 X2 B1 B2 S13 S14
SEE SIDE FOR SUPPLY
Sicherheitstechnik
R
SUPPLY Red Blue
Black White
Control Unit
31 32 13 14 23 24 S21S22
AUXILIARY SAFETY1 SAFETY2 Green Yellow
POWER
OUTPUT
Coded Magnetic Safety Switch & Control Unit
Codierter berührungsloser Sicherheitsschalter und Auswertgerät
Interrupteur de sécurité magnétique codé et unité de contrôle
INSTALLATION INSTRUCTIONS / MONTAGEANLEITUNG / NOTICE D'INSTALLATION
Ferrocode
See enclosed Declaration of Conformity for details.
Siehe Anlage: Konformitätserklärung.
Voir la declaration de conformite ci-jointe pour details.
Mounting / Montage / Montage
1
Important / Wichtig / Important
3
2
Guard Stops
Guard Stops
Switch
Actuator
It is advisable, where possible, to mount
the switch and actuator on non-ferrous
materials otherwise it can affect the
operating distances.
Falls möglich, Sensor und Betätiger auf
nicht-ferritischem Material montieren, da
sonst der Schaltabstand verringert
werden könnte
Nous conseillons, si cela et possible, de
monter le contact et l'émetteur sur un
support non ferreux qui pourrait affecter
les distances d'enclenchement.
The Ferrocode is a two channel device and features an anti-tamper code which ensures that it can only be operated by the special actuator. The switching distance is 7mm which makes the
Ferrocode tolerant to misalignment and ideal for typical machine guard doors. The actuator has a built in mounting bracket for versatility and is supplied with anti-tamper screws. The switch may
be used on its own for low power / low risk machines or as recommended with its control unit with built in safety relay monitor for higher power and higher risk machines. The control unit can
monitor up to 6 on Ferrocode safety switches, 110V/230V supply and 15 on 24V supply. Any single safety critical failure of a switch or control unit at the next opening of the guard (see note in
wiring examples) will be detected.
Le Ferrocode est un interrupteur de sécurité magnétique codé possédant un signal non fraudoire qui doit être actionné par un émetteur codé spécifique. La distance d'enclenchement est de 7 mm,
ce qui done au Ferrocode une bone tolérance face aux mauvais alignements des portes de machines. L'émetteur posséde un double sens de fixation avec vis de sécurité spéciales. Le contact peut
être utilisé seul pour les machines de petites puissances et à faibles risques ou, comme nous le recommandons avec son unité d'auto-contrôle dotée de relais de sécurité pour les machines de
grandes puissances et à hauts risques. L'unité de contrôle peut alimenter jusqu'à 6 Ferrocode en 110/230V et jusqu'à 15 en 24 volts. Toute panne sur le capteur ou l'unité sera détectée et
analysée avant l'ouverture de porte suivante (Voir les câblages en annexe).
Der Ferrogard ist ein zweikanaliges System und ist mit einer Codierung versehen, so daß er nur mit dem dafür vorgesehenen ßetätiger geschaltet werden kann. Der Schaltabstand ist 7 mm,
wodurch der Ferrotek auch an schlecht geführten Schutztüren eingesetzt werden kann. Der Betätiger hat seine Montagehalterung direkt eingespritzt. Schalter und Betätiger werden mit
Sicherheitsschrauben geliefert, um sicherzustellen, daß sie nicht unbefugt entfernt werden können. Der Sensor kann bei Anwendungen mit geringer Leistung und niedrigem Risiko auch ohne
Auswertgerät betrieben werden. Wir empfehlen jedoch, in den meisten Fällen das Auswertgerät zu verwenden. Damit können bis zu 6 (AC) bzw. 15 (DC) Sensoren überwacht werden. Jeder
sicherheitskritische Fehler eines Sensors oder des Auswertgeräts wird beim nächsten Öffnen der Schutztür entdeckt (siehe Anmerkung in den Schaltungsbeispielen).
NOTE: Using anaerobic thread locking
compounds can have a detrimental effect
to the plastic switch case if the compounds
come into contact with the switch case.
ANMERKUNG: Bei Verwendung von
anaeroben Klebern in den Gewinden kann
ein schädigender Einfluß auf das
kunststoffgehäuse entstehen, falls der Kleber
mit dem Kunststoff in Berührung kommt
NOTE: L'utilisation de colle pour le blocage
des vis de fixation peut avoir un effet
désastreux si le produit rentre en
contact avec le boîtier plastique.
2mm
Recomended gap between switch and actuator.
Empfohlener Abstand zwischen Sensor und Betätiger.
Espace recommandé entre le contact et l'émetteur.
Switch Switch
Actuator
Actuator
Double Hinged Guard / 2-flügelige Schwenktür / double porte avec charnières
≥25mm
NOTE: Follow steps 1 to 6 for correct installation. All work should be carried out by suitable competent personnel.
ANMERKUNG: Zwecks korrekter Installation Schritte 1 bis 6 abarbeiten. Alle Arbeiten sind von qualifiziertem Elektro-Personal auszuführen.
NOTE: Suivre les étapes 1 à 6 pour une installation correcte. Cette installation doit être sous la responsabillité d'une personne compétente.
Pour les portes à charnières installer le contact à l'intérieur de l'enceinte. Quand 2 contacts sont
côte à côte, les séparer d'une distance de 25 mm au moins.
Bei Schwenktüren ist der Schalter an der Schließkante anzubringen. Wenn zwei Schalter benachbart
montiert werden, sollten sie nicht näher als 25 mm zueinander angebracht werden.
On hinged doors, install switch at opening edge. Where 2 switches are mounted adjacent, they
should be no closer than 25mm.
查询"2067"供应商

6
4
Safety Circuit
Monitoring Circuit
6 core cable from switch
Switch
Actuator
24Vdc supply
RED
BLUE
BLACK
WHITE
GREEN
YRLLOW
Shown with guard closed and machine able to be started.
Dargestellt bei geschlossener Schutztür und startbereiter Maschine.
Présenté avec porte fermée et machine prête à démarrer.
Shown without using a control unit.
Dargestellt ohne Auswertgerät.
Présenté sans utilisation de l'unité
de contrôle.
RED BLUEBLACK
WHITE
GREEN
YELLOW
24Vdc Supply
Safety Contact N/C
24Vdc 1A
110Vac 0.5A
Monitoring
Contact
Safety
Switch
1A 28Vdc
0.5A 120Vac
Made in
England
IP 67
Ferrocode
Wigan WN2 4HR
0942 55166
LED Illuminates when guard is closed.
LED leuchtet, wenn Schutztür geschlossen.
LED illuminée quand la porte est fermée
Safety contacts, one normally closed when the
guard is closed and power is on.
Safety Contact, 1 Öffner = geschlossen, wenn
Schutztür geschlossen ist und Spannung anliegt.
Contact de sécurité, un normalement fermé lorsque
la est fermée et l'alimentation est présente.
5
Wiring from switch / Sensoranschlüsse / Câblage du contact
IMPORTANT
Fuse externally
Quick Blow Fuse
24Vdc - 500mA
110Vac - 300mA
Fuse
1 1
AUX N/C
UNIT SUPPLY
CONTACTOR MONITORING
A1 A2 X1 X2 B1 B2 S13 S14
31 32 13 14 23 24 S21S22
2 N/O
SAFETY OUTPUT
SWITCH
MONITORING CIRCUIT
YELLOW
GREEN
SAFETY 1
SAFETY 1
SAFETY 2
SAFETY 2
SWITCH SAFETY CIRCUIT
RED
BLUE
SWITCH SUPPLY
+
MONITORING UNIT / AUSWERTGERAT / UNITÉ DE CONTRÔLE
Wiring Connection / Anschlüsse / Connexions
Isolate power.
Spannung abschalten.
Isoler les alimentations.
1
500 mAT
Fuse replacement
Selectable
230VAC
110VAC
Mount in enclosure to a min of IP 54.
In Gehäuse mit mind. IP 54 anbringen.
A monter dans coffret minimum IP 54.
2
Mount on 35mm DIN rail
Auf 35mm-Normschiene anbringen
Montage sur rail DIN 35mm
Back View / Rückansicht / Vue arrière
Operating Configurations / Betätigungspositionen
/ Configuration de l'enclenchement
查询"2067"供应商

Contactor Monitoring Circuit (+ reset if required)
Switch
Safety Circuit 1
Safety Circuit 2
Aux. Circuit
Supply
Control
Unit
Emergency
stop switches
C
C
Installation using the Ferrocode Control Unit in conjunction with emergency stop and electromechanical gate/guard
interlock switch.
Aufbau mit einem FERROCODE-Auswertgerät sowie einem NOT-AUS-Taster und einem
elektromechanischen Sicherheitsschalter.
Installation utilisant l'unité de contrôle Ferrocode en combinaison avec arrêt d'urgence, et un
interverrouillage électromécanique.
Typical installation showing switches & actuators (up to 6/15) with control unit.
Typisches Anschlußild mit Sensoren und Betätigern (bis zu 6 bzw. 15) und einem Auswertgerät.
Schéma type présentant les connexions contacts & émetteurs (jusqu'à 6 ou 15 suivant modèle sur
l'unité de contrôle.
NOTE: With a multiple switch configuration it is recommended that as part of a regular inspection regime, each guard door is opened and closed in turn. This will
enable detection of all single faults and prevent an acumalation of faults occuring on switches which are rarely operated, (or are always operated when another
guard on the system is opened.
ANMERKUNG: Bei einem Aufbau mit mehreren Sensoren wird empfohlen, als Teil der regelmäßigen Überprüfung jede Schutztür einzeln zu öffnen und zu
schließen. Dadurch wird die Entdeckung aller einzelnen Fehler ermöglicht und die Anhäufung von Fehlern in selten oder nicht als ersten brtätigten
Sensoren vermieden.
NOTE: Dans une configuration à plusieurs contacts, il est recommandé de mettre en place une procédure d'inspection et qui consiste à manoeuvrer chaque
porte l'une après l'autre. Ceci permet de détecter toute faute simple et de se préserver des fautes multiples occasionnées par les contacts rarement
manoeuvrés (ou toujours activés alors que d'autres portes connectées sur le même système sont ouvertes).
Switch
Switch
Safety Circuit 2
Safety Circuit 1
Auxiliary
Circuit
Supply
Control
Unit
6 core cable from switch
Actuator
Actuator
Safety circuit in series
Monitoring
circuit in parallel
C
C
Switch Supply
NOTE: Electromechanical switches require
1 N/O & 1N/C contacts for connection to
the Ferrocode control unit.
ANMERKUNG: Für den Anschluß an das
FERROCODE-Auswertgerät müssen elektromechanische
Schalter 1Ö und 1S aufweisen.
NOTE: Dans le cas d'un contact mécanique, il faut prendre
les versions 1N/O + 1N/C.
Contactor Monitoring Circuit
WIRING EXAMPLES / ANSCHLUßBEISPIELE / EXEMPLES DE CABLAGES
查询"2067"供应商

PART OF THE E.J.A. ENGINEERING GROUP
Guardmaster Ltd.
Hindley Green Ind. Est. Wigan, England WN2 4HR
Tel: 01942 255166 (Int: +441942 255166)
Fax: 01942 523259 (Int: +44 1942 523259)
E-Mail: [email protected]
Guardmaster Sicherheitstechnik GmbH.
Postfach 110230, 42862 Remscheid
Am Stadion 15, 42897 Remscheid
Tel: (02191) 9685-0 Fax: (02191) 9685-20
Guardmaster France.
274 Rue Jules Ferry, 95360 Montmagny.
Téléphone: (01) 39 83 60 60
Télécopie: (01) 39 83 28 00
Drawing No. 20853
Issue No. 0
CSA, NRTL/C (24V only).
24 V DC +/- 15%.
< 1VA.
1 A Output fuse.
On 7mm Off 9mm.
Off 9mm On 14mm.
1 N/O and 1 N/C.
0.5A / 120V AC / 60VA at COSØ=1.
1 A / 28 VDC / 28 W.
10 mA / 10 V.
1A quick acting.
Green = Guard closed.
2500V.
-10°C to +55°C.
90% RH at +50°C.
IP 67.
270g.
Moulded ABS.
2 x M4.
EN 1088, EN 60204 pt 1.
24 VAC/DC or 110/230 VAC selectable.
< 6 VA.
Normally closed contactor loop.
1 N/O and 1 N/C from Ferrocode head.
500 mAT Replaceable supply fuse.
Mains selector switch.
2 N/O and 1 N/C TUV approved.
4 A / 250 VAC / 1000 VA at COSØ=1
2 A / 30 VDC / 60 W.
10 mA / 10 V.
5 A Quick acting.
Red = Power on.
Green = Output.
< 50 m Sec.
2500V.
-10°C to +55°C.
lll.
90% RH at +50°C.
IP 40 DIN 0470.
IP 20 DIN 0470.
1 x 2.5 mm2stranded with sleeves
stripped 8mm, 1 x 4 mm2solid conductor.
Plus-minus terminal screws M3.5 box
terminal with wire protection.
Polycarbonate.
16 Way D=120 H=73 W=45.5mm.
360g.
C in accordance with VDE 0110.
35mm DIN Rail.
Ferrocode Head
Conforms to:
Power supply:
Power consumption:
Internal fuse:
Safety Distance:
Aux. Distance:
Outputs:
Utilisation Cat. (AC):
Max. switched DC current/voltage:
Min. switched current/voltage:
Max. output fuse:
Indication LED 1:
Impulse withstand voltage:
Operating temperature:
Humidity:
Degree of protection:
Weight:
Material:
Fixing details:
Control Unit
Conforms to:
Power supply:
Power consumption:
X1-X2 Contactor monitoring loop:
Safety inputs:
Internal fuse:
Internal switches:
Relay outputs:
Utilisation Cat. (AC):
Max. switched DC current/voltage:
Min. switched current/voltage:
Max. output fuse:
Indication LED 1:
LED 2:
Max. drop out time:
Impulse withstand voltage
Operating temperature:
Contamination level:
Humidity:
Degree of enclosure protection:
Terminal isolation:
Max. conductor size:
Terminals:
Material:
Housing:
Weight:
Installation group:
Fixing details:
CSA, NRTL, (24 V seulement).
24VDC +/- 15%.
<1 VA.
1 A remplaçable.
De 7 à 9 mm.
De 9 à 14 mm.
1 N/O & 1N/C.
0.5A / 120 VAC / 60 VA à cos0=1.
1A / 28 VDC / 28W.
10mA / 10V.
1A action rapide.
Vert = porte fermée.
2500V.
-10°C à +55°C.
90% de RH à 50°C.
IP 67.
270grs.
Moulé ABS
2 x M4.
EN 1088, EN 60204-1.
24 VAC/VDC ou 110/230VAC par sélecteur.
6VA.
Boucle de retour pour contrôle et réarmement.
1 contact N/O + 1 contact N/C de la
tête Ferrocode.
500mA remplaçable
110/230 VAC à selectionner.
2 N/O + 1 N/C instantanès approuvés TUV.
4A / 250VAC / 1000VA à COSO=1.
2A / 30VDC / 60W.
10 mA / 10V.
Max 5A à fusion rapide.
Rouge Alimentation ON.
Verte 1 S13-S14 fermée.
50mS pour les sorties.
2500V.
-10°C à +55°C.
lll.
90% de RH à + 50°C
IP 40 DIN 0470.
IP 20 DIN 0470.
1 x 25 mm2souple avec cosses 8mm,
1 x 4mm2rigide.
Vis M3.5 Plus/Moins avec protection câble.
16 voies P=120 mm, H=73 mm, L=45.5 mm.
Polycarbonate rouge.
360grs.
C en accord VDE 0110.
Rail Din 35 mm.
Tête Ferrocode
Conforme aux normes:
Alimentation:
Consommation:
Fusible interne:
Distance de sécurité:
Distance contact aux:
Sorties:
Catégorie d'utilisation (AC):
Pouvoir de coupure max DC:
Pouvoir de coupure min:
Fusible de sortie max:
Indication LED 1:
Tension d'isolement:
Température d'utilisation:
Humidité:
Indice de protection:
Poids:
Matériaux:
Fixation:
Unité de contrôle
Conforme aux normes:
Alimentation:
Consommation:
Bores X1-X2:
Entées de sécurité:
Fusible interne:
Switch interne:
Contacts de sortie:
Pouvoir de coupure max:
Charge/courant/tension:
Pouvoir de coupure min:
Fusible de sortie externe:
Lampes LED 1:
LED 2:
Temps de réponse:
Tension d'isolement:
Température ambiante:
Niveau de contamination:
Humidité:
IP Boîtier:
IP Bornier:
Chox des câbles:
Bornes:
Boîtier:
Matériaux et couleur:
Poids:
Groupe d'installation:
Fixation:
ABS, Farbe rot.
M4-Sicherheitsschrauben (TORX), mitgeliefert
IP 67
Zielscheiben gegenüber, sonst beliebig
24 VDC ±15%
< 1 VA
1 Öffner u. 1 Schließer, max. 120 VAC/0,5 A,
28 VDC/1 A
1 A
1 A (flink)
AN 7 mm - AUS 9 mm
AUS 9 mm - AN 14 mm
Leuchtet, wenn Schutztür geschlossen
-10 bis +55°C
6-adrig
270g
DIN EN 60204/VDE 0113, EN 1088
Schnellbefestigung auf Normschiene,
12 Klemmen, 73 x 45 x 120 mm
Polycarbonat, rot
35 mm DIN-Hutschiene
Schraubanschlüsse für 1 x 2,5 mm2
einschließlich Aderendhülsen; max. Länge der
abisolierten Anschlußleitungen 8 mm
Anschlüsse IP 20, Gehäuse IP 40
Max. 90% bei +55 °C
-10°C bis +55°C
Betriebsspannung
Ausgangszustand
24 VAC/DC oder 110/230 VAC (umschaltbar)
< 6 VA
500 mA (träg), austauschbar
Spannungsumschaltung (bei AC)
1 Öffner und 1 Schließer
Brücke oder Schütz-Hilfskontakt (X1/X2)
2 Schließer
1 Öffner; nur für Meldezwecke
AC-15: 3 A/250 VAC; DC-13: 3 A/24 VDC
10 mA/10 V
5 A (flink)
Typ. 50 ms
II nach DIN VDE 0110
3 nach DIN VDE 0110
360g
Ferrocode Head
Gehäuse:
Befestigung:
Schutzart:
Montagelage:
Betriebsspannung:
Leitungsverbrauch:
Ausgänge:
Interne Sicherung:
Externe Sicherung:
Schaltabstand Öffner:
Schaltabstand schließer:
Anzeige-LED (grün):
Betriebstemperatur:
Anschlußleitung:
Gewicht:
Auswertgerät
Entspricht den Normen:
Gehäuse:
Gehäusematerial:
Montage:
Anschlüsse:
Schutzart:
Relative Feuchtigkeit:
Betriebstemperatur:
LED-Anzeige Rot:
Grün:
Betriebsspannung:
Leistungsverbrauch:
Interne Sicherung:
Interner Schalter:
Eingänge:
Test/Reset:
Freigabeausgänge:
Zusatzausgang:
Gebrauchskategorie Ausgänge:
Minimaler Strom/Spannung:
Max. Absicherung der Ausgänge:
Abfallzeit:
Überspannungskategorie:
Verschmutzungsgrad:
Gewicht:
Technical Specifications Specifications Techniques
Technische Daten
DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS
120
35mm Din Rail
Mounting
54
41
7
19
11 44
84
82
16
73 4.54.5
19
7
4.5734.5
7
19
==
==
45.5
73
SWITCH ACTUATOR
FERROCODE CONTROL UNIT
查询"2067"供应商
Other Guard master Control Unit manuals
Popular Control Unit manuals by other brands

Bell and Gossett
Bell and Gossett Circuit Sentry Flo-Setter instruction manual

Vertiv
Vertiv Liebert iCOM Installer/user guide

Enerwave
Enerwave ZWN-RSM2-PLUS installation instructions

BURG-WACHTER
BURG-WACHTER secuENTRY pro 7071 RELAY Instructions for use

AsReader
AsReader ASR-023B manual

StarTech.com
StarTech.com BOX4MODULE quick start guide

ST
ST Teseo-LIV4FM user manual

Linear Technology
Linear Technology LTM4620EV Demo Manual

National Instruments
National Instruments FP-RLY-422 operating instructions

Continental Refrigerator
Continental Refrigerator FE5RW0D31 Manual and user guide

Advantech
Advantech SOM-6898 user manual

GMI
GMI 5039S Series Safety manual