Guardian G2-300KRPX1 Installation guide

G2-300KRPX1
Not made with natural rubber latex
No está hecho con látex de caucho natural
GARANTÍA
LIMITADA
DE POR VIDA
PADDED SWIVEL
SHOWER STOOL
USER INSTRUCTIONS AND WARRANTY
Weight capacity 300 lbs
TABURETE DE DUCHA
GIRATORIO ACOLCHADO
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIOYGARANTÍA
Capacidad de carga de 136 Kg
Family-owned. Trusted by hospitals for over 50 years.
Empresa familiar. Cuenta con la confianza de hospitales
pormásde50años.

G2-300KRPX1REVISED:
02/17/20
Figure 2
Figure 1
Figure 3
MAINTENANCE
Periodic visual inspection of this bath seat is recommended
to ensure that all parts and hardware are secure, that
components are in good working order and not worn,
torn, frayed, or loose, and that there are no obstructions
or impediments to normal, safe operation. If any part or
mechanism appears to be unsafe or damaged, do not use
the product. If you experience problems, please contact
Medline at 1-800-MEDLINE.
ASSEMBLY:
1. Remove contents from box making
sure you have all parts described
here.
2. Place seat upside down on a flat
surface surface with 4 mounting
holes facing upwards.
3. Align leg extension and foot
extention. Depress push pin on
foot extensiton and slide into
leg extension to desired height.
(Figure 1)
4. Align the assembled foot and leg
extention with the holes on the
under side of the seat. Depress
leg extenstion pin and slide into
seat base. (Figure 2)
5. To attach storage shelf, angle the
shelf within the four post and
slide in storage shelf clips into leg
extension clip harnesses.
(Figure 3)

G2-300KRPX1REVISED:
02/17/20
Figure 4
Adjusting Leg Height
1. Before using the seat, make
sure all legs are set to the same
preferred height.
2. To do so, depress pushbutton and
slide each leg to desired height
by aligning with proper holes
and letting the pushbutton snap
into the correct hole to lock leg in
place. (Figure 4)
3. Make sure legs are locked into
place by pushing down and pulling
up on each leg.
CAUTIONS:
1. Inspect all parts for possible damage before assembling.
If there is any damage - DO NOT USE. Contact dealer/
carrier for further instructions.
2. Make sure that the height adjusting pushbuttons fully
extend through the same corresponding hole of each
leg extension. This ensures that the leg extensions are
securely locked in place at an even height.
3. Make sure the rubber tips are in place on the leg
extensions and not ripped, worn or missing. Replace any
missing or damaged tips.
4. The rubber tips of all four leg extensions MUST touch
the floor simultaneously at all times.
5. NEVER stand on chair.
NOTE: To maintain appearance and promote good
hygiene, clean periodically with mild soap and rinse with
warm water. Wipe bath seat dry after each use.

Figura 2
Figura 1
Figura 3
MANTENIMIENTO
Se recomienda inspeccionar visual y periódicamente este
asiento de baño para asegurarse de que todas las piezas y
los herrajes estén seguros, que los componentes estén en
buen estado de funcionamiento y que no estén desgastados,
rotos, deshilachados o sueltos, y que no haya obstrucciones
o impedimentos para un funcionamiento normal y seguro.
Si alguna pieza o mecanismo parece ser inseguro o estar
dañado, no use el producto. Si tiene problemas, por favor
comuníquese con Medline llamando al 1-800-MEDLINE.
MONTAJE:
1. Saque el contenido de la caja
cerciorándose de que estén todas
las piezas descritas aquí.
2. Coloque el asiento boca abajo
sobre una superficie plana con los
4 orificios de montaje hacia arriba.
3. Alinee las extensiones de las
partes superior e inferior de la
pata. Oprima el pulsador en la
extensión de la parte inferior y
deslícela en la extensión de la
parte superior de la pata hasta
laaltura deseada. (Figura 1)
4. Alinee las extensiones de las
partes superior e inferior de la
pata montadas con los orificios
de la parte inferior del asiento.
Oprima el pulsador en la
extensión de la parte superior
dela pata y deslícela en la base
del asiento. (Figura 2)
5. Para fijar la bandeja de
almacenamiento, inclínela dentro
de los cuatro postes y deslice
las presillas de la bandeja en
losarneses de las presillas de
lasextensiones de las patas.
(Figura 3)
G2-300KRPX1REVISED:
02/17/20

Figura 4
G2-300KRPX1REVISED:
02/17/20
Ajuste de la altura de las patas
1. Antes de usar el asiento, cerciórese
de que todas las patas estén a la
misma altura deseada.
2. Para ello, oprima el pulsador
y deslice cada pata a la altura
deseada alineándola con los
orificios adecuados y dejando
queel pulsador encaje en el
orificio correcto a fin de bloquear
la pata en su lugar. (Figura 4)
3. Cerciórese de que las patas
estén bloqueadas en su lugar
empujándolas hacia abajo y
tirando de cada una hacia arriba.
PRECAUCIONES:
1. Antes del montaje, inspeccione todas las piezas por si
sufrieron posibles daños. Si hubiera alguno, NO LAS
USE. Comuníquese con el distribuidor/la empresa de
transportes para obtener más instrucciones.
2. Cerciórese de que los pulsadores que ajustan la altura
sobresalgan completamente a través del mismo orificio
respectivo de cada extensión de pata. Esto garantizará
que las extensiones de las patas estén firmemente
bloqueadas a una altura uniforme.
3. Cerciórese de que las conteras de caucho estén en
su lugar en las extensiones de las patas y no estén
rasgadas, desgastadas o falten. Reemplace las
conteras faltantes o dañadas.
4. Las conteras de caucho de las cuatro extensiones
delaspatas DEBEN tocar el suelo simultáneamente
entodomomento.
5. NUNCA se pare en la silla.
NOTA: Para mantener su aspecto y promover la
higienecorrecta, limpie periódicamente con jabón suave
y enjuague con agua tibia. Seque el asiento de baño
conun paño después de cada uso.

LIMITED WARRANTY
Your Medline product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for
the duration of use by the original purchaser. This device was built to precise standards and
carefully inspected prior to shipment. This limited warranty is an expression of our confidence
in the materials and workmanship of our products and assures years of convenient, dependable
service. In the event of a defect covered by this warranty, we will, at our option, repair or replace
the device. This warranty does not cover device failure due to owner misuse or negligence,
or normal wear and tear. The warranty does not extend to non-durable components, such as
rubber accessories, casters and grips, which are subject to normal wear and replacement.
GARANTÍA LIMITADA
Su producto Medline está garantizado contra defectos de material y mano de obra durante
el periodo de uso por parte del comprador original. Este dispositivo fue fabricado según
estándares exactos e inspeccionado exhaustivamente antes de su envío. Esta garantía limitada
es una expresión de nuestra confianza en los materiales y la mano de obra de nuestros
productos, y asegura años de servicio conveniente y confiable. En caso de un defecto
cubiertopor esta garantía, reemplazaremos o repararemos, a nuestra opción, el dispositivo.
Esta garantía no cubre fallas del dispositivo debidas a mal uso o negligencia del propietario,
ni el desgaste normal. La garantía no se extiende a componentes no duraderos, tales como
accesorios de caucho, ruedecillas y empuñaduras, los cuales están sujetos al desgaste
yreemplazo normales.
Some products may not be available for sale in Mexico or Canada. Please contact your Account
Representative for additional information. We reserve the right to correct any errors that may
occur within this manual. ©2019 Medline Industries, Inc. Guardian and Medline are registered
trademarks of Medline Industries, Inc.
Es posible que algunos productos no se comercialicen en México o Canadá. Sírvase contactar
a su Representante de Cuenta para información adicional. Nos reservamos el derecho a corregir
cualquier error que pudiese aparecer en este manual. ©2019 Medline Industries, Inc. Guardian
y Medline son marcas comerciales registradas de Medline Industries, Inc.
Medline United States Medline Canada Medline México
1-800-MEDLINE (633-5463) 1-800-396-6996 01-800-831-0898
www.medline.com www.medline.ca medlinemexico.com
Medline Industries, Inc.
Three Lakes Drive
Northfield, IL 60093 USA
Table of contents
Languages:
Other Guardian Bathroom Aid manuals
Popular Bathroom Aid manuals by other brands

Sunrise Medical
Sunrise Medical Guardian Tublift 040-0121AC User Instructions & Warranty

aidapt
aidapt VR278D Usage and maintenance instructions

Invacare
Invacare 705 Assembly, installation and operating instructions

Gordon Ellis & CO
Gordon Ellis & CO ASHBY 6218/B manual

aidapt
aidapt Ashford VR205SP Usage and maintenance instructions

Allegion
Allegion Normbau Cavere Care 7381 Series Fixing instructions