GYS NOMAD POWER 300 User manual

V1_03/08/2020
FR 2 / 3-7 / 38-40
www.gys.fr
EN 2 / 8-12 / 38-40
NOMAD POWER 300
400
DE 2 / 13-17 / 38-40
ES 2 / 18-22 / 38-40
RU 2 / 23-27 / 38-40
NL 2 / 28-32 / 38-40
IT 2 / 33-37 / 38-40

INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / BEDIENFELD / INTERFAZ DEL PRODUCTO /
ИНТЕРФЕЙС АППАРАТА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO
1
8
3
2
46
7
Câbles
de démarrage / Starter
cables
Câble USB / USB cable Adaptateur allume-cigare
+ câble de charge
Cigarette lighter adapter
+ charging cable
Pour produits
électroniques 12 V
For electronic products
12 V
5
1Prise pour câble de démarrage / Plug for jumper cable / Anschluss für Starthilfekabel / Conector para
cable de arranque / Кабельное гнездо стартера / Aansluiting voor de startkabel / Presa per cavo di
avviamento
2Port USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A /USB port 5 V / 9 V / 12 V - 2A /USB-Port 5 V / 9 V / 12 V - 2A /Puerto
USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A / USB-порт 5 В / 9 В / 12 В - 2А /USB aansluiting 5V / 9V / 12 V / - 2A /Porta
USB 5 V / 9 V / 12 V - 2A
3Port USB 5 V - 2A / USB port 5 V - 2A / USB-Port 5 V - 2A / Puerto USB 5 V - 2A / USB-порт 5 В - 2А /
USB aansluiting 5 V - 2A / Porta USB 5 V - 2A
4Port d’entrée 5 V - 2 A / Input port 5 V - 2 A / Eingang 5 V - 2 A / Puerto de entrada 5 V / 2 A / Входной
порт 5 В - 2 А / Ingang 5 V - 2 A / Porta d’entrata 5 V - 2 A
5Port de sortie 12 V - 5 A (NOMAD POWER 400 uniquement) / Output port 12 V - 5 A (Nomad Power 400
only) / Ausgang 12 V - 5 A (nur am Nomad Power 400) / Puerto de salida 12 V - 5 A (Nomad Power 400
únicamente) / Выходной порт 12 В - 5 А (только Nomad Power 400) / Uitgang 12 V - 5 A (uitsluitend voor
de Nomad Power 400) / Porta di uscita 12 V - 5 A (Nomad Power 400 unicamente)
6Bouton ON/OFF /ON/OFF button /Ein-/Aus-Schalter /Botón ON/OFF / Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) /
ON/OFF knop /Tasto ON/OFF
7Afchage LED / LED display / LED-Anzeige / Indicador LED / Светодиодный дисплей / LED display /
Schermo LED
8Flash LEDs / LED ash / Flash LEDs / Flash LEDs / Светодиодные вспышки / LED zaklamp / Flash LED
2
NOMAD POWER 300 / 400
Notice originale

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre
pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la
première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage et/ou
de l’alimentation dans les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)
s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour
la recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est
endommagé ou présente un défaut d’assemblage, an
d’éviter tout risque de court-circuit de la batterie (Chargeur
du NOMAD POWER).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à
50°C).
Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise
en court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du
booster 12V sur un véhicule 24V ou inversement.
3
NOMAD POWER 300 / 400 FR
Notice originale

Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie
à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
Appareil de classe III (NOMAD POWER).
Entretien :
• Le câble d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le
câble est endommagé, il convient de mettre l’appareil au
rebut (Chargeur du NOMAD POWER).
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne
qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Matériel conforme aux normes Marocaines.
•La déclaration Cم(CMIM) de conformité est disponible
sur notre site (voir à la page de couverture).
4
NOMAD POWER 300 / 400 FR
Notice originale

Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-
ci ne soit mis au rebut.
• L’appareil doit impérativement être déconnecté du
réseau d’alimentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Grâce à leur batterie lithium-ion haute performance (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), les NOMAD POWER 300/400 assurent
3 fonctions :
• Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 éléments de 2V), tels que les kartings, motos,
automobiles, etc.
• Alimentation 12 V des petits appareils électroniques via leurs ports USB. La plupart des téléphones portables, smart
phones, appareils de jeu portables, lecteurs MP3/MP4 peuvent être chargés avec les accessoires inclus.
• Éclairage d’assistance.
Fonction démarrage
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Des températures extérieures extrêmes ou des problèmes mécaniques sur le véhicule (mauvais démarreur,
pas de carburant ou problèmes moteurs) peuvent limiter la capacité du booster.
FONCTIONNEMENT
1. Appuyer sur le bouton ON/OFF (6). L’afcheur indique la puissance restante et les ports de sortie activés.
2. L’afcheur indique un pourcentage de charge allant de 0% à 100% lorsque le NOMAD POWER est entièrement chargé.
! RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
non fourni
1 - Brancher le câble USB à un chargeur comportant une sortie USB (non fourni).
2 - Brancher l’embout USB-C du câble sur le port d’entrée (4) du NOMAD POWER
pour démarrer la charge.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée (4) du NOMAD POWER l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
5
NOMAD POWER 300 / 400 FR
Notice originale

DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
! Le NOMAD POWER doit être chargé au minimum à 80% pour effectuer un démarrage. Une charge complète
du booster est préconisée.
11- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire le plus éloigné possible d’un tuyau ou d’un raccord de carburant
et le plus proche possible de la masse du démarreur.
2Brancher le câble de démarrage intelligent au connecteur (1) du NOMAD POWER.
3
Si les voyants «Start» et «Error» clignotent alternativement en vert et
rouge, l’appareil est prêt.
Si seul, le voyant «Error» est allumé, la batterie interne du NOMAD POWER
est trop faible. Recharger l’appareil.
430"
Si le voyant «Start» devient vert, et le voyant «Error» s’éteint, tout est OK.
Faire un démarrage dans les 30 secondes.
!Ne pas excéder 3 démarrages en respectant une intervalle de temps de 30 s
entre chaque.
5
Une fois le démarrage effectué, débrancher le câble de démarrage intelligent de son
connecteur et retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule dans un délai de
30 secondes.
!Laisser le véhicule en marche.
6Si les 3 démarrages échouent, vérier le voyant «Error».
Un témoin «Error» rouge allumé est synonyme de problème moteur ou de branchement.
7
Après le démarrage, si la batterie interne est inférieure à 80%, recharger le NOMAD POWER.
!Attendre 30 minutes minimum après le démarrage du véhicule pour charger
le NOMAD POWER.
CHARGE DE TÉLÉPHONES PORTABLES
1 - Brancher votre câble au port USB 1 (2) ou USB 2 (3) du NOMAD
POWER.
2 - Sélectionner l’adaptateur approprié pour votre téléphone portable ou tablette
et le brancher. Le NOMAD POWER lance la charge automatiquement.
6
NOMAD POWER 300 / 400 FR
Notice originale

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE (NOMAD POWER 400)
Pour produits électroniques
12 V
1 - Brancher un câble d’alimentation 12 V (non fourni) sur le
port de sortie 12V 5A (5).
2 - Relier le câble d’alimentation sur la prise alimentation de
votre appareil électrique 12 V.
FONCTION LAMPE DE POCHE
Appuyer 3 secondes sur le bouton ON/OFF (6) pour allumer les LEDs.
Appuyer brièvement sur le bouton (6) pour changer de modes
d’éclairages (3 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre la surcharge, la surchauffe, la surintensité, la décharge profonde, les courts-circuits et
les inversions de polarité.
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF Le NOMAD POWER est déchargé. Recharger l’appareil.
2Voyant «Error» xe sur le câble de
démarrage intelligent. Tension de batterie interne < 11.0V. Recharger l’appareil
3
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore discontinu. Court-circuit.
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebrancher
le câble de démarrage intelligent.
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore continu Inversion de polarité.
Vérier que les pinces sont bien
connectées et débrancher/rebrancher
le câble de démarrage intelligent.
Voyant «Error» clignote
+ signal sonore rapide. Surchauffe. Débrancher les pinces de la batterie
et du NOMAD POWER et attendre 5
minutes puis rebrancher.
Voyant «Start» xe
+ Voyant «Error» xe.
Les pinces sont restées branchées
sur la batterie plus de 30 s.
Retirer les 2 pinces des bornes de la
batterie du véhicule an de protéger
l’appareil.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne. 7
NOMAD POWER 300 / 400 FR
Notice originale

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your
device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy
for future reference.
This device should only be used for start-up and / or power
supply within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of
improper or unsafe use, the manufacturer cannot be held
responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must
not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the
machine to charge the batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk
of short circuiting the battery (NOMAD POWER charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Risk of explosion or acid projection if the clamps are short-
circuited or if the 12V booster is connected to a 24V vehicle
or vice versa.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
8
NOMAD POWER 300 / 400 EN
Translation of the original instructions

• Wear safety goggles and protective gloves
• If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water and
seek immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
• Disconnect the power supply before connecting/
disconnecting the device to/from the battery.
Class III device (NOMAD POWER).
Entretien :
• The power supply cable cannot be replaced. If the cable
is damaged,the device should not be used (NOMAD
POWER charger).
• Service should be performed by a qualied person
• Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
•Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
•Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
•The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
•Equipment in conformity with Moroccan standards.
•The declaration Cم(CMIM) of conformity is available on
our website (see cover page).
Disposal:
•This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
•The battery must be removed from the device before the
latter is discarded.
•The device must absolutely be disconnected from the
power supply network before removing the battery.
9
NOMAD POWER 300 / 400 EN
Translation of the original instructions

PRODUCT DESCRIPTION
Thanks to its high-performance lithium-ion battery (300: 37Wh, 400:45Wh), the NOMAD POWER 300/400 performs 3
functions:
• Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as karts, motorcycles, cars, etc.
• 12 V power supply for small electronic devices via their USB ports. Most of mobile phones, smartphones, portable
gaming devices, MP3/MP4 players can be charged with the included accessories.
• Service lighting
Start function
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Extreme outside temperatures or mechanical problems on the vehicle (poor starter, no fuel or engine pro-
blems) can limit the booster’s capacity.
OPERATION
1. Press the ON / OFF button (6). The display shows the remaining power and the activated output ports.
2. The display shows a percentage charge from 0% to 100% when the NOMAD POWER is fully charged.
! RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
non fourni
1 - Plug the USB cable to a charger with a USB output (not supplied)
2 - Plug the USB-C end of the cable to the input port (4) of the NOMAD POWER
start the charge.
OR
1 - Plug car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Plug the other end of the adapter to the input port (4) of the NOMAD POWER to start
the charge.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles equipped with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!The NOMAD POWER must be at least 80% charged to make a start. A full charge of the booster is recom-
mended.
11- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
2Connect the jumper cable to the NOMAD POWER connector (1).
10
NOMAD POWER 300 / 400 EN
Translation of the original instructions

3
If the lights «Start» and «Error» ash alternately in green and red, the
product is ready.
If only the «Error» light is on, the internal battery of the NOMAD POWER is
too low. Charge the product.
430"
If the «Start» light becomes green and the «Error» light turns off, everything is ok.
Make a start within 30 seconds.
!Do not exceed 3 starts with a time interval of 30s between each.
5
After starting, disconnect the smart start cable from its connector and remove the 2 clamps
from the vehicle’s battery terminals within 30 seconds.
!Leave the vehicle running.
6If all 3 starts fail, check the «Error» light.
A red «Error» light on is synonymous with an engine or connection problem.
7
After the start-up, if the internal battery is less than 80%, recharge the NOMAD POWER.
!Wait at least 30 minutes after starting the vehicle to charge the NOMAD
POWER.
CHARGING MOBILE PHONES
1 - Plug your cable to the NOMAD POWER USB port 1 (2) or USB port 2 (3).
2 - Select the appropriate adaptor for your mobile phone or table and plug it in.
The NOMAD POWER launches the charge automatically.
POWER SUPPLY (NOMAD POWER 400)
For electronic products 12 V
1 - Connect a 12 V power supply cable (not supplied) to the 12V
5 A output port (5).
2 - Link the power supply cable to the power socket of your 12
V electrical device.
FLASHLIGHT FUNCTION
Press the ON/OFF button (6) for 3 seconds to turn on the LEDs.
Briey press the button (6) to switch lighting modes (3 available modes:
normal, stroboscope and SOS).
11
NOMAD POWER 300 / 400 EN
Translation of the original instructions

PROTECTIONS
This device is protected against overload, overheating, overintensity, deep discharge, short circuit and polarity reversal.
TROUBLESHOOTING, CAUSES, SOLUTIONS
TROUBLESHOOTING CAUSES SOLUTIONS
1No answer while pressing the ON/
OFF button The NOMAD POWER is discharged. Charge the product.
2Error» light xed on the smart start
cable. Internal battery voltage < 11.0V. Charge the product.
3
Error» indicator ashes
+ discontinuous beeper. Short circuit.
Check that the clamps are properly
connected and disconnect/reconnect
the smart start cable.
Error» indicator ashes
+ continuous sound signal Reverse polarity.
Check that the clamps are properly
connected and disconnect/reconnect
the smart start cable.
Error» indicator ashes
+ quick beep. Overheating.
Disconnect the clamps from the bat-
tery and the NOMAD POWER and
wait 5 minutes then reconnect.
Fixed «Start» light
+ «Error» light xed.
The clamps have been connected
to the battery for more than 30
seconds.
Remove the 2 clamps from the
vehicle battery terminals to protect
the unit.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
NOMAD POWER 300 / 400 EN
Translation of the original instructions

SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und
bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser
Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren
Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn
diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind.
Bei Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses
Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes
und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich
zum Starten und/oder zur Spannungsversorgung für die in
der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem
Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder
gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder
unter 8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden
sich Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite
Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des
Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle
bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Auaden der Batterien.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen
Kurzschluss der Batterie zu vermeiden (NOMAD POWER
Ladegerät).
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Explosionsgefahr oder Säureaustritt im Falle eines
Kurzschlusses der Klemmen oder beim Anschluss des
12V-Boosters an ein 24V-Fahrzeug oder umgekehrt.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt. 13
NOMAD POWER 300 / 400 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase
entstehen.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der
Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen
Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie
Kabel und Zangen anschließen oder trennen.
Klasse III-Gerät (NOMAD POWER).
Wartung:
•Ist das Kabel nicht zu reparieren oder auszutauschen, dann
ist das Gerät fachgerecht zu entsorgen (NOMAD POWER
Ladegerät).
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen
nur duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet
und die Stromversorgung unterbrochen ist.
•Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer
Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen(EurasischeWirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم(CMIM) ist auf unserer
Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
14
NOMAD POWER 300 / 400 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen
Sie es daher nicht in den Hausmüll!
• Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden,
bevor Sie dieses entsorgen.
• Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden,
bevor Sie es von der Batterie trennen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Dank ihrer leistungsfähigen Lithium-Ionen-Batterie (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh) gewährleisten die NOMAD POWER
300/400 drei Funktionen :
• Sofortiger Start von Fahrzeugen mit einer 12V-Batterie (6 Elemente zu je 2V), wie Karts, Motorräder, Autos, usw.
• 12 V-Versorgung von Kleingeräten an deren USB-Ports Die Mehrzahl der tragbaren Telefone, Smartphones, Spielkonso-
len, MP3/MP4-Spieler können mit dem mitgelieferten Zubehör aufgeladen werden.
• Notfallbeleuchtung.
Startfunktion
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Extreme Aussentemperaturen oder andere Mängel am Fahrzeug (defekter Anlasser, wenig Treibstoff oder
Probleme am Motor) können die Leistung des Boosters beeinträchtigen.
FUNKTION
1. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (6). Die Anzeige weist die verbleibende Leistung und die aktiven Ausgänge an.
2. Die Anzeige weist einen Prozentsatz der Ladekapazität zwischen 0% und 100% aus. Der Wert 100% bedeutet, dass
das NOMAD POWER vollständig geladen ist.
! Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEVORGANG DER INTERNEN BATTERIE
non fourni 1 - Schliessen Sie das USB-Kabel an ein Ladegerät an, welches einen USB-Anschluss be-
sitzt (nicht mitgeliefert).
2 - Stecken Sie den USB-C-Anschluss des Kabels an den Eingang (4) des NOMAD
POWER an, um den Ladevorgang zu beginnen.
ODER
1 - Schliessen Sie den Fahrzeug-Adapter an den Zigarettenanzünderanschluss des
Fahrzeugs an.
2 - Stecken Sie das andere Ende des Fahrzeug-Adapters an den Eingang (4) des NOMAD
POWER an, um den Ladevorgang zu beginnen.
START DES FAHRZEUGS
Starthilfe bei einem Benzin- oder Diesel-Fahrzeug mit 12V-Batterie.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Fahrzeug zu starten :
! Der Ladezustand des NOMAD POWER muss mindestens 80% betragen, um einen Start zu bewirken. Eine
vollständige Ladung des Boosters wird empfohlen. 15
NOMAD POWER 300 / 400 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

1
1- Befestigen Sie die rote Klemme am Pluspol (+) Ihrer Batterie.
2- Befestigen Sie die schwarze Klemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in aus-
reichendem Abstand zu Brennstofeitungen und Batterie und so nah wie möglich zum
Anlasser.
2Stecken Sie das intelligente Starthilfekabel an dem Anschluss für Starthilfekabel (1) des
NOMAD POWER an.
3
Blinken die Kontrollleuchten «Start» und «Error» abwechselnd grün und rot,
so ist das Gerät betriebsbereit.
Leuchtet nur die Kontrollleuchte «Error», so ist die interne Batterie des NO-
MAD POWER zu schwach. Das Gerät muss aufgeladen werden.
430"
Leuchtet die Kontrollleuchte «Start» grün und die Kontrollleuchte «Error» erlischt, so ist
das Gerät einsatzbereit. Führen Sie einen Startversuch innerhalb von 30 Sekunden aus.
!Führen Sie maximal 3 Startversuche hintereinander durch. Zwischen den Ver-
suchen müssen mindestens 30 Sekunden liegen.
5
Sobald ein erfolgreicher Startvorgang ausgeführt wurde, entfernen Sie innerhalb von 30
Sekunden das intelligente Starthilfekabel aus dem Anschluss für Starthilfekabel und die
Klemmen von den Polen der Fahrzeugbatterie.
!Lassen Sie den Fahrzeugmotor weiterlaufen.
6
Startet das Fahrzeug nicht nach dem dritten Versuch, so prüfen Sie die Kontrollleuchte
«Error».
Die rote Kontrollleuchte «Error» ist ein Hinweis auf ein Problem am Motor oder der Verka-
belung.
7
Liegt der Ladezustand der internen Batterie unter 80% nach einem Startversuch, so müssen
Sie den NOMAD POWER auaden.
!Warten Sie zumindest 30 Minuten nach dem Starten des Fahrzeugs, um das
NOMAD POWER zu laden.
LADEN VON MOBILTELEFONEN
1 - Schliessen Sie das Kabel an den USB-Port 1 (2) oder USB-Port 2 (3)
des NOMAD POWER an.
2 - Wählen Sie den geeigneten Adapter für Ihr Handy oder Tablet und schließen
Sie das Gerät an. Das NOMAD POWER startet automatisch den Ladevor-
gang.
SPANNUNGSVERSORGUNG (NOMAD POWER 400)
Für elektronische
Produkte 12 V
1 - Schliessen Sie ein Versorgungskabel 12 V (nicht mitgeliefert)
an den Ausgang 12V 5A (5) an.
2 - Schliessen Sie das Versorgungskabel an Ihr elektrisches 12
V-Gerät an.
16
NOMAD POWER 300 / 400 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

TASCHENLAMPENFUNKTION
Halten Sie den Ein-/Aus-Schalter (6) gedrückt, bis die LEDs leuchten.
Drücken Sie zum Wechsel des Beleuchtungsmodus kurz auf den Ein-/
Aus-Schalter (6) (3 mögliche Modi : normal, Stroboskoplampe, SOS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Dieses Gerät ist gegen Überladung, Überhitzung, zu hohe Stromstärke, Tiefentladung, Kurzschlüsse und Verpolung
geschützt.
FEHLER, URSACHE, LÖSUNG
FEHLER URSACHE LÖSUNG
1Keine Reaktion beim Druck auf den
Ein-/Aus-Schalter Das NOMAD POWER ist entladen. Das Gerät muss aufgeladen werden.
2Kontrollleuchte «Error» leuchtet an
dem intelligenten Starthilfekabel. Spannung der internen Batterie
< 11.0V. Das Gerät muss aufgeladen werden.
3
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ unterbrochener Alarmton. Kurzschluss
Prüfen Sie den korrekten Anschluss
der Klemmen. Ziehen Sie das
intelligente Starthilfekabel ab und
schließen Sie es wieder an.
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ kontinuierlicher Alarmton Verpolung
Prüfen Sie den korrekten Anschluss
der Klemmen. Ziehen Sie das in-
telligente Starthilfekabel ab und
schließen Sie es wieder an.
Kontrollleuchte «Error» blinkt
+ schneller Alarmton. Überhitzung
Entfernen Sie die Klemmen von der
Batterie und vom NOMAD POWER.
Warten Sie 5 Minuten, und schliessen
Sie die Klemmen wieder an.
Kontrollleuchte «Start» leuchtet
+ Kontrollleuchte «Error» leuchtet.
Die Klemmen blieben mehr als
30 Sekunden an der Batterie
angeschlossen.
Entfernen Sie die 2 Klemmen von
der Fahrzeugbatterie, um das Gerät
zu schützen.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo-
ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand
an den Fachhändler.
17
NOMAD POWER 300 / 400 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Estemanualdeusoincluyeindicacionessobreelfuncionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y
consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben
leerse y ser comprendidas antes de toda operación. Toda
modicación o mantenimiento no indicado en el manual no
se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido
a un uso no conforme con las instrucciones de este manual
no podrá atribuírsele al fabricante. En caso de problema
o de incertidumbre, consulte con una persona cualicada
para manejar correctamente el aparato. Este aparato se
debe utilizar solamente para realizar el arranque y/o la
alimentación eléctrica dentro de los límites indicados en el
aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones
relativas a la seguridad: En caso de uso inadecuado o
peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer
a la lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8
años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentalesreducidasosinexperiencia oconocimiento,siempre
y cuando estén correctamente vigilados o si han recibido
instrucciones respecto al uso del aparato con toda seguridad
y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia
no deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del
aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas
o baterías no recargables.
Solo se puede usar el cargador que incluye el producto
para la recarga de las baterías.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o
presenta un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier
riesgo de corto-circuito de la batería (Cargador NOMAD
POWER).
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a
temperaturas muy elevadas (superiores a 50ºC).
Riesgo de explosión o proyección de ácido en caso de
cortocircuito de las pinzas o en caso de conexión del
amplicador de 12V en un vehículo de 24V o viceversa.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones
de uso están explicadas en este manual.
18
NOMAD POWER 400 ES
Traducción de las instrucciones originales

Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Evita las llamas y las chispas. No fumes.
• Proteja las supercies de contacto eléctrico de la batería
contra los cortocircuitos.
¡Peligro de salpicaduras de ácido!
• Use gafas y guantes protectores.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, enjuague
inmediatamente con agua y busque atención médica de
inmediato.
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
Aparato de clase III (NOMAD POWER).
Mantenimiento:
• El cable de red eléctrica no se puede reemplazar. Si
el cable está dañado, conviene desechar el producto
(Cargador NOMAD POWER).
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona
cualicada.
•¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente
antes de trabajar sobre el aparato.
•No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.
Normativa :
•Aparato conforme a las directivas europeas.
•La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
•Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
•Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
•La declaración de conformidad Cم(CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
•Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
19
NOMAD POWER 400 ES
Traducción de las instrucciones originales

•La batería se debe retirar del aparato antes de que este
se deseche.
•El aparato debe desconectarse imperativamente de la
red eléctrica antes de retirar la batería.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Gracias a su batería de litio-ion de alto rendimiento (300 : 37 Wh, 400 : 45 Wh), los NOMAD POWER 300/400 aseguran
3 funciones :
• Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de12 V (6 elementos de 2V), como los kartings, motos,
automóviles, camionetas, etc.
• Alimentación 12 V des pequeños aparatos electrónicos tras sus puertos USB. La mayoría de los móviles, smartphones,
aparatos de juego portátiles, lectores MP3/MP4 se pueden cargar con los accesorios incluidos.
• Iluminación de asistencia.
Función arranque
NOMAD POWER 300
NOMAD POWER 400
Temperaturas exteriores extremas o problemas mecánicos en el vehículo (arrancador malo, falta de carbu-
rante o problemas de motor) pueden limitar la capacidad del booster.
FUNCIONAMIENTO
1. Presione el botón ON/OFF (6). El indicador muestra la potencia restante y los puertos de salida activados.
2. El indicador muestra un porcentaje de carga yendo de 0% a 100% cuando el NOMAD POWER esta completamente
cargador.
! Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
non fourni
1 - Conecte el cable USB a un cargador con un salida USB (no suministrado).
2 - Conecte el USB-C del cable sobre el puerto de entrada (4) del NOMAD POWER
para iniciar la carga.
O
1 - Conecte el adaptador de vehículo sobre la toma del encendedor de este.
2 - Conecte al puerto de entrada (4) del NOMAD POWER la otra extremidad del adaptador
para iniciar la carga.
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
! El NOMAD POWER debe tener una carga de mínimo 80% para realizar una tentativa de arranque. Una carga
completa del booster se recomienda.
20
NOMAD POWER 400 ES
Traducción de las instrucciones originales
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GYS Extender manuals

GYS
GYS 028838 User manual

GYS
GYS GYSCAP 500 E User manual

GYS
GYS NOMAD POWER VAC 350 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 45 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 500 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 90 Maintenance and service guide

GYS
GYS GYSCAP 680 E User manual

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 700 User manual

GYS
GYS STARTPACK PRO 12.24 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 10 Maintenance and service guide