GYS NOMAD POWER VAC 350 User manual

73502_V1_17/02/2021
FR 1-7 / 39-40
www.gys.fr
EN 8-12 / 39-40
NOMAD POWER
VAC 350
DE 13-17 / 39-40
ES 18-22 / 39-40
RU 23-27 / 39-40
NL 28-32 / 39-40
IT 33-38 / 39-40

INTERFACE PRODUIT / PRODUCT INTERFACE / ANSICHT / INTERFAZ DEL PRODUCTO / ИНТЕРФЕЙС
УСТРОЙСТВА / BEDIENING VAN HET APPARAAT / INTERFACCIA PRODOTTO
1LED de fonctionnement de l’aspirateur / LED for vacuum cleaner operation / LED-Funktionsanzeige der Absaugung / LED
para el funcionamiento del aspirador / LED индикатор аспиратора / LED functioneren stofzuiger / LED di funzionamento
dell’aspiratore
2Bouton On-O / On/O button / An-/Aus-Schalter / Botón On/O / Кнопка ON/OFF / On/O knop / Tasto ON/OFF
3Indicateur lumineux de charge / Illuminated charge indicator / Ladestatusanzeige / Indicador luminoso de carga / Индикатор
зарядки / Laad-lampje / Indicatore luminoso di carica
4Entrée USB Type-C / USB Type-C input / Eingang USB Typ C / Entrada USB Tipo-C / Порт USB Type-C / Ingang USB Type-C
/ Entrata USB Tipo-C
5Sortie USB / USB output / USB-Ausgang / Puerto USB / Порт USB / Uitgang USB / Uscita USB
6Connecteur câble de démarrage / Starting cables connector / Aansluiting startkabel / Conector para cable de arranque /
Коннектор для кабеля запуска / Anschluss für Starthilfekabel / Connettore cavo di avviamento
7Filtre en acier inoxydable / Stainless steel lter / Filter aus Edelstahl / Filtro de acero inoxidable / Фильтр из нержавеющей
стали / Roestvrijstalen lter / Filtro in acciaio inossidabile
8Filtre lavable / Washable lter / Waschbarer Filter / Filtro lavable / Моющийся фильтр / Afwasbaar lter / Filtro lavabile
9Câble de démarrage intelligent / Smart jump lead / Intelligentes Startkabel / Cable de arranque inteligente / «Умный» кабель
запуска / Smart startkabel / Cavo di avviamento intelligente
10 LED de fonctionnement câble / LED for cable operation / LED-Funktionsanzeige des Kabels / LED de funcionamiento por cable
/ LED индикатор работы кабеля / Ledlampje functioneren kabel / LED di funzionamento cavo
11 Bouton «Marche forcée» / «Forced operation» button / Taste «Erzwungener Start» / Botón de Arranque forzado / Кнопка
«Принудительного запуска» / Knop «Laden forceren» / Pulsante «Avvio forzato»
12 Cable USB Type-C / USB Type-C cable / USB Typ C - Kabel / Cable USB Type-C / Кабель USB Type-C / USB-kabel type-C /
Cavo USB Tipo-C
13 Brosse pour aspirateur / Vacuum cleaner brush / Bürste für Absaugung / Cepillo de aspiradora / Щетка для аспиратора /
Borsteltje stofzuiger / Spazzola per aspiratore
14 Tube pour aspirateur / Vacuum cleaner tube / Rohr für Absaugung / Tubería para aspiradora / Трубка для аспиратора / Slang
stofzuiger / Tubo per aspiratore
9
12
6
4
2
3
1
5
13
14
10
11
8
7
2
NOMAD POWER VAC 350

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première
utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture
future. Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant
toute opération. Toute modication ou maintenance non indiquée
dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel
ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de
ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En
cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualiée pour manier correctement l’appareil. Cet appareil
doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage et/ou de
l’alimentation et/ou de l’aspiration dans les limites indiquées sur
l’appareil et le manuel. Il faut respecter les instructions relatives
à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le
fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en tou te
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries
non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour la
recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon de charge est endommagé
ou présente un défaut d’assemblage, an d’éviter tout risque de
court-circuit de la batterie (Chargeur du NOMAD POWER).
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Risque d’explosion ou de projection d’acide en cas de mise en
court-circuit des pinces ou en cas d’une connexion du booster
12 V sur un véhicule 24 V.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode
d’emploi.
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. 3
NOMAD POWER VAC 350 FR
Notice originale

• Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
• Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie à
l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
• Encasdecontactaveclesyeuxoulapeau,rincerimmédiatement
à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
• Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de débrancher
les connexions sur la batterie.
• La borne de la batterie non reliée au châssis doit être connectée
la première. L’autre connexion doit être effectuée sur le châssis
loin de la batterie et de la canalisation de combustible. Le
chargeur de batterie doit alors être raccordé au réseau.
• Après l’opération de démarrage, débrancher le booster. Dans
un premier temps retirer la connexion du châssis et enn la
connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Appareil de classe III.
Entretien :
• L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualiée.
• Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes
• La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
• Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
• Matériel conforme aux exigences britanniques.
La déclaration de conformité britannique est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
• Matériel conforme aux normes Marocaines.
• La déclaration Cم(CMIM) de conformité est disponible sur
notre site (voir à la page de couverture).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter
dans une poubelle domestique.
4
NOMAD POWER VAC 350 FR
Notice originale

• L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d’alimentation avant de retirer la batterie.
• La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne
soit mis au rebut.
• La batterie doit être déposée dans une lière de recyclage
adaptée.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Grâce à sa batterie lithium-ion haute performance, le NOMAD POWER VAC 350 assure 3 fonctions :
• Démarrage instantané des véhicules équipés d’une batterie 12 V (6 éléments de 2 V), tels que les kartings, motos,
automobiles, etc.
• Aspirateur à main d’une puissance d’aspiration (dépression) supérieure à 4700 Pa.
• Alimentation électrique via son port USB (5 V - 2 A). La plupart des téléphones portables, smart phones, appareils de
jeu portables, lecteurs MP3/MP4 peuvent être chargés avec le câble USB type-C fourni.
Fonction démarrage
NOMAD POWER 350 VAC
Des températures extérieures extrêmes ou des problèmes mécaniques sur le véhicule (mauvais démarreur,
pas de carburant ou problèmes moteurs) peuvent limiter la capacité du booster.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
(adaptateur non inclus)
1 - Brancher le câble USB (12) à un adaptateur mural comportant une sortie USB
(non fourni).
2 - Brancher l’embout USB-C du câble sur le port d’entrée (4) du NOMAD
POWER pour démarrer la charge.
UTILISATION COMME BOOSTER
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12 V.
Pour démarrer un véhicule, procéder comme suit :
1
Le NOMAD POWER doit être chargé au minimum à 50% pour eectuer un démarrage. Une
charge complète du booster est préconisée.
Réaliser un appui long (> 3 s) sur le bouton On/O (1) pour connaître l’état de charge de votre booster
grâce aux indicateurs de charge (3).
2Brancher le câble de démarrage intelligent (9) au connecteur (6) du NOMAD POWER.
Les LED rouge et verte (10) clignotent alternativement.
3
1- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire le plus éloigné possible d’un tuyau ou d’un raccord de carburant
et le plus proche possible de la masse du démarreur.
Le relais de puissance s’ouvre et se referme en attendant le démarrage. Un son est audible
à chaque ouverture et fermeture.
5
NOMAD POWER VAC 350 FR
Notice originale

4
Démarrer le véhicule.
- Si le véhicule ne démarre pas, attendre 30 s entre chaque tentative de démarrage.
- Si le véhicule ne démarre pas après deux tentatives, il est possible d’utiliser la fonction
«Marche forcée».
5
Bouton Marche Forcée Appuyer et maintenir pendant 3 secondes le bouton (11), situé en dessus du câble de
démarrage intelligent, pour lancer un démarrage forcé.
Le voyant du câble de démarrage devient vert xe. Eectuer un démarrage dans les 30
secondes.
6
Une fois le démarrage eectué, débrancher le câble de démarrage intelligent (9) de son
connecteur (6) et retirer les 2 pinces des bornes de la batterie du véhicule dans un délai de
30 secondes.
!Laisser le véhicule en marche.
8
Après le démarrage, si la batterie interne est inférieure à 80%, recharger le NOMAD POWER.
!Attendre 30 minutes minimum après le démarrage du véhicule pour charger
le NOMAD POWER.
Si le démarrage échoue ou si le NOMAD POWER se met en défaut, consulter le tableau ci-dessous :
LED Indicateur Situations
La LED verte/rouge clignote. Le booster recharge la batterie. Il attend un démarrage.
La LED rouge toujours allumée. 1. Inversion de polarité — verier le branchement des pinces.
2. Court-circuit — verier que les deux pinces ne sont pas connectées ensemble
ou à la même cosse.
La LED rouge clignote rapidement. La température du câble de démarrage intelligent dépasse 65 degrés.
Débrancher les pinces de la batterie et le câble intelligent du NOMAD POWER.
La LED verte clignote lentement. La tension de la batterie à démarrer est trop basse — Remplacer la batterie.
UTILISATION COMME ASPIRATEUR
1Ouvrir le couvercle de protection de l’aspirateur.
2Appuyer sur le bouton On/O (2).
3Si besoin, sélectionner l’accessoire adéquat (13 14) et aspirer.
6
NOMAD POWER VAC 350 FR
Notice originale

Indicateurs de l’aspirateur
L’aspirateur est en état de marche. Le voyant vert (1) est toujours allumé.
Lorsque l’état de fonctionnement de
l’aspirateur est anormal, par exemple
quand un objet étranger est bloqué ou
lorsque le moteur est cassé, etc.
Le voyant rouge (1) clignote 3 fois puis s’éteint automatiquement.
Pour résoudre ce problème, supprimer les corps étrangers et redémarrer
l’aspirateur. Si le voyant continue de clignoter 3 fois et s’éteint automati-
quement, nous contacter pour conrmer si le moteur est cassé ou non.
Lorsque la puissance est trop faible. Le voyant rouge (1) clignote 3 fois puis s’éteint, il doit être chargé avant
de pouvoir être utilisé normalement.
Filtres lavables
Le bloc aspirant du NOMAD POWER VAC 350 est composé de 2 ltres (7 8) et une mousse. Les 2 ltres sont lavables
à l’eau.
UTILISATION COMME ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1 - Brancher votre câble au port USB (5) du NOMAD POWER.
2 - Brancher l’autre extrémité du câble à un appareil électrique muni d’une en-
trée USB Type-C : téléphone portable ou tablette. Le NOMAD POWER lance la
charge automatiquement.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
7
NOMAD POWER VAC 350 FR
Notice originale

SAFETY INSTRUCTIONS
This manual contains safety and operating instructions. Please
read it carefully before using the device for the rst time and keep
it for future reference. Read and understand the following safety
instructions before use. Any modication or updates that are not
specied in the instruction’s manual should not be undertaken. The
manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-
compliance with the instructions featured in this manual. If there
is any issue or uncertainty, please consult a qualied individual
to operate the equipment correctly. This device must only be used
for start-up and/or supply and/or vacuuming within the limits
indicated on the device and in the manual. The operator must
observe the safety precautions. In case of improper or unsafe use,
the manufacturer cannot be held liable.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the device safely and
are aware of the potential risks. Children must not use the device
as a plaything. Cleaning and servicing tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the
machine to charge the batteries.
Do not use the device if the charging cable appears to be
damaged or assembled incorrectly in order to avoid any risk of
short circuiting the battery (NOMAD POWER charger).
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Risk of explosion or acid splash if the clamps are short-circuited
or if the 12 V booster is connected to a 24 V vehicle.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and fire!
A battery being charged can emit explosive gas.
• Avoid ames and sparks. Do not smoke.
• Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves
8
NOMAD POWER VAC 350 EN
Translation of the original instructions

• If your eyes or skin come into contact with battery acid, rinse
the affected part of the body with plenty of water and seek
immediate medical assistance.
Connexion / déconnexion :
• Disconnect the power supply before connecting/disconnecting
the device to/from the battery.
• The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must be
made on the car frame, far from the battery and the fuel line.
The battery charger must be connected to the power supply
network.
• After the start-up operation, disconnect the booster. First remove
the chassis connection and then the battery connection, in the
order shown.
Class III device
Maintenance:
• Service should be performed by a qualied person.
• Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
• Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations
• The device complies with European Directive.
• The certicate of compliance is available on our website.
• EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)
• Equipment in compliance with British requirements. The British
Declaration of Conformity is available on our website (see
home page).
• Equipment in conformity with Moroccan standards.
• The declaration Cم(CMIM) of conformity is available on our
website (see cover page)..
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
• The device must absolutely be disconnected from the power
supply network before removing the battery.
• The battery must be removed from the device before the latter
is discarded.
• The battery must be dropped off at a suitable recycling
facility.
9
NOMAD POWER VAC 350 EN
Translation of the original instructions

PRODUCT DESCRIPTION
Thanks to its high-performance lithium-ion battery, the NOMAD POWER VAC 350 performs 3 functions:
• Instant start of vehicles equipped with a 12V battery (6 cells of 2V), such as Go-karts, motorcycles, cars, vans, etc.
• Hand-held vacuum cleaner with a suction power (vacuum) greater than 4700 Pa.
• Power supply via its USB port (5 V - 2 A). Most mobile phones, smart phones, portable gaming devices, MP3/MP4
players can be charged with the supplied USB C-type cable.
Start function
NOMAD POWER 350 VAC
Extreme outside temperatures or mechanical problems on the vehicle (poor starter, no fuel or engine pro-
blems) can limit the booster’s capacity.
INTERNAL BATTERY CHARGING
(adapter not included)
1 - Plug the USB cable (12) to a charger with a USB output (not supplied)
2 - Plug the USB-C end of the cable to the input port (4) of the NOMAD
POWER start the charge.
USE AS A BOOSTER
Emergency start function for petrol or diesel vehicles equipped with a 12 V battery.
To start a vehicle, proceed as follows:
1
The NOMAD POWER must be at least 50% charged to make a start attempt. A full charge
of the booster is recommended.
Press the On/O button (1) for a long time (> 3 s) to nd out the charge status of your booster thanks
to the charge indicators (3).
2Connect the smart start cable (9) to the connector (6) of the NOMAD POWER.
The red and green LEDs (10) ash alternately.
3
1- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp as far as possible from a fuel hose or tting and as close as
possible to the starter ground.
The power relay opens and closes while waiting to start-up. A sound is audible at every
opening and closing.
4Start the vehicle
- If the vehicle does not start, wait 30 seconds between each start attempt.
- If the vehicle does not start after two attempts, the «forced start» function can be used.
5
"Forced start" button Press and hold the button (11), located on top of the smart start cable, for 3 seconds to
initiate a forced start.
The light on the starter cable turns steady green. Perform a start up within 30 seconds.
10
NOMAD POWER VAC 350 EN
Translation of the original instructions

6
After starting, disconnect the smart start cable (9) from its connector (6) and remove the 2
clamps from the vehicle’s battery terminals within 30 seconds.
!Leave the vehicle running.
8
After the start-up, if the internal battery is less than 80%, recharge the NOMAD POWER.
!Wait at least 30 minutes after starting the vehicle to charge the NOMAD
POWER.
If the starting fails or the NOMAD POWER fails, see the table below:
LED Indicator Situations
The green/red LED ashes. The booster recharges the battery. It is waiting for a start.
The red LED is always on. 1. Reverse polarity - check the connection of the clamps.
2. Short-circuit - check that the two clamps are not connected together or to
the same terminal.
The red LED ashes quickly. The temperature of the smart start cable exceeds 65 degrees.
Disconnect the battery clamps and the smart cable from the NOMAD POWER.
The green LED ashes slowly. Voltage is too low - replace the starter power supply or change it.
USE AS A VACUUM CLEANER
1Open the protective cover of the vacuum cleaner.
2Press the ON / OFF button (2).
3If necessary, select the appropriate accessory (13 14) and vacuum.
Vacuum cleaner indicators
The vacuum cleaner is in working order. The green light (1) is always on.
When the operating condition of the vacuum
cleaner is abnormal, such as when a foreign
object is blocked or when the motor is broken,
etc., the vaccum cleaner will not work properly.
The red indicator (1) ashes 3 times and then turn o automatically.
To solve this problem, remove foreign bodies and restart the vacuum
cleaner. If the light continues to ash 3 times and goes out automati-
cally, contact us to conrm whether the motor is broken or not.
When the power is too low. The red light (1) ashes 3 times and then goes out, it must be
charged before it can be used normally.
Washable lters
The suction unit of the NOMAD POWER VAC 350 consists of 2 lters (7 8) and a foam. The 2 lters are washable with
water.
11
NOMAD POWER VAC 350 EN
Translation of the original instructions

USE AS A POWER SUPPLY
1 - Plug your cable to the NOMAD POWER USB port 5V 2A (5) .
2 - Connect the other end of the cable to an electrical device with a USB Type-C
input: mobile phone or tablet. The NOMAD POWER launches the charge auto-
matically.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
12
NOMAD POWER VAC 350 EN
Translation of the original instructions

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie
das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese
sorgfältig auf. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Gerätes sorgfältig durch. Nehmen Sie keine Wartungsarbeiten
oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung
erwähnt werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen
Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich zum Starten und/
oder als Spannungsversorgung und/oder die Absaugung für die
in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
und Grenzen genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen
in jedem Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen
oder gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter
8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden sich
Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung
im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen
Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle bei Benutzung des
Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Auaden der Batterien.
Wenn das Ladekabel beschädigt ist oder ein Verbindungsfehler
auftritt, bitte das Gerät nicht benutzen, um jeglichen Kurzschluss
der Batterie zu vermeiden (NOMAD POWER Ladegerät).
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Risiko einer Explosion oder von Säurespritzern bei Kurzschluss
der Klemmen oder bei Anschluss des 12 V Boosters an ein 24 V
Fahrzeug.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen.
• Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen. 13
NOMAD POWER VAC 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
• Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der Haut
gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
• Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie Kabel
und Zangen anschließen oder trennen.
• Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst mit
dem «+» Pol der Batterie verbunden wird. Falls es nötig ist die
schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie zu verbinden,
versichern Sie sich, dass es einen Sicherheitsabstand von der
Batterie zum Benzintank/Aufspuff gibt. Achten Sie während
der Ladung auf einen frei zugänglichen Netzanschluss.
• Trennen Sie nach dem Startvorgang den Booster ab.
Entfernen Sie zuerst den Fahrgestellanschluss und dann den
Batterieanschluss in der angegebenen Reihenfolge.
Klasse III-Gerät
Wartung:
• Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
• Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere aggressive
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappens.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
• Die Konformitätserklärung nden Sie auf unserer Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)
• Das Gerät entspricht den britischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung für Grossbritannien ist auf unserer
Internetseite verfügbar (siehe Titelseite).
• Das Gerät entspricht die marokkanischen Standards.
• Die Konformitätserklärung Cم(CMIM) ist auf unserer
Webseite verfügbar (siehe Titelseite).
14
NOMAD POWER VAC 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
• Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor
Sie es von der Batterie trennen.
• Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor
Sie dieses entsorgen.
• Die Batterie darf nur über einer dafür geeigneten Recycling-
Anlage entsorgt werden.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
Das NOMAD POWER VAC 350 bietet drei Funktionen :
• Starthilfe bei Fahrzeugen mit einer 12V-Batterie (6 Elemente zu je 2V), wie Karts, Motorräder, Autos usw.
• Handstaubsauger mit einer Absaugleistung (Unterdruck) höher als 4700 Pa.
• Spannungsversorgung über den USB-Anschluss (5 V - 2 A). Eine Vielzahl von tragbaren Geräten kann mit dem mitge-
lieferten USB-Typ C-Kabel aufgeladen werden.
Startfunktion
NOMAD POWER 350 VAC
Extreme Außentemperaturen oder andere Mängel am Fahrzeug (defekter Anlasser, wenig Treibsto oder
Probleme am Motor) können die Leistung des Boosters beeinträchtigen.
AUFLADEN DER INTERNEN BATTERIE
(Adapter nicht inbegriffen)
1 - Schliessen Sie das USB-Kabel (12) an ein Netzteil an mit USB-Anschluss (nicht
mitgeliefert) an.
2 - Stecken Sie den USB-C- Anschluss des Kabels an den Eingang (4) des
NOMAD POWER an, um den Ladevorgang zu beginnen.
VERWENDUNG ALS BOOSTER
Starthilfe bei einem Benzin- oder Diesel-Fahrzeug mit 12V-Batterie.
Gehen Sie wie folgt vor, um ein Fahrzeug zu starten :
1Das NOMAD POWER muss für ein Starthilfe zu mindestens 50% aufgeladen sein. Eine
vollständige Ladung des Boosters wird empfohlen.
Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (2) zur Anzeige des Ladezustands des Boosters (3).
2Verbinden Sie das Starthilfekabel (9) mit dem Anschluss für Starthilfekabel (6) des NOMAD
POWER. Die grüne und rote LED (10) blinken abwechselnd.
15
NOMAD POWER VAC 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

3
1- Befestigen Sie die rote Klemme am Pluspol (+) Ihrer Batterie.
2- Befestigen Sie die schwarze Klemme an einer blanken Stelle der Karosserie, in aus-
reichendem Abstand zu Brennstoeitungen und Batterie und so nah wie möglich zum
Anlasser.
Das Leistungsrelais önet und schließt sich beim Startvorgang. Ein Ton ist hörbar nach
jedem Önen und Schließen.
4
Starten Sie das Fahrzeug.
- Startet der Motor nicht sofort, so warten Sie mindestens 30 Sekunden zwischen 2 Start-
versuchen.
- Startet das Fahrzeug nach 2 Startversuchen nicht, so kann die Funktion «Erzwungener
Start» verwendet werden.
5
Taste «Erzwungener Start»
Drücken und halten Sie für 3 Sekunden die Taste «Erzwungener Start» (11) unterhalb des
Starthilfekabels (9), um einen «Erzwungenen Start» auszuführen.
Die Kontrollleuchte des Starthilfekabels leuchtet dauerhaft grün. Führen Sie einen Startver-
such innerhalb von 30 Sekunden aus.
6
Entfernen Sie das Starthilfekabel (9) innerhalb von 30s aus dem Anschluss für das Star-
thilfekabel (6) und die 2 Klemmen von den Polen der Fahrzeugbatterie nach einem erfol-
greichen Startvorgang.
!Lassen Sie den Fahrzeugmotor weiterlaufen.
8
Liegt der Ladezustand der internen Batterie unter 80% nach einem Startversuch, so müssen
Sie den NOMAD POWER auaden.
!Laden Sie das NOMAD POWER nach einem Startversuch für mindestens 30
Minuten auf.
Wenn der Start scheitert oder der NOMAD POWER einen Fehler anzeigt, richten Sie sich nach der unterstehenden
Tabelle :
LED-Anzeige Fehler und Abhilfe
Die LED blinkt abwechselnd grün
und rot.
Der Booster lädt die Batterie. Das Gerät erwartet einen Startversuch.
Die rote LED leuchtet dauerhaft. 1. Verpolung. Prüfen Sie den Anschluss der Klemmen.
2. Kurzschluss. Prüfen Sie, ob die Klemmen miteinander oder am gleichen Bat-
teriepol angeschlossen sind.
Die rote LED blinkt schnell. Die Temperatur des Starthilfekabels übersteigt 65 Grad.
Lösen Sie die Polklemmen von der Batterie und ziehen Sie das Starthilfekabel
vom NOMAD POWER ab.
Die grüne LED blinkt langsam. Die Spannung der Batterie ist zu niedrig. Ersetzen Sie diese.
VERWENDUNG ALS STAUBSAUGER
1Önen Sie die Schutzabdeckung des Staubsaugers.
2Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (2).
16
NOMAD POWER VAC 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

3Wählen Sie das passende Zubehör (13-14).
Anzeigen des Staubsaugers
Der Staubsauger ist im Betrieb. Die grüne Kontrollleuchte (1) leuchtet konstant.
Der Staubsauger funktioniert nicht
richtig, z.B. wenn ein Gegenstand den
Staubsauger blockiert oder der Motor
kaputt ist, usw.
Die rote Kontrollleuchte (1) blinkt 3 Mal und erlischt dann automatisch.
Entfernen Sie die Fremdkörper und starten Sie den Staubsauger erneut.
Wenn die rote Kontrollleuchte noch 3 Mal blinkt und dann automatisch
erlischt, kontaktieren Sie den Kundendienst.
Die Leistung ist zu schwach. Wenn die rote Kontrollleuchte (1) 3 Mal blinkt und dann automatisch er-
lischt, so muss der Booster geladen werden vor einem normalen Gebrauch.
Waschbare Filter
Der Absaugblock des NOMAD POWER VAC 350 besteht aus 2 Filtern (7-8) und einen Schaum. Die 2 Filter sind mit Was-
ser waschbar.
VERWENDUNG ALS SPANNUNGSVERSORGUNG
1 - Schliessen Sie das Kabel am USB-Port (5) des NOMAD POWER an.
2 - Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem elektrischen Gerät mit
einem USB-Typ C-Eingang besitzt: Handy oder Tablet. Das NOMAD POWER
startet automatisch den Ladevorgang.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo-
ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand
an den Fachhändler.
17
NOMAD POWER VAC 350 DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso contiene indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones que debe tomar para su seguridad.
Léalo atentamente antes del primer uso y consérvelo con cuidado
para cualquier relectura en el futuro. Estas instrucciones se deben
leer y comprender antes de toda operación. Toda modicación
o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a
cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme
con las instrucciones de este manual no podrá responsabilizar al
fabricante. En caso de problema o de incertidumbre, consulte con
una persona cualicada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar únicamente para realizar el arranque
y/o la alimentación eléctrica y/o la aspiración dentro de los límites
indicados en el aparato y en el manual. Se deben respetar las
instrucciones relativas a la seguridad. En caso de uso inadecuado
o peligroso, el fabricante no podrá considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando
estén correctamente vigilados o si han recibido instrucciones
respecto al uso del aparato con toda seguridad y si los riesgos
que conllevan se hayan comprendido. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños sin vigilancia no deben limpiar ni
efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o
baterías no recargables.
Solo se puede usar el cargador que incluye el producto para la
recarga de las baterías.
No utilizar el aparto si el cordón de carga está dañado o presenta
un defecto de ensamblaje, para evitar cualquier riesgo de corto-
circuito de la batería.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
Peligro de explosión o de salpicaduras de ácido si las pinzas
se cortocircuitan o si el amplicador de 12 V se conecta a un
vehículo de 24 V.
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso
están explicadas en este manual.
Riesgo de explosión y de incendio.
Una batería en carga puede emitir gases explosivos.
• Evite las llamas y las chispas. No fume.
18
NOMAD POWER VAC 350 ES
Traducción de las instrucciones originales

• Proteja las supercies de contactos eléctricos de la batería
contra cortocircuitos.
Riesgo de proyección de ácido.
• Lleve gafas y guantes de protección.
• En caso de contacto con los ojos o la piel, aclare con agua
abundantemente y consulte con un médico sin demora.
Conexión / desconexión:
• Desconecte la alimentación eléctrica antes de conectar o
desconectar las conexiones sobre la batería.
• El borne de la batería no conectado al chasis debe conectarse
primero. La otra conexión se debe efectuar en el chasis, lejos
de la batería y de la canalización de combustible. El cargador
de baterías debe conectarse después a la red eléctrica.
• Después de la operación de arranque, desconecte el booster.
Primero quite la conexión del chasis y luego la conexión de la
batería en el orden indicado.
Aparato de clase III.
Mantenimiento:
• El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualicada.
• ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente
antes de trabajar sobre el aparato.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de
limpieza agresivos.
• Limpie las supercies del aparato con un trapo seco.»
Normativa:
• Aparato conforme a las directivas europeas.
• La declaración de conformidad está disponible en nuestra
página Web.
• Marca de conformidad EAC (Comunidad económica
Euroasiática)
• Equipo conforme a los requisitos británicos. La Declaración
de Conformidad Británica está disponible en nuestra página
web (véase la portada).
• Equipamiento conforme a las normas marroquíes.
• La declaración de conformidad Cم(CMIM) está disponible
en nuestra página web (ver página de portada).
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo
deposite en un contenedor doméstico.
• El aparato debe desconectarse imperativamente de la red
eléctrica antes de retirar la batería. 19
NOMAD POWER VAC 350 ES
Traducción de las instrucciones originales

• La batería se debe retirar del aparato antes de que este se
deseche.
• La batería debe tirarse en un centro de reciclaje adecuado.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
Gracias a su batería de litio-ion de alto rendimiento, el NOMAD POWER VAC 350 realiza 3 funciones:
• Arranque instantáneo de vehículos equipados con una batería de 12 V (6 celdas de 2 V), como kartings, motos, coches,
etc..
• Aspirador manual con una potencia de succión (vacío) superior a 4700 Pa
• Alimentación eléctrica a través de su puerto USB (5 V - 2 A) La mayoría de los teléfonos móviles, smartphones, dispo-
sitivos de juego portátiles y reproductores MP3/MP4 pueden cargarse con el cable USB tipo C suministrado.
Función arranque
NOMAD POWER 350 VAC
Temperaturas exteriores extremas o problemas mecánicos en el vehículo (arrancador malo, falta de carbu-
rante o problemas de motor) pueden limitar la capacidad del booster.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
(adaptador no incluido)
1 - Conecte el cable USB (12) a un adaptador de pared con salida USB (no sumi-
nistrado).
2 - Conecte el extremo USB-C del cable al puerto de entrada (4) de NO-
MAD POWER para iniciar la carga.
USO COMO BOOSTER
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
1
El NOMAD POWER debe estar cargado al menos en un 50% para poder arrancar. Se reco-
mienda una carga completa del booster.
Pulse el botón de encendido/apagado (1) durante un tiempo prolongado (> 3 s) para conocer el estado
de carga de su arrancador gracias a los indicadores de carga (3).
2Conecte el cable de arranque inteligente (9) al conector (6) del NOMAD POWER.
Les LED roja y verde (10) parpadean alternativamente.
3
1- Conecte la pinza roja al polo positivo de su batería.
2- Conecte la pinza negra lo más lejos posible de una manguera o accesorio de combus-
tible y lo más cerca posible del motor de arranque.
El relé de potencia se abre y se cierra en espera de la puesta en marcha. Se oye un sonido
en cada abertura y cierre.
4
Arrancar el vehículo.
- Si el vehículo no arranca, espere 30 segundos entre cada intento de arranque.
- Si el vehículo no arranca después de dos intentos, puede utilizar la función «Arranque
forzado».
20
NOMAD POWER VAC 350 ES
Traducción de las instrucciones originales
Table of contents
Languages:
Other GYS Extender manuals

GYS
GYS NOMAD POWER 300 User manual

GYS
GYS STARTPACK PRO 12.24 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 15 User manual

GYS
GYS 028838 User manual

GYS
GYS GYSCAP 680 E User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 500 User manual

GYS
GYS STARTRONIC HYBRID 950 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 10 Maintenance and service guide

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 700 User manual

GYS
GYS GYSPACK PRO User manual