GYS NOMAD POWER PRO 45 User manual

V5_17/02/2017
FR
EN
DE
2 / 3-6 / 27
2 / 7-10 / 27
2 / 11-14 / 27
NOMAD POWER PRO 45
www.gys.fr
ES 2 / 15-18 / 27
IT 2 / 19-22 / 27
NL 2 / 23-26 / 27

2
NOMAD POWER PRO 45
9
10
x1
x1
x1
3
2
1
7
654
8
FR EN DE ES IT NL
1Bouton
Marche/arrêt ON/OFF button EIN-AUS-Schalter Botón Encendido/
apagado
Pulsante Marcia/
arresto Aan/uit knop
2Bouton
«Jump Start» Jump Start Button Starthilfeschalter Botón «Jump
Start»
Pulsante «Jump
Start» Knop "Jump Start"
3Bouton «Led» Flashlight Button Taschenlampe-
Ein/Aus Botón «Led» Pulsante «Led» Led knopje
4Port USB
5V / 2A
USB port
5V / 2A USB-Port (5V/2A) Puerto USB
5V / 2A Porta USB 5V / 2A USB aansluiting
5V / 2A
5Port alimentation
12V / 1A
Power supply
socket
12V / 1A
Ladeadapter-an-
schluss
Puerto de cor-
riente
12V / 1A
Porta di alimenta-
zione 12V / 1A Aansluiting 12V / 1A
6Connecteur pour
câble de démarrage
Booster Cable
Socket
Starthilfekabel-
Anschlussbuchse
Conector para
cable de arranque
Connettore per
cavo di avvia-
mento
Aansluiting
startkabel
7Led LED LED Led Led Ledlampje
8Pinces de
démarrage Booster cable Starterkabel Pinzas de
arranque
Pinza di avvia-
mento Laadklemmen
9Alimentation
secteur Power supply AC Ladegerät Alimentación de
red eléctrica Alimentazione Netspanning
10
Prise allume cigare Cigarette lighter
plug DC Ladekabel Conector del
encendedor
Presa accendi-
sigari
Plug sigarette-
naansteker

3
NOMAD POWER PRO 45 FR
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour
votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute
relecture future.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement
de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité.
Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le
conserver soigneusement pour toute relecture future.
Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne
doit pas être entreprise.
Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme
aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du
fabricant.
En cas de problème ou d’incertitude, veuillez consulter une personne
qualifiée pour manier correctement l’appareil.
Cet appareil doit être utilisé uniquement pour faire du démarrage dans
les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des batteries non-
rechargeables.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer le l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieurs à 50°C).
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions
applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi.
Appareil de classe III.
• N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs.
• Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

4
NOMAD POWER PRO 45 FR
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
•Marque de conformité EAC (Communauté économique Eurasienne).
Mise au rebut :
• Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une
poubelle domestique.
•La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci ne soit mis
au rebut.
•L’appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d’alimentation avant de retirer la batterie.
FONCTIONNEMENT
Témoins lumineux
Appuyer sur le bouton ON/OFF pour vérier le niveau de batterie interne du NOMAD
POWER.
Témoins Rouge Orange Jaune Vert
Capacité de la
batterie interne
de l’appareil
25% 50% 75% 100%
Les voyants clignotent, un par un, lorsque vous rechargez votre appareil. La LED Verte s’allumera une fois l’appaeil
chargé à 100% (L’appareil doit être chargé lorsque la LED orange s’allume).
!RECHARGER LA BATTERIE DU NOMAD POWER avant la première utilisation et après chaque utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE INTERNE
1 - Brancher l’adaptateur réseau au réseau électrique domestique.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
OU
1 - Brancher l’adaptateur voiture sur la prise allume cigare du véhicule.
2 - Brancher au port d’entrée du NOMAD POWER PRO l’autre extrémité de l’adaptateur
pour démarrer la charge.
Déconnecter le chargeur une fois la LED verte allumée.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE
Fonction de démarrage d’urgence pour les véhicules essence ou diesel équipés d’une batterie 12V.
Pour démarrer un véhicule, veuillez procéder comme suit :
!Si la tension du NOMAD POWER est inférieure à la tension du véhicule, le NOMAD POWER ne fonctionnera pas.

5
NOMAD POWER PRO 45 FR
1S’assurer que les bornes de la batterie du véhicule à démarrer sont propres, sans
graisse ni corrosion.
2Connecter le câble de démarrage dans la prise prévue à cet effet sur le démarreur.
31- Brancher la pince rouge au (+) de votre batterie.
2- Brancher la pince noire au (-) de votre batterie.
4
Contrôler une nouvelle fois les connexions. Si les câbles de démarrage sont inversés, les
enlever et les remettre correctement
(Pince rouge sur le poste positif/+ et Pince noire sur le poste
négatif/-)
. Des pinces connectées dans le sens inverse entraineront des dégâts et une
potentielle explosion.
5
Appuyer sur le bouton marche/arrêt (bouton 1) pendant 5 secondes. Les LED s’allume-
ront l’une après l’autre.
Les LED indiquent également le niveau de la batterie. Les LED doivent être vertes pour
pouvoir utiliser la fonction démarrage. Si le niveau de la batterie de l’appareil est trop
faible, le démarrage peut être difcile.
6
60"
Appuyer sur le bouton “Jump Start” (bouton 2), toutes les LED vont clignoter
simultanément
(si les led ne clignottent pas, voir étape 6b ci-dessous)
.
La fonction démarrage s’activera. Démarrer le moteur dans les 60 secondes (La fonction
démarrage se désactivera automatiquement après 60 secondes).
7Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5
secondes pour éteindre l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
Si le moteur ne démarre pas après avoir suivi la procédure ci-dessus, il est possible que la batterie du
véhicule soit trop déchargée (<1V) ou que la polarité soit inversée. Suivre la procédure détaillée ci-des-
sous :
6b
60"
Si les pinces sont correctement connectées et que la polarité est juste mais que les LED
ne clignotent pas, la tension de la batterie est peut-être trop basse et l’appareil ne peut
identier la polarité. Dans ce cas, maintenir le bouton “Jump Start” (2) appuyé pendant
5 secondes et lorsque les LED clignotent, la fonction démarrage forcée s’activera.
Démarrer le moteur dans les 60 secondes, la fonction démarrage se désactivera auto-
matiquement après 60 secondes.
7Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5
secondes pour éteindre l’appareil et retirer les pinces du véhicules.

6
NOMAD POWER PRO 45 FR
FONCTION CHARGE USB
non fourni
Connecter le câble USB (non fourni) à la prise USB et appuyer sur le bou-
ton “Power” (bouton 1) pour charger votre appareil électronique (mobile ou
tablette).
FONCTION LAMPE DE POCHE
Lorsque l’appareil est allumé, appuyer sur le bouton pour allumer la LED.
Appuyer brièvement sur le bouton pour changer de modes d’éclairages
(4 modes disponibles : normal, lumière stroboscope, SOS et Off).
PROTECTIONS
Cet appareil est protégé contre les courts-circuits, les inversions de polarité et lors d’utilisation à des températures non recomman-
dées (rappel : plage d’utilisation optimale -20°C / +40 °C).
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
1Pas de réponse
lors de l’appui sur le bouton ON/OFF Le NOMAD POWER PRO est déchargé. Recharger l’appareil (voir page 4).
2 Impossible de démarrer le véhicule.
Batterie du véhicule trop déchargé. Forcer le démarrage (voir étape 6b).
Batterie du véhicule HS. Changer la batterie du véhicule.
Cylindrée du moteur trop élevé :
- Moteur essence : 3500 cm3max
- Moteur diesel : 2000 cm3max
-
Court-circuit Vérier que les pinces sont bien connectées (voir étape 4).
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

7
NOMAD POWER PRO 45 EN
This manual contains safety and operating instructions. Read it carefully before using the device for the rst time and
keep it in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTION
This manual includes guidelines on the operation of your device and
the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future
reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product.
Any modifications or maintenance that are not specified in the manual
should not be undertaken.
The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-
compliance with the instruction manual.
In case of problems or uncertainties, please consult a qualified person
that is able to handle the device correctly.
This device should only be used for charging and / or start-up and /
or power supply within the limits indicated on the device and in the
manual. The safety instructions must be followed. In case of improper or
unsafe use, the manufacturer cannot be held responsible
This device may be used by children from age 8 and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge, provided that they are under supervision or have been
told how to use the device safely and are aware of the potential risks.
Children must not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device.
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to longterm
temperatures exceeding 50°C
The automatic mode of operation and usage restrictions are explained
below in these operating instructions.
Class III device
• Under no circumstances should solvents or other aggressive cleaning
agents be used.
• Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Regulations :
• The device complies with European Directive.
•EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission)

8
NOMAD POWER PRO 45 EN
Disposal:
• This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
•The battery must be removed from the device before the latter is
discarded.
•The device must absolutely be disconnected from the power supply
network before removing the battery.
OPERATION
Indicators Press the ON/OFF button to check internal battery level of the NOMAD POWER PRO.
Lights Red Orange Yellow Green
Internal battery
capacity for the
device
25% 50% 75% 100%
Indicators ash in turn, whilst charging the device. 3. The green LED indicator will be illuminated when NOMAD POWER
PRO is fully charged (It needs to be charged when the orange LED indicator is illuminated in).
! RECHARGE THE NOMAD POWER before rst use and after each use.
INTERNAL BATTERY CHARGING
1 - Connect mains adaptor to domestic mains.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER PRO to start the charge.
Disconnect the charger when the green LED indicator is on.
OR
1 - Connect car adaptor to the car cigarette lighter socket.
2 - Connect the other end to the NOMAD POWER PRO to start the charge.
Disconnect the charger when the green LED indicator is on.
STARTING THE VEHICLE
Emergency start function for petrol or diesel vehicles with a 12V battery.
To start a vehicle, please process as follows:
!If the NOMAD POWER voltage is inferior to the vehicle voltage, the NOMAD POWER will not operate.
1Make sure the battery terminals on the vehicle to be boosted are well cleaned with no
grease or corrosion.

9
NOMAD POWER PRO 45 EN
2Connect the booster cable plug into the booster cable socket.
31- Connect the red clamp to the (+) of the battery.
2- Connect the black clamp to the (-) of the battery.
4Double check the connection. If the booster cable clamps are cross-connected on the
vehicle’s battery, please correct them immediately.
Reverse connection will cause damage and explosion.
5
Press the power button (1) for 5 seconds. All four LED indicators will be illuminated
successively.
Then, the LED indicator will show the level of battery status. It must be green light to
work with jump start function, if the capacity is low it may fail to jump start battery.
6
60"
Press the Jump start button (2), all the LED indicators will be ash simultaneously
(If the LEDs are not ashing, see step 6b below)
.
The jump start function will be activated. Please start the engine within 60 seconds
(the jump start function will switch off automatically within 60 seconds).
7When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for
5 seconds to switch off the jump starter. Remove the booster cable clamps from the
vehicle’s terminal.
If the engine does not start after doing the above steps, it means that the vehicle’s battery could be
drained excessively (excessively discharged to less than 1V). Or a reverse connection. Please review the
following steps:
6b
60"
If the booster clamps are connected to the correct polarity, but LED indicators are not
ashing. The voltage of vehicle’s battery might be too low, so the base unit could not
identify the polarity. Please press and hold the Jump start button (2) for 5 seconds to
activate the jump start function FORCIBLY.
When all the LED indicators are ashing, please start the engine within 60 seconds.
The jump function will be shut down automatically after 60 seconds.
7When the engine has been started successfully, please press the power button (1) for
5 seconds to switch off the jump starter. Remove the booster cable clamps from the
vehicle’s terminal.
CHARGING MOBILE PHONES
not supplied
Connect the USB plug (not supplied) to the USB socket and press the power
button (1) to activate the unit to start charging your electronic device (mobile
or tablet).

10
NOMAD POWER PRO 45 EN
FLASHLIGHT FUNCTION
When power is on, press the button to turn on the LED.
Briey press the button to switch lighting modes (4 available modes:
normal, ash, SOS and OFF).
PROTECTIONS
This device is protected against short-circuits, polarity reversals and use under non-recommended temperatures (reminder: optimum
working condition -20°C / +40 °C).
TROUBLESHOOTING, CAUSES, REMEDIES
TROUBLESHOOTING CAUSES REMEDIES
1No response while pressing the ON/
OFF button The NOMAD POWER PRO is discharged. Charge the product (see page 8).
2 Impossible to start the vehicule.
Vehicle battery level is too low. Force the start (see step 6b).
Vehicle battery is out of order. Change the vehicle battery
Engine size is too big
- Petrol engine : 3500 cm3 max
- Diesel engine : 2000 cm3 max
-
Short-circuit Check that the clamps are connected properly (see step 4).

11
NOMAD POWER PRO 45 DE
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch,
bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise. Bitte
lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät
zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter
zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine
Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, wenn diese nicht
explizit in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung
diesesGerätesenstandensind.BeiProblemenoderFragenzumkorrekten
Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte an entsprechend
qualifiziertes und geschultes Fachpersonal. Dieses Gerät darf
ausschließlich zum Laden/Starten und/oder zur Spannungsversorgung
für die in der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet
werden. Im Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung
kann der Hersteller nicht haftbar gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder oder
Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten
sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang mit dem Produkt
in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und
Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht aufladbare Batterien.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder bei
dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung
werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt.
Klasse III-Gerät.
• Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Richtlinien:
• Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
•EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft)

12
NOMAD POWER PRO 45
Entsorgung:
• Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es daher
nicht in den Hausmüll!
•Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden, bevor Sie
dieses entsorgen.
•Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden, bevor Sie es
von der Batterie trennen.
BETRIEB
Kontrolllampe Ein Druck auf EIN/AUS zeigt den Ladestand des internen Akkus.
Kontrollleuchte Rot Orange Gelb Grün
interne Akkukapazi-
tät des Gerätes 25% 50% 75% 100%
Die Kontrolllampen blinken einzeln bei Gerätladung. Sobald die grüne Kontroll-LED leuchtet, ist das NOMAD POWER
PRO voll aufgeladen (Leuchtet die gelbe Kontroll-LED, muss das NOMAD POWER PRO wieder aufgeladen werden).
!Laden Sie das Nomad Power vor dem Ersteinsatz und dann nach jedem Einsatz auf.
LADEN DER BATTERIE
1 - Das Ladegerät mit dem Spannungsnetz verbinden.
2 - Das Ladegerät mit dem Ladegeräteanschluss am NOMAD POWER PRO verbinden. Der
Ladevorgang startet.
Trennen Sie das NOMAD POWER PRO vom Ladegerät, wenn die grüne Kontroll-LED
leuchtet.
Oder
1 - Das Ladekabel mit dem Zigarettenanzünderanschluss im Fahrzeug verbinden.
2 - Den anderen Anschluss des Ladekabels mit dem Ladegeräteanschluss am NOMAD
POWER verbinden. Der Ladevorgang startet.
Trennen Sie das NOMAD POWER PRO vom Ladegerät, wenn die grüne Kontroll-LED
leuchtet.
FAHRZEUGSTART
Starthilfefunktion für Benzin- oder Dieselfahrzeuge mit einer 12V Batterie. Zum Start des Fahrzeugs gehen Sie bitte
wie folgt vor:
!Wenn die Batteriespannung des NOMAD POWER niedriger ist als die Spannung der Fahrzeugsbatterie kann das
NOMAD POWER nicht benutzt werden.
1Säubern Sie die Anschlüsse der Fahrzeugbatterie.
DE

13
NOMAD POWER PRO 45 DE
2Das Starthilfekabel am Starthilfekabelanschluss anschliessen.
3
1- die rote Klemme an (+) der Batterie anschließen
2- die schwarze Klemme an eine blanke Stelle der Karosserie, in ausreichendem Abstand
zu Brennstofeitungen und Batterie, anklemmen.
4
Die schwarze Anschlussklemme (schwarz (-)-Pol) mit dem Minuspol verbinden. Über-
prüfen Sie sorgfältig den korrekten Anschluss. Sind die Anschlussklemmen falsch anges-
chlossen, ändern Sie es umgehend. Eine Verpolung beschädigt das Gerät und kann eine
Explosion verursachen.
5
Dann drücken Sie den Ein-Aus-Schalter (1) für 5 Sek. Die 4 LED-Kontrollleuchten blinken
einzeln.
Der Ladezustand wird angezeigt. Leuchten alle LED grün, ist das Gerät betriebsbereit.
6
60"
Drücken Sie den Starthilfeschalter (2), blinken alle LED-Kontrollleuchten gleichzeitig
(
Ob die LED-Kontrolllampe nicht blinken, sehen Sie bitte Etappe 6b untenstehend)
.
Die Starthilfefunktion ist aktiviert. Starten Sie bitte Ihren Fahrzeug innerhalb 60 Sek
(Die Starthilfefunktion schaltet automatisch nach 60 Sek. aus).
7Lorsque le moteur démarre, appuyer sur le bouton “Power” (Bouton 1) pendant 5
secondes pour éteindre l’appareil et retirer les pinces du véhicules.
Startet das Fahrzeug nicht, bedeutet es, dass entweder die Fahrzeug-Batterie tiefentladen ist (weniger
als 1V) oder die Klemmen verpolt sind. Folgen Sie bitte den folgenden Anweisungen:
6b
60"
Sind die Klemmen korrekt angeschlossen und die LED-Kontrollleuchten nicht, kann die
Spannung der Fahrzeugbatterie zu niedrig sein und das Gerät kann die Polarität nicht
erkennen. Drücken und halten Sie den Starthilfeschalter für 5 Sek. Die Starthilfefunktion
wird aktiviert.
Wenn alle Kontroll-LEDs blinken, starten Sie bitte Ihr Fahrzeug innerhalb von 60 Sek.
Die Starthilfefunktion schaltet automatisch nach 60 Sek. aus.
7Wurde das Fahrzeugs erfolgreich gestartet, drücken Sie bitte den EIN-AUS-Schalter (1)
für 5 Sek. Die Starthilfefunktion wird ausgeschaltet. Ziehen Sie die Starthilfeklemmen
ab.
USB LADEFUNKTION
nicht im
Lieferumfang
Verbinden Sie das USB-Kabel (nicht im Lieferumfang) mit dem USB-Port und
ihrem Gerät und drücken Sie den EIN-AUS-Schalter, um das Gerät einzuschal-
ten und den Ladevorgang für ihr Gerät (Handy, Tablet,...) zu starten.

14
NOMAD POWER PRO 45 DE
TASCHENLAMPEFUNKTION
Die LED-Arbeitsleuchte lässt sich einschalten, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Drücken Sie den Taschenlampen-Schalter , um die Arbeitsleuchte zu aktivie-
ren.
Ein kurzer Druck auf den Schalter wechselt den Modus (4 mögliche Modi:
normal, Stroboskoplampe, SOS, AUS).
SCHUTZFUNKTIONEN
Das Gerät ist gegen Kurzschluss, Verpolung und gegen Benutzung bei ungeeigneten Temperaturen abgesichert (Betriebstemperatur
-20°C / +40°C).
BETRIEBSSTÖRUNG, URSACHEN, ABHILFEN
BETRIEBSSTÖRUNG URSACHEN ABHILFEN
1Keine Meldung beim Druck auf den
EIN/AUS Schalter. NOMAD POWER PRO entladen. Das Gerät auaden (siehe S.12)
2 Fahrzeugstart unmöglich.
Fahrzeugbatterie tiefentladen Start erzwingen (siehe Abschnitt 6b).
Fahrzeugbatterie ist defekt Fahrzeugbatterie tauschen
"zu großer Hubraum des Motors:
- Benzinmotor : 3500 cm3 max
- Dieselmotor : 2000 cm3 max"
-
Kurzschluss Achten Sie auf den korrekten Anschluss der Klemmen (siehe Abschnitt 4).
HERSTELLERGARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 12 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg). Die Garantieleistung erfolgt nicht bei Defekten, die durch unsach-
gemäßen Gebrauch, Sturz oder harte Stöße sowie durch nicht autorisierte Reparaturen oder durch Transportschäden,
die infolge des Einsendens zur Reparatur, hervorgerufen worden sind. Keine Garantie wird für Verschließteile (z. B.
Kabel, Klemmen, etc) sowie bei Gebrauchsspuren übernommen. Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg
und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt
einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer
Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.

15
NOMAD POWER PRO 45
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su
seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su
aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.
Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura.
Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda
operación.
Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se
debe llevar a cabo.
Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las
instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
En caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato.
Este aparato se debe utilizar solamente para realizar la recarga y/o el
arranque y/o la alimentación eléctrica dentro de los límites indicados
en el aparato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas
a la seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o
sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correctamente
vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del aparato con
toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan comprendido.
Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin vigilancia no
deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del aparato.
En ningún caso se debe usar este aparato para cargar pilas o baterías
no recargables.
No cargue nunca una batería helada.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperaturas
muy elevadas (superiores a 50ºC).
El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están
explicadas en este manual.
Aparato de clase III.
• No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpieza
agresivos.
• Limpie las superficies del aparato con un trapo seco.
Normativa: :
• Aparato conforme a las directivas europeas.
ES

16
NOMAD POWER PRO 45 ES
•Marca de conformidad EAC (Comunidad económica Euroasiática)
Desecho:
• Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite en
un contenedor doméstico.
•La batería se debe retirar del aparato antes de que este se deseche.
•El aparato debe desconectarse imperativamente de la red eléctrica
antes de retirar la batería.
FUNCIONAMIENTO
Indicadores
luminosos
Presione el botón ON/OFF para comprobar el nivel de batería interna del NOMAD POWER
PRO.
Indicadores lumi-
nosos Rojo Naranja Amarillo Verde
Capacidad de la
batería interna
del aparato
25% 50% 75% 100%
Los indicadores parpadean, uno a uno, cuando recarga el aparato. El LED verde se encenderá una vez que el aparato
esté cargado a 100% (el aparato debe estar cargado cuando el LED naranja se enciende).
!Recargar la batería del Nomad Power antes del primer uso y tras cada uso.
CARGA DE LA BATERÍA INTERNA
1 - Conectar el adaptador de red eléctrica a la red.
2 - Conecte al puerto de entrada del NOMAD POWER PRO la otra extremidad del adapta-
dor para iniciar la carga.
Desconecte el cargador una vez que el LED verde se enciende.
O
1 - Conecte el adaptador de vehículo sobre la toma del encendedor de este.
2 - Conecte al puerto de entrada del NOMAD POWER PRO la otra extremidad del adapta-
dor para iniciar la carga.
Desconecte el cargador una vez que el LED verde se enciende.
ARRANQUE DEL VEHÍCULO
Función de arranque de urgencia para vehículos de gasolina o diésel equipados con una batería de 12V.
Para arrancar un vehículo, proceda así:
!Si la tensión del NOMAD POWER es inferior a la tensión del vehículo, el NOMAD POWER no funcionará.

17
NOMAD POWER PRO 45 ES
1Asegúrese de que los bornes de la batería del vehículo que se va a arrancar están lim-
pias, sin grasa ni corrosión.
2Conecte el cable de arranque en la conexión prevista para ello en el arrancador
31- Conecte la pinza roja al polo positivo de su batería.
2- Conecte la pinza negra al polo negativo de su batería.
4Controle de nuevo las conexiones. Si los cables de arranque se invierten, colóquelos
correctamente (Pinza roja en el positivo + y pinza negra en el negativo -) Las pinzas
conectadas en sentido contrario conllevarán daños y pueden causar una explosión.
5
Presione el botón de encendido/apagado (botón 1) durante 5 segundos. Los LED se
encendera uno tras otro.
Los LED indican también el nivel de la batería. Los LED deben estar verdes para poder
utilizar la función de arranque. Si el nivel de la batería es demasiado débil, el arranque
puede ser difícil.
6
60"
Presione el botón “Jump Start” (botón 2), todos los LED parpadean simultáneamente
(si los led no parpadean, ver etapa 6b).
La función de arranque se activará. Arranque el motor en los 60 segundas siguientes, la
función arranque se desactivará automáticamente tras ese tiempo.
7Cuando el motor arranque, presione el botón «Power» (Botón 1) durante 5 segundos
para apagar el aparato y retirar las pinzas del vehículo.
Si el motor no arranca tras haber seguido el procedimiento, es posible que la batería del vehículo esté
demasiado descargada (<1V) o que la polaridad esté invertida. Siga el procedimiento detallado siguiente:
6b
60"
Si las pinzas están correctamente conectadas y que la polaridad es la buena pero el
LED no parpadea, la tensión de la batería puede ser demasiado baja y el aparato no ha
podido identicar la polaridad. En este caso, mantenga el botón «Jump Start» (2) pres-
ionado durante 5 segundos y cuando los LED parpadeen, la función arranque forzado se
activará.
Arranque el motor en los 60 segundas siguientes, la función arranque se desactivará
automáticamente tras ese tiempo.
7Cuando el motor arranque, presione el botón «Power» (Botón 1) durante 5 segundos
para apagar el aparato y retirar las pinzas del vehículo.

18
NOMAD POWER PRO 45
FUNCIÓN CARGA USB
No incluido
Conectar el cable USB (no suministrado) a la toma USB y presione el botón
«Power» (botón 1) para cargar su aparato electrónico (móvil o tableta)
FUNCIÓN LINTERNA
Con el aparato encendido, presione el botón para encender el LED.
Presione brevemente el botón para cambiar de modo de iluminación (4
modos disponibles: normal, luz estroboscópica, SOS y Off).
PROTECCIONES
Este aparato está protegido contra los corto-circuitos, las inversiones de polaridad y contra temperaturas no recomendadas (zona de
uso óptima: -20°C / +40 °C).
ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
ANOMALÍAS CAUSAS SOLUCIONES
1No hay respuesta cuando se pres-
iona el botón ON/OFF El NOMAD POWER PRO está descargado. Recargar el aparato (ver página 18).
2 No se puede arrancar el vehículo.
La batería del vehículo está demasiado descar-
gada. Forzar el arranque (ver etapa 6b).
Batería del vehículo inservible. Cambiar la batería del vehículo.
Cilindrada del motor demasiado elevada:
- Motor gasolina: 3500 cm3max
- Motor diesel: 2000 cm3max
-
Cortocircuito Compruebe que las pinzas estén bien conectadas (ver etapa 4).
ES

19
NOMAD POWER PRO 45 IT
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leg-
gerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultarlo in futuro.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza.
Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter
consultarlo successivamente.
Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso.
Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve
essere effettuata.
Ogni danno corporale o materiale dovuto ad un uso non conforme
alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata
a carico del fabbricante.
In caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una persona
qualificata per manipolare correttamente il dispositivo.
Questo dispositivo deve essere usato soltanto per fare la ricarica e/o
riavvio e/o alimentazione entro i limiti indicati sul dispositivo e su questo
manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative alla sicurezza. In caso
di uso inadeguato o pericoloso, il fabbricante non potrà essere ritenuto
responsabile.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a 8
anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e da
persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono correttamente
sorvegliate o se le istruzioni relative all’uso del dispositivo in sicurezza
gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati presi in
considerazione. I bambini non devono giocare con il dispositivo. Le
pulizie e la manutenzione fati dall’utente non devono essere effettuati
da bambini non sorvegliati.
Non usare in nessun caso per caricare pile o batterie non ricaricabili.
Non caricare mai una batteria ghiacciata o danneggiata.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e temperature
spesso elevate (superiori a 50°C).
Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili
all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale.
Dispositivo di classe III.
• Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
• Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Regolamentazione:
• Dispositivo in conformità con le direttive europee

20
NOMAD POWER PRO 45 IT
•Marca di conformità EAC (Comunità Economica Eurasiatica)
Scarto :
• Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non deve
essere smaltito con i rifiuti domestici.
•La batteria deve essere ritirata dal dispositivo prima che quest’ultimo
sia scartato.
•Il dispositivo deve essere imperativamente scollegato dalla rete
elettrica prima di ritirare la batteria.
FUNZIONAMENTO
Spie luminose
Premere sul pulsante ON/OFF per vericare il livello delle batterie interne del NOMAD
POWER.
Spie Rosso Arancione Giallo Verde
Capacità delle
batterie interne
dell'apparecchio.
25% 50% 75% 100%
Le spie lampeggiano una ad una quando il dispositivo è messo in carica. Il LED Verde si illuminerà quando l’apparecchio
risulterà carico al 100% (L’apparecchio deve essere caricato quando il LED orancio si accende).
!RICARICARE LA BATTERIA DEL NOMAD POWER prima di effettuare il primo uso, e ricaricarlo ogni volta dopo
averlo utilizzato.
CARICA DELLA BATTERIA INTERNA
1 - Collegare la spina alla presa elettrica.
2 - Collegare alla porta d’ingresso del NOMAD POWER PRO l’altra estremità dell’adatta-
tore per avviare la carica. Scollegare il carica batteria quando il LED verde è acceso.
o
1 - Collegare l’adattatore macchina sulla presa accendisigari del veicolo.
2 - Collegare alla porta d’ingresso del NOMAD POWER PRO l’altra estremità dell’adatta-
tore per avviare la carica.
Scollegare il carica batteria quando il LED verde è acceso.
AVVIAMENTO DEL VEICOLO
Funzione di avviamento di urgenza per i mezzi a benzina o gasolio attrezzati di batteria 12V.
Per avviare un veicolo, procedere come segue:
!Se la tensione del NOMAD POWER è inferiore alla tensione del veicolo, il NOMAD POWER non funzionerà.
1Assicurarsi che i morsetti della bagtteria del veicolo da avviare siano puliti, senza grasso
ne corrosione..
Other manuals for NOMAD POWER PRO 45
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Extender manuals

GYS
GYS NOMAD POWER 300 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 700 User manual

GYS
GYS GYSPACK PRO User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 500 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER VAC 350 User manual

GYS
GYS NOMAD POWER 10 Maintenance and service guide

GYS
GYS GYSCAP 680 E User manual

GYS
GYS NOMAD POWER PRO 90 Maintenance and service guide

GYS
GYS NOMAD POWER 15 User manual

GYS
GYS STARTRONIC HYBRID 950 User manual