GYS GYSMATIC 5.13 XXL User manual

FR 02-04 / 23-25
EN 05-07 / 23-25
DE 08-10/ 23-25
ES 11-13 / 23-25
RU 14-16 / 23-25
V1.1 - 16/01/2017 - Ref. 046818
NL 17-19 / 23-25
IT 20-22 / 23-25

FR
2
Le masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL est conforme à la directive 89/686 CEE relative aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect
des normes EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379.
Organismes notiés
Cellule : Cagoule / Ecran de garde :
N° identication : 1883 N° identication : 0196
Ce manuel est destiné à vous aider dans l’utilisation du masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL, livré prêt à l’emploi. Pour votre protection, lisez attentivement ces instructions
avant l’utilisation et informez-vous convenablement auprès de votre responsable de sécurité.
AVANT UTILISATION
-Vérier le bon état général du masque, les réglages du serre-tête.
-Vérier le bon positionnement et l’état des écrans de garde et du ltre. En cas d’anomalie, veuiller procéder à sa remise en état.
-Vérier que les 4 détecteurs (9) et la cellule (8) ne soient pas obturés par des poussières ou des débris.
-Vérier que les lms protecteurs sont retirés sur les écrans de garde extérieur et intérieur.
-Vérier que le voyant rouge (4) est éteint sinon procéder au changement de la batterie (11).
-Vériez si le niveau de protection correspond aux procédés de soudage employés. Pour vous aider dans votre choix, référez vous au tableau «Procédés de soudage».
FONCTIONNEMENT
Le masque opto-électronique GYSMATIC LCD 5/13 XXL commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc
s’arrête.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Bouton «SHADE»
2. Bouton «SENSITIVITY»
3. Bouton «DELAY»
4. Bouton «WELD / GRIND» + voyant
5. Écran
6. Boutons «MEMORY»
7. Écran de protection
8. Cellule solaire
9. Détecteurs
10. Filtre
11. Pile lithium 3V CR2450
1•Bouton « Shade » : La teinte foncée peut être réglée de 5 à 13.
2• Bouton « Sensitivity » : Réglage de sensibilité :
- Procédé de soudage : Niveau 5 pour le soudage TIG basse intensité / Niveau 3 pour la plupart des procédés de soudage.
3• Bouton « Delay » : Temps de retour à l’état clair.
Permet de retarder le temps de retour à l’état clair pour se protéger des rayonnements en n de soudure.
4
• Bouton « WELD / GRIND » :
Ce bouton permet de choisir la plage de réglage soit sur 5-9 ou 9-13.
Pour les opérations hors soudage type meulage, il est également possible de déconnecter le capteur en basculant sur le mode “GRIND”. La LED
clignote pour vous indiquer que le capteur est déconnecté.
ATTENTION : bien veillez à repasser en mode WELD (5-9 ou 9-13) avant toute opération de soudage.
5• Écran LCD avec indicateur de batterie :
Les changements de mode ou de réglage s’effectuent en faisant un appui bref sur un des boutons.
6
• Boutons « MEMORY » :
Possibilité de mémoriser jusqu’à 3 programmes. Faire un appui long (>3 secondes) sur un des boutons pour mémoriser le programme.
PRÉCAUTIONS
• Le masque est utilisable pour tous les types de procédés de soudage excepté le soudage Oxyacétylène, le soudage laser et au gaz.
• Un écran de garde extérieur et intérieur doivent être placés systématiquement de part et d’autre du ltre. L’absence d’écran peut provoquer des dommages irréversibles et
un danger pour votre sécurité.
Teinte claire 4
Teinte foncée 5-13
Dimension du ltre 114x133x10mm
Temps de réaction 0,00008 s
Alimentation Solaire + pile
Poids 460 gr
Champs de vision 100x83mm
Champs d’application MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Garantie 1 an
Température d’utilisation -10°C / + 55°C
Température de stockage -20°C / + 70°C

FR
3
RÉGLAGE SERRE-TÊTE
1
32
Le masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL est équipé d’un serre-tête qui offre 4 réglages
au soudeur : largeur , hauteur (1), inclinaison (2) et ajustement longitudinal (3)
ENTRETIEN / MAINTENANCE
• Date / Délai de péremption : Pas de date de péremption pour ce produit mais avant chaque utilisation l’état de votre masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL doit être vérié.
• Le masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL ne doit pas chuter au sol.
• Ne pas placer d’objets lourds ou d’outils sur ou dans le masque an de ne pas endommager le ltre ou les écrans de garde.
• La détérioration du ltre optoélectronique ou de son écran de garde réduit la vision et le niveau de protection. Remplacez immédiatement les éléments détériorés.
• N’utilisez aucun outil pour enlever des éléments du masque ou du ltre, ceci pouvant entraîner des dommages pouvant provoquer des blessures ou annuler la garantie.
• Nettoyer le ltre Optéo-électronique avec un coton propre ou un chiffon spécial pour objectifs.
• Nettoyer et changer régulièrement les écrans de garde.
• Nettoyer l’intérieur et l’extérieur du masque avec un détergent-désinfectant neutre.
• N’utilisez pas de solvant.
REMPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE.
1. Dévisser la vis de xation (A)
2. Remplacer l’écran interne (B) sur le ltre LCD
3. Remplacer l’écran externe (C)
4. Remettez le xateur et revisser la xation (A)
REMPLACEMENT DE LA PILE
Le ltre opto-électronique utilise 1 pile de 3V au lithium (CR2450).
Suivre les instructions ci-dessous pour le changement de piles :
- Tirer sur le cache (11) et ensuite retirer la pile.
- Replacer la nouvelle pile dans son logement . La polarité « +» doit rester visible.
- Replacer le cache (11).
- Il est conseillé de remplacer la pile, une fois par an.
AVERTISSEMENT :
- Recycler les piles lithium usagées. Les piles sont considérées en Europe comme déchets dangereux.
- Ne pas jeter dans la poubelle, à déposer uniquement dans les bacs de collecte pour piles usagées.
ATTENTION
• Cet équipement est destiné uniquement à la protection des yeux contre les rayonnements ultraviolet et infrarouge, les projections incandescentes et
étincelles provoquées lors des opérations de soudage et coupage.
• Le masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL n’est pas conçu pour vous protéger contre des chocs importants ou des impacts tels que, des fragments de
disques abrasifs ou de disques de meulage, pierres et autres outils de meulage, mécanismes explosifs ou liquides corrosifs … (liste non exhaustive).
Une protection appropriée doit être utilisée lorsque ces dangers existent.
• Le bandeau du serre-tête peut éventuellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles.
• Le ltre opto-électronique du masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL n’est pas étanche et ne fonctionnera pas correctement s’il a été en contact avec de
l’eau.
• Les températures d’utilisation du ltre opto-électronique sont de -10°C à +55°C.
• Les températures de stockage du masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL sont de -20°C à +70°C.
ANOMALIES ET REMÈDES
Le Filtre optoélectronique ne fonctionne pas.
Activer la charge solaire en exposant la cellule à la lumière pendant 20 à 30 minutes – vérier et
changer la piles si nécessaire.
Vérier que vous avez sélectionné la plage de réglage 5-9 ou 9-13 grâce au bouton «WELD».
Le ltre optoélectronique reste en teinte foncée quand il n’y a pas
d’arc ou quand l’arc est éteint.
Vérier les détecteurs et nettoyer si nécessaire.
Ajuster la sensibilité en position basse (niveau 1). Si l’endroit de soudure est extrêmement
lumineux, il est recommandé de réduire le niveau de luminosité.
Commutation incontrôlée et scintillement: Le ltre bascule en teinte
claire et foncée pendant la phase de soudage. Vérier que les détecteurs soient bien dans l’axe de l’arc électrique, sans obstacle. Régler le
réglage de sensibilité vers le niveau 5.
Les cotés sont plus clairs que la zone centrale du ltre
optoélectronique C’est une caractéristique naturelle des LCD, ce symptôme n’est pas dangereux pour les yeux.
Cependant pour un confort maximum, essayer de garder un angle de vue proche des 90°.

FR
4
ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ
Cette étiquette est afchée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signication des symboles de sécurité. Les numéros de la liste
correspondent aux numéros des images.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Légende :
A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles.
1. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser le matériel ou de souder.
2. Ne pas retirer l’étiquette de prévention et ne pas peindre sur cette étiquette.
3. Respecter les consignes de réglages et d’entretien du ltre, des écrans de garde, du serre-tête et de la cagoule.
4. Inspectez soigneusement le masque et son ltre UV/IR. Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. Fissurés, rayés, les verres ltrants ou les écrans de
garde réduisent sérieusement la protection. Remplacer les immédiatement pour éviter d’endommager vos yeux.
5. Attention, si le ltre UV/ IR ne se teinte pas en soudage ou en découpage, arrêter immédiatement. (Consulter la notice d’instructions)
6. Le rayonnement de l’arc peut provoquer des brûlures aux yeux et sur la peau.
6.1. Utiliser un masque de soudage avec une ltration ou une opacité correcte. Porter des vêtements de protection complets.
6.2. Le masque, le ltre et les écrans de garde ne garantissent pas une protection illimitée contre des chocs ou des impacts importants, des mécanismes explosifs ou liquides
corrosifs. Eviter le soudage ou le découpage dans ces environnements sévères.
6.3. Ne pas souder ou découper au dessus de votre tête avec ce masque.
7. Eloignez votre tête de la zone enfumée. Utilisez une ventilation forcée ou un système local d’aspiration pour éliminer les fumées.
8. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est pas autorisé avec ce masque.

5
UK
The welding helmet GYSMATIC LCD 5/13 XXL complies with EEC directives 89/686 CEE. This conformity is established in compliance with EN 175, EN 166, EN 168 and EN 379.
Notied bodies / organisations :
Cell : Welding hood / Protection
screen :
Identication number : 1883 Identication number : 0196
This manual has been made to help you utilise the helmet GYSMATIC LCD 5/13 XXL, supplied ready to use. For your protection, please read these instructions carefully and
consult with a qualied instructor prior to operation.
BEFORE WELDING
-Check that the welding helmet is in good condition and adjust the headband.
-Check whether the front cover lens, the front frame and lter are inserted and xed in place. In case of problems, please recondition.
-Make sure that the 4 sensors (9) and the cell (8) are not obstructed by dust or debris.
-Make sure that the protection lms on both screens are removed.
-Make sure that the red light (4) is off, otherwise change the batterie (11).
-Check that the protection level matches your welding processes. Please refer to the following chart to help your choice (cf. welding process board)
OPERATION
The opto-electronic GYSMATIC LCD 5/13 XXL welding helmet instantaneously switches from light to dark state when a welding arc is struck and switches back to the light
state when the arc stops.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Button «SHADE»
2. Button «SENSITIVITY»
3. Button «DELAY»
4. Button «WELD / GRIND» + indicator
5. Screen
6. Button «MEMORY»
7. Protection screen
8. Solar cell
9. Sensors
10. Filter
11. Lithium battery 3V CR2450
1•Button « Shade » : The shade range can be set manually between Din 5 to 13.
2• Button « Sensitivity » : Sensitivity settings :
- Welding process : Level 5 for low intensity TIG welding / Level 3 for most welding processes.
3• Button « Delay » : Return time to the light state.
Delay is designed for slower switching time to clear state and to eliminate remaining bright rays.
4
• Button « WELD / GRIND » :
This switch enables you to choose the setting range on either 5-9 or 9-13.
For non-welding operation such as grinding, you can switch off the sensor by selecting «Grind» mode. The LED blinks to indicate that the sensor
is off.
WARNING : Make sure to switch back to WELD mode (5-9 ou 9-13) before any welding operation.
5• LCD with battery indicator :
Switching modes or settings is done by briey pressing one of these buttons.
6
• Buttons « MEMORY » :
Can save up to 3 programmes. Hold one of the buttons down(>3 seconds) to save the programme.
PRECAUTIONS
• The welding helmet is suitable for use with virtually all welding processes except Oxy-Acetylene welding, laser welding and gas.
• Standard protective screens must be installed on both inside and outside surfaces of the module. Failure to use protective screens may constitute a safety hazard or result
in irreparable damage to the module.
Clear shade 4
Dark shade 5-13
Filter dimension 114x133x10mm
Reaction speed 0,00008 s
Power supply Solar + battery
Weight 460 gr
Field of vision 100x83mm
Applications MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Warranty 1 year
Application temperature -10°C / + 55°C
Storage temperature -20°C / + 70°C

6
UK
HEADBAND ADJUSTMENT
1
32
The GYSMATIC LCD 5/13 XXL is equipped with a headband which offers 4 different
settings to the welder: width, height (1), longitudinal inclination (2) and adjustment
(3).
MAINTENANCE
• Expiration date: No expiration date for this product but the state of the Hermès GYSMATIC LCD 5/13 XXL welding helmet must be checked before each use.
• The GYSMATIC LCD 5/13 XXL must not be dropped
• Do not put any heavy tools/objects in or on the helmet in order not to damage the lter or the protective screens.
The deterioration of the optoelectronic lter or its protective screen can reduce the vision eld or the protection level. Replace the damaged parts.
• Do not use any tools or other sharp objects to remove any components of lter or helmet. Doing so may damage lter or helmet, preventing proper function, possibly
causing injury or cancellation of the warranty.
• Clean the lter with a clean cotton or lens cloth.
• Clean and change protective screens on a regular basis.
• Clean the inside and the outside of the helmet with a neutral disinfectant product.
• Do not use any solvent.
REPLACEMENT OF INSIDE AND OUTSIDE PROTECTIVE SCREENS.
1. Unscrew the xation screw (A).
2. Replace the internal (B) on the LCD lter.
3. Replace the external screen (C).
4. Put the xing back and screw it on (A).
REPLACING BATTERIE
The opto-electronic lter requires one 3V lithium battery (CR2450).
Follow the instructions below to change batteries:
- Pull the cover (11) and then remove the battery.
- Place a new battery in position. Polarity «+» must stay visible.
- Put the cover back (11).
- We recommend to replace the battery once a year.
CAUTION
- Recycle used lithium batteries. In Europe, batteries are considered as dangerous waste.
- Do not throw in the bin. To drop off only in collection point for used batteries.
WARNING
• Use the welding helmet only for eye and face protection against harmful ultra violet and infrared radiation, sparks and spatter from welding.
• The GYSMATIC LCD 5/13 XXL will not protect you against serious impact hazards such as, fragments of grinding wheels or abrasive discs, stones, or
other grinding tools, explosive devices or corrosive liquids (non exhaustive list).
Appropriate protection must be used where these hazards exist.
• The hairband may cause allergies to sensitive people.
• The opto-electronic lter of the GYSMATIC LCD 5/13 XXL is not waterproof and will not work properly if it has been in contact with water.
• The operating temperature of the lter is between -10°C and +55°C.
• The storage temperature of the GYSMATIC LCD 5/13 XXL is between -20°C and +70°C..
SYMPTOMS AND SOLUTIONS
The optoelectronic lter does not work.
Activate the solar charge by exposing the cell to the light between 20 to 30 minutes - Check and
change battery if necessary.
Check that the range 5-9 or 9-13 with the «WELD» button.
Filter stays dark after the weld arc is extinguished or when no arc is
present.
Check and clean detectors if needed.
Adjust sensitivity knob to the lower position (level 1). If the welding place is extremely bright, it is
recommended to reduce light level.
Uncontrolled and sparkling switching: The lter lightens and darkens
when welding. Check arc sensors are not blocked from direct access to the arc light. Set the sensitivity level to 5.
Side of the lter is lighter than the center of viewing area. It is a natural feature of LCD's, this symptom is not dangerous for the eyes. However for a
maximum comfort, try to keep an view angle at around 90°.

7
UK
SAFETY LABEL
This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signication. The list numbers match image numbers.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Legend :
A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols.
1. Read the instructions carefully before using the product or before welding.
2. Do not remove the warning label and do not paint on it.
3. Follow settings instructions and maintenance of the lter, the protective screens, the headband and the hood.
4. Inspect the helmet and the UV/IR lter carefully. Replace damaged or worn parts immediately. Cracked, scratched, lter glasses and protective screens decrease protec-
tion. Replace them immediately to avoid damaging your eyes.
5. Warning, if the UV/IR lter does not tint whilst welding or cutting, stop immediately and consult the user manual.
6. Arc radiation can cause eyes and skin burns.
6.1. Use a welding helmet with a good ltration or opacity. Wear complete protective clothing..
6.2. The helmet, lter and protective screen do not gurantee unlimited protection against, shocks, impacts, explosions or corrosive liquid. Avoid welding or cutting in rough
envirionment.
6.3. Do not weld or cut above your head with this helmet.
7. Keep your head away from the smoke-lled area. Use a forced ventilation or a local aspiration system to eliminate smoke.
8. The oxyacetylene welding-cutting, laser or gas is not authorised with this helmet.

8
DE
Der GYSMATIC LCD 5/13 XXL Schweißhelm ist richtlinienkonform mit der europäischen Richtlinie über persönliche Schutzausrüstungen 89/686 CEE und stimmt mit den erwei-
terten Normen EN 175, EN 166, EN 168 und EN 379 überein.
Notizierte Stellen:
Zelle : Maske / Schutzschirm:
Identikationsnummer: 1883 Identikationsnummer: 0196
Der Schweißhelm wird betriebsbereit ausgeliefert. Zu Ihrem Schutz und um sicherzustellen, dass der GYSMATIC LCD 5/13 XXL Schweißhelm richtig funktioniert, lesen Sie
bitte die Betriebsanleitung sorgfältig durch und befragen Sie Ihren Experten für Sicherheit.
VOR DEM GEBRAUCH
- den Zustand des Helmes und des Kopfbands prüfen.
- den korrekten Sitz und den Zustand der Scheiben und des Filters prüfen. Bei Beschädigung, austauschen.
- Sicherstellen, dass die 4 Sensoren (9) und die Zelle (8) nicht mit Staub und Schmutz bedeckt sind.
-Sicherstellen, dass die Folien von den Außen- und Innenscheiben entfernt wurden.
-Sicherstellen, dass die rote LED (4) nicht leuchtet. Ggf. Batterie ersetzen (11).
-Stellen Sie die richtige Abdunkelungsstufe für den Schweißprozess ein. Die passende Abdunkelungsstufe entnehmen Sie der Tabelle «Schweißverfahren».
BETRIEB
Der optoelektronische GYSMATIC LCD 5/13 XXL Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogen selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf
Klarischt umgeschaltet.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. «SHADE»-Drehregler
2. «SENSITIVITY»-Drehregler
3. «DELAY»-Drehregler
4. «WELD / GRIND»-Drehregler + LED
5. Anzeige
6. «MEMORY»-Drehreglern
7. Vorsatzscheibe
8. Solarzelle
9. Sensoren
10. Filter
11. Lithium Batterien 3V CR2450
1• « Shade »-Drehregler: mit den internen Drehkopf können Sie die Intensität des Abdunkelns zwischen 5-13 dem Schweißprozess anpassen.
2• « Sensitivity »-Drehregler: Einstellung der Empndlichkeit:
-Schweiß-methode: für WIG-Schweißen mit niedriger Instensität, stellen Sie auf Stufe 5; für die meisten Schweißarbeiten, Stufe 3.
3• « Delay »-Drehregler: Reaktionszeit
Mit diesem Regler können Sie die Reaktionszeit einstellen, am Ende des Schweißvorgangs.
4
• « WELD / GRIND »-Drehregler :
Mit diesem Regler können Sie den Bereich auf 5-9 oder 9-13 einstellen.
Bei alle Arbeiten außer Schweißarbeiten könne die Sensoren im «GRIND» Modus deaktiviert werden. Die LED-Anzeige leuchtet wenn der Sensor
ausgeschaltet ist.
VORSICHT: Achten Sie darauf, den Sensor wieder auf «WELD» (5-9 oder 9-13) einzustellen bevor Sie schweißen.
5• LCD-Anzeige mit Batterie:
Bei einem kurzen Drück auf einen Drehregler können Sie den Modus und die Einstellungen wechseln.
6
• « MEMORY »-Drehregler:
Sie können drei verschiedene Einstellungen speichern. Drücken Sie drei Sekunden auf einen Drehregler, um die Einstellung abzuspeichern.
SICHERHEITSHINWEISE
• Der GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelm ist für fast alle Schweißarbeiten - mit Ausnahme von Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten - geeignet.
• Vorsatzscheiben müssen sowohl auf der Innen- als auch der Außenseite des Filters montiert sein. Ein Fehlen diese Scheiben kann zu einen Sicherheitsrisiko und zu einer
irreparablen Beschädigung der Filterkassette führen.
Hellstufe 4
Dunkelstufe 5-13
Maße des Filters 114x133x10mm
Reaktionszeit 0,00008 s
Energieversorgung Solar + Batterien
Gewicht 460 gr
Sichtfeld 100x83mm
Einsatzbereiche MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Garantie 1 Jahr
Betriebstemperatur -10°C / + 55°C
Lagerungstemperatur -20°C / + 70°C

9
DE
REGELUNG DES SCHWEISSBANDES
1
32
Der GYSMATIC LDC 5-13 XXL ist mit einem Komfortkopfband ausgestattet, das sich
auf vier verschiedene Arten anpassen lässt: Durchmesser, Höhe (1), Winkel (2) und
Weite (3).
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand Ihres GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelm.
• Der GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelm darf nicht auf den Boden fallen.
• Stellen Sie keine schwere Gegenstände oder Werkzeuge auf oder in den Schweißhelm, damit der Sensor und die Vorsatzscheiben nicht beschädigt werden.
• Die Beschädigung des optoelektronischen Sensors oder Ihrer Scheibe beschränkt die Sicht und den Schutz. Die beschädigten Teile umgehend ersetzen.
• Benutzen Sie keine Werkzeuge oder scharfen Gegenstände, um Filter oder Helmteile zu wechseln. Sie könnten das Filtermodul und den Film beschädigen und in seiner
Funktion einschränken, womit Sie die Garantieansprüche außer Kraft setzen.
• Den optoelektronischen Sensor mit einem Baumwolltuch und einem Tuch speziell für Objektive reinigen.
• Die Scheiben regelmäßig reinigen und ersetzen.
• Den Schweißhelm innen und außen mit einem neutralen Desinfektionsmittel/Detergens reinigen.
• Kein Lösungsmittel benutzen.
ERSETZEN DER INNEREN UND AUSSEREN VORSATZSCHEIBEN
1. Schrauben Sie die Fixierungsschraube (A) ab.
2. Ersetzen Sie die innere Vorsatzscheibe (B) auf dem LCD Filter.
3. Ersetzen Sie die äußere Vorsatzscheibe (C).
4. Setzen Sie wieder die Fixierungsschraube (A) ein und schrauben Sie fest.
ERSETZEN DER BATTERIEN
Der optoelektronische Sensor nutzt 1 Lithium-Ionen-Batterie 3V (CR2450).
Beachten Sie die Anweisungen (s. unten) zum Ersetzen der Batterien:
- Entfernen Sie zuerst die Abdeckung (11) und dann die Batterie.
- Ersetzen Sie die Batterie durch eine neue. Der Pluspol muss oben liegen.
- Befestigen Sie die Abdeckung wieder (11).
- Die Batterie sollte ein Mal pro Jahr ersetzt werden.
ACHTUNG:
-Die Lithium-Ionen-Batterien nicht mit dem Restmüll entsorgen. Die Batterien sind in Europa als gefährliches Abfallmaterial eingestuft.
- Nur bei geeigneten Sammelstellen abgeben.
HINWEISE UND WARNUNGEN
• Verwenden Sie den Schweißhelm ausschließlich zum Schutz vor ultravioletter und Infrarotstrahlung, Funken und Spritzern bei Schweiß- und Schnei-
darbeiten.
• Der GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelm schützt Sie nicht vor Fragmenten, Steinen oder Werkzeugteilen, explosive Gegenstände, ätzende Flüssig-
keiten usw. Treffen Sie ausreichende Schutzvorkehrungen, wenn Sie in entsprechenden Gefahrenbereichen bzw. unter Risikobedingungen arbeiten.
• Das Kopfband kann bei Personen mit empndlicher Haut möglicherweise Allergien hervorrufen.
• Der optoelektronische Sensor des GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelmes ist nicht wasserdicht und funktioniert möglicherweise nicht korrekt,
nachdem er mit Wasser in Berührung gekommen ist.
• Die Betriebstemperatur des optoelektronischen Sensor liegt zwischen -10°C und +55°C.
• Die Lagertemperatur des GYSMATIC LCD 5-13 XXL Schweißhelmes liegt zwischen -20°C und +70°C.
FEHLER UND LÖSUNGEN
Der optoelektronische Sensor funktioniert nicht.
Setzen Sie die Solarzelle 20 bis 30 Minuten dem Sonnenlicht aus, damit sich diese auaden kann -
die Batterie prüfen und gegebenfalls wechseln (Entladungs-Kontrollicht).
Prüfen ob der Schalter auf WELD Modus eingestellt ist (9 bis 13).
Filter bleibt abgedunkelt, obwohl der Lichtbogen bereits erloschen
bzw. kein Lichtbogen vorhanden ist. Überprüfen Sie die Sensoren und reinigen Sie diese gegebenenfalls. Stellen Sie die
Lichtempndlichkeit auf einen entsprechenden niedrigeren Wert ein.
Unkontrolliertes Schalten oder Flackern: Der Filter wechselt zu einer
Dunkelstufe und Hellstufe während des Schweißens.
Achten Sie darauf, dass die Sensoren nicht vom Lichtbogen abgeschirmt sind bzw. verdeckt
werden. Stellen Sie die Lichtempndlichkeit auf einen höheren Wert ein.
Die Seiten des Filters sind heller als die Mitte des Sichtfeldes. Normales Verhalten eines LCD Filter. Dies ist für die Augen ungefährlich. Achten Sie jedoch darauf
stets den Idealwinkel von 90° zum Werkstück einzuhalten, um maximalen Schutz beim Schweißen
zu ermöglichen.

10
DE
SICHERHEITSETIKETT
Dieses Etikett bendet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den
Zeichennummern.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Zeichenerklärung :
A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist.
1. Lesen Sie sorgfältig die Anweisungen vor der Benutzung des Helmes oder vor dem Schweißen.
2. Entfernen Sie das Sicherheitsetikett nicht und bemalen Sie es nicht.
3. Beachten Sie die Anweisungen bezüglich Regelung und Wartung des Filters, der Scheiben, des Schweißbandes und der Schweissschutzhaube.
4. Überprüfen Sie sorgfältig den Zustand des Helmes und des UV/IR Filters. Ersetzen Sie sofort die abgenutzten oder beschädigten Teile. Wenn die Gläser oder Scheiben
gerissen oder beschädigt sind, ist der Schutz deutlich reduziert. Ersetzen Sie diese sofort, damit die Augen nicht geschädigt werden.
5. Achtung: Falls der UV/IR Filter beim Schweißen oder Schneiden nicht auf Abdunkelung schaltet, beenden Sie ihre Arbeit sofort. (s.Betriebsanleitung)
6. Der Lichtbogen kann zu Augen- und Hautverbrennungen führen.
6.1. Benutzen Sie einen Schweißerhelm mit einer entsprechenden Filtrierung und Opazität. Tragen Sie eine vollständige Schutzkleidung.
6.2. Der Schweißerhelm, der Filter und die Scheiben sorgen nicht für einen unbeschränkten Schutz gegen bedeutende Stöße und Schläge, explosive Gegenstände oder
ätzende Flüssigkeiten. Vermeiden Sie das Schweißen oder das Schneiden in solchen rauen Umgebungen.
6.3. Schweißen oder Schneiden Sie mit diesem Schweißerhelm nicht über Kopf.
7. Entfernen Sie Ihren Kopf vom verraucherten Bereich. Verwenden Sie eine Fremdbelüftung oder ein lokales Absaugsystem zur Entfernung der Rauches.
8. Das Sauerstoff-/ Acetylenschweißen, Laserschweißen und Gaslöten dürfen nicht mit diesem Helm durchgeführt werden.

11
ES
La máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL se ajusta a las directivas 89/686 CEE sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de
las normas EN 175, EN 166, EN 168 y EN 379.
Organismos noticados:
Célula: Capucha / Pantalla de protección :
Nº de identicación: 1883 Nº de identicación: 0196
Este manual le ayudará a entender el uso de la máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL, la cual está lista para usarse. Lea atentamente estás instrucciones para su protección
antes de su uso e infórmese adecuadamente de la protección que necesita.
ANTES DE SU USO
-Compruebe el buen estado general de la máscara y los ajustes de la sujeción para la cabeza.
-Compruebe el buen posicionamiento de la máscara y el estado de las pantallas protectoras y del ltro. En caso de anomalía, póngalo como debe ser.
-Compruebe que los 4 sensores (9) y la célula (8) no estén obstruidos por el polvo o por restos.
-Compruebe que los lms protectores estén retirados de las pantallas de protección exterior e interior.
-Compruebe que el indicador rojo (4) esté apagado, cambie las pilas de lo contrario (11).
-Compruebe que el nivel de protección corresponda a los procedimientos de soldadura empleados. Para elegir el nivel, véase la tabla de «procesos de soldadura».
FUNCIONAMIENTO
La máscara optoelectrónica GYSMATIC LCD 5/13 XXL cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Botón «SHADE»
2. Botón «SENSITIVITY»
3. Botón «DELAY»
4. Botón «WELD / GRIND» + indicador
5. Pantalla
6. Botones «MEMORY»
7. Pantalla de protección
8. Célula solar
9. Sensores
10. Filtro
11. Pila litio 3V CR2450
1•Botón « Shade » : El tinte oscuro puede ajustarse de 5 a 13.
2• Botón « Sensitivity » : ajuste de la sensibilidad :
- Durante la soldadura : Nivel 5 para la soldadura TIG de baja intensidad / Nivel 3 para la mayoría de procesos de soldadura.
3• Botón « Delay » : tiempo de retorno al estado claro.
Permite retardar el tiempo de retorno al estado claro para protegerse de la radiación del nal de la soldadura.
4
• Botón « WELD / GRIND » :
Este botón permite elegir la zona de ajuste, entre 5-9 o 9-13.
Para las operaciones que no son de soldadura, como el pulido, se puede desconectar los sensores con el modo “GRIND”. El LED parpadea para
indicarle que el sensor está desconectado.
Cuidado: Vuelva a ponerlo en WELD (5-9 o 9-13) antes de cualquier operación de soldadura.
5• Pantalla LCD con indicador de batería :
Los cambios del modo o de ajuste se realizan presionando uno de los botones.
6
• Botones « MEMORY » :
Posibilidad de memorizar hasta 3 programas. Presionar durante un tiempo (>3 segundos) uno de los botones para memorizar el programa.
PRECAUCIONES
• La máscara se puede usar para todos los tipos de procesos de soldadura excepto la soldadura con Oxyacetyleno, la soldadura láser y al gas.
• Debe haber siempre una pantalla protectora a ambos lados del ltro. La ausencia de estas pantallas puede provocar daños irreversibles y poner en peligro su seguridad.
Tinte claro 4
Tinte oscuro 5-13
Dimensiones del ltro 114x133x10mm
Tiempo de reacción 0,00008 s
Alimentación eléctrica Solar + pila
Peso 460 gr
Campos de visión 100x83mm
Campos de aplicación MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Garantía 1 año
Tiempo de uso -10°C / + 55°C
Temperatura de almacenaje -20°C / + 70°C

12
ES
AJUSTE PARA LA CABEZA
1
32
La máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL tiene una diadema de ajuste con 4 ajustes:
anchura, altura (1), inclinación (2) y ajuste longitudinal (3).
MANTENIMIENTO
• Fecha / Tiempo de caducidad : No tiene fecha de caducidad, pero debe comprobar su máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL antes de cada uso.
• La máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL no debe caerse al suelo.
• No coloque objetos pesados o herramientas sobre o en la máscara para evitar que se dañen el ltro o las pantallas de protección.
• El deterioro del ltro optoelectrónico o de las pantallas protectoras reduce la visión y el nivel de protección. Reemplace inmediatamente los elementos deteriorados.
• No utilice ninguna herramienta para quitar los elementos de la máscara o del ltro, ya que esto podría dañar el producto y provocar heridas o la anulación de la garantía.
• Limpie el ltro optoelectrónico con un algodón limpio o un trapo para objetos.
• Limpie y cambie de forma regular las pantallas de protección.
• Limpie el interior y el exterior de la máscara con un detergente desinfectante neutro.
• No utilice disolvente.
REEMPLAZO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN INTERNAS Y EXTERNAS.
1. Desatornillar el tornillo de jación (A).
2. Reemplace la pantalla interna (B) del ltro LCD.
3. Reemplace la pantalla externa (C).
4. Vuelva a jar y a atornillar la jación (A).
REEMPLAZO DE LA PILA
El ltro optoelectrónico utiliza 1 pila de 3V de litio (CR2450).
Siga las instrucciones siguientes para el cambio de las pilas:
- Tire de la tapa (11) y retire la pila.
- Reemplace la nueva pila en su lugar. La polaridad « +» debe seguir estando visible.
- Vuelva a colocar la tapa (11).
- Se aconseja cambiar la pila una vez al año.
Aviso:
- Recicle las pilas de litio gastadas. En Europa las pilas están consideradas como desechos peligrosos.
- No la tire a la basura. Se deben depositar en un contenedor para pilas usadas.
ATENCIÓN
• Este equipo está destinado únicamente a la protección de los ojos contra la radiación ultravioleta e infrarroja, las proyecciones incandescentes y las
chispas provocadas durante la soldadura y el corte.
• La máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL no está diseñada para protegerle contra choques importantes o impactos como los fragmentos de discos abrasi-
vos o discos de pulido, piedras y otras herramientas de pulido, mecanismos explosivos o líquidos corrosivos... (listado no exhaustivo).
Se debe contar con una protección apropiada cuando existen estos peligros.
• La diadema de ajuste para la cabeza puede provocar alergias a personas sensibles.
• El ltro optoelectrónico de la máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL no es impermeable y no funcionará correctamente si ha entrado en contacto con el
agua.
• Las temperaturas de uso del ltro optoelectrónico son de -10°C a +55°C.
• Las temperaturas de almacenaje de la máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL son de -20°C a +70°C.
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
El ltro optoelectrónico no funciona.
Active la carga solar exponiendo la célula a la luz durante 20 a 30 minutos; compruebe y cambie
las pilas si fuese necesario.
Compruebe que ha seleccionado la zona de ajuste 5-9 o 9-13 mediante el botón «WELD».
El ltro optoelectrónico sigue en tinte oscuro cuando no hay arco o
cuando el arco se apaga.
Compruebe los sensores y límpielos si fuese necesario.
Ajuste la sensibilidad en posición baja (nivel 1). Si el lugar donde realiza la soldadura es
extremadamente luminoso, se recomienda reducir el nivel de luminosidad.
Cambio incontrolado y destellos: El ltro cambia a tinte claro y oscuro
durante la etapa de soldadura. Compruebe que los sensores estén bien centrados al arco eléctrico, sin obstáculos. Ajuste la
sensibilidad al nivel 5.
Los costados son más claros que la zona central del ltro
optoelectrónico. Es una característica natural de los LCD, no es peligroso para los ojos. Sin embargo, para un
mayor confort, intente guardar un ángulo de visión cercano a los 90º.

13
ES
ETIQUETA DE SEGURIDAD
Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el signicado de los símbolos de seguridad. Los números de
la lista corresponden a los números de las imágenes.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Leyenda :
A. ¡Atención! Tenga cuidado Existen varios peligros, como indicado por los diferentes símbolos.
1. Lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el material o de soldar.
2. No retire la etiqueta de prevención y no pinte sobre ella.
3. Respete las consignas de ajuste y mantenimiento del ltro, las pantallas de protección, la sujeción y el pasamontañas.
4. Examine con cuidado la máscara y su ltro UV/IR. Reemplace inmediatamente las piezas usadas o dañadas. La protección que ofrecen los vidrios de ltro o las pantallas
de protección se ven afectadas si estos están surados o rayados. Reemplacelos inmediatamente para envitar que se dañen sus ojos.
5. Atención, si el ltro UV/IR no se tiñe al soldar o al cortar, deténgase inmediatamente. (consulte el manual de instrucciones)
6. La radiación luminosa del arco puede provocar quemaduras en los ojos y la piel.
6.1. Utilice una máscara de soldadura con un ltro o una opacidad correcta. Lleve ropa de protección completa.
6.2. La máscara, el ltro y las pantallas de protección no aseguran una protección ilimitada contra golpes o impactos importantes, mecanismos explosivos o líquidos corrosi-
vos.Evite la soldadura y el corte en estos ambientes extremos.
6.3. No suelde o corte por encima de su cabeza con esta marca.
7. Aleje su cabeza de la zona de humos. Utilice una ventilación forzada o un sistema loca de aspiración para eliminar los humos.
8. La soldadura-corte con oxyacetileno, laser o gas no se debeb realizar con esta máscara.

14
RU
Маска GYSMATIC LCD 5/13 XXL соответствует директиве 89/686 CEE по средствам индивидуальной защиты. Это соответствие установлено соблюдением следующих
норм: EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379.
Зарегистрированные организации:
Элемент: Шлем / Защитный экран:
Идентификационный номер: 1883 Идентификационный номер: 0196
Эта инструкция поможет вам использовать маску GYSMATIC LCD 5/13 XXL, готовую к использованию. Для вашей безопасности, внимательно прочтите данные
указание перед использованием, а также пройдите инструктаж у вашего руководителя по безопасности.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
-Убедитесь, что маска в хорошем состоянии и отрегулируйте обхват обруча.
-Проверьте правильное положение и состояние защитных экранов и фильтра. При наличии аномалии, приведите маску в исправное состояние.
-Убедитесь, что 4 датчика (9) и элемент (8) не покрыты пылью или налетом.
-Убедитесь, что защитные пленки с внутреннего и внешнего экрана были отклеены.
-Проверьте, что красный индикатор (4) не горит. В обратном случае поменяйте батарейки (11).
-Убедитесь, что уровень защиты соответствует применяемому методу сварки. Чтобы помочь вам в вашем выборе смотрите таблицу «Методы сварки».
ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ
Оптоэлектронная маска GYSMATIC LCD 5/13 XXL мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращается в исходное состояние, как только
дуга затухает.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Кнопка «SHADE»
2. Кнопка «SENSITIVITY»
3. Кнопка «DELAY»
4. Кнопка «WELD / GRIND» + индикатор
5. Экран
6. Кнопки «MEMORY»
7. Защитный экран
8. Солнечный элемент
9. Датчики
10. Фильтр
11. Литиевая батарейка 3В CR2450
1• Кнопка «Shade»: Затемнение может быть отрегулировано от 5 до 13.
2• Кнопка « Sensitivity » : Настройка чувствительности :
- В соответствии с методом сварки: Положение 5 для сварки TIG на слабых токах / Положение 3 для большинства методов сварки.
3• Кнопка «Delay»: Время возвращения в светлое состояние.
Позволяет ввести задержку времени возвращения в светлое состояние, чтобы защититься против излучения в конце сварки.
4
• Кнопка « WELD / GRIND » :
Позволяет выбрать пределы настройки либо 5-9, либо 9-13.
Для иных операций, чем сварка, например, для шлифования возможно отсоединить датчик, перейдя в режим “GRIND”. Мигает
светодиод, предупреждая о том, что датчик отключен.
ВНИМАНИЕ: не забудьте вернуться в режим WELD (5-9 или 9-13) прежде чем начать сварочные работы.
5• Жидкокристаллический экран с индикации состояния батарейки:
Переход из одного режима в другой или настройки совершаются коротким нажатием на одну из кнопок.
6
• Кнопки « MEMORY » :
Запоминание до 3 программ. Программа заносится в память продолжительным нажатием (>3 секунд) на одну из кнопок.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
• Маска может быть использована для всех методов сварки кроме Ацетилено-кислородной, лазерной и газовой
сварки.
• Внешний и внутренний защитные экраны должны быть систематически помещены по обе стороны фильтра. Отсутствие экрана может вызвать непоправимый
ущерб и опасность для вашей безопасности.
Светлый 4
Затемнение 5-13
Размеры фильтра 114x133x10 мм
Время реагирования 0,00008 сек
Питание Солнечное питание + батарейка
Вес 460 gr
Зона обзора 100x83 мм
Области применения MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Гарантия 1 год
Температура использования -10°C / + 55°C
Температура хранения -20°C / + 70°C

15
RU
НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА
1
32
Маска GYSMATIC LCD 5/13 XXL оснащена обручем, который сварщик может
подогнать по 4 параметрам: ширина, высота (1), наклон (2) и продольная
посадка (3).
УХОД / ОБСЛУЖИВАНИЕ
• Дата / Срок годности: Нет срока годности, но перед каждым использованием состояние вашей маски GYSMATIC LCD 5/13 XXL должно быть проверено.
• Маска GYSMATIC LCD 5/13 XXL не должна падать на пол.
• Не кладите на или в маску тяжелые вещи чтобы не повредить фильтр или защитные экраны.
• Повреждение оптоэлектронного фильтра или его защитного экрана ухудшит поле обзора и уровень защиты. Незамедлительно заменяйте испорченные детали.
• Не пытайтесь снять с помощью инструментов детали маски или фильтра, это может привести к повреждениям, ранениям или отмене гарантии.
• Протирайте оптоэлектронный фильтр ватой или специальной тканью для объективов.
• Очищайте и регулярно меняйте защитные экраны.
• Протирайте внутреннюю и внешнюю поверхность маски с помощью нейтрального дезинфицирующего моющего средства.
• Не используйте растворитель.
ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА.
1. Раскрутите зажимный винт (A).
2. Замените внутренний экран (B) жидкокристаллического фильтра.
3. Замените внешний экран (C).
4. Установите держатель и завинтите зажимный винт (A).
ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ
Оптоэлектронный фильтр работает на 1 литиевой батарейке 3В (CR2450).
Для замены батареек, следуйте перечисленным ниже указаниям:
- Потяните за крышку (11) и достаньте батарейку.
- Поместите новую батарейку в ее гнездо. Полярность «+» должна быть на видимой части батарейки.
- Закройте крышку (11).
- Советуется заменять батарейку раз в год.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Использованные литиевые батарейки должны быть отданы на переработку. Батарейки относятся к категории опасных отходов.
- Не выбрасывать в мусоропровод, а поместить в специальный сборник для использованных батареек.
ВНИМАНИЕ!
• ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ЗАЩИТЫ ГЛАЗ ПРОТИВ УЛЬТРАФИОЛЕТОВОГО И ИНФРАКРАСНОГО
ИЗЛУЧЕНИЯ, РАСКАЛЕННЫХ БРЫЗГ МЕТАЛЛА И ИСКР, ВОЗНИКАЮЩИХ ПРИ СВАРКЕ И РЕЗКЕ.
• МАСКА GYSMATIC LCD 5/13 XXL НЕ РАЗРАБОТАНА ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ЗАЩИТИТЬ ВАС ОТ СИЛЬНЫХ УДАРОВ ИЛИ, НАПРИМЕР, ПОПАДАНИЙ
ФРАГМЕНТОВ АБРАЗИВНЫХ ИЛИ ШЛИФОВАЛЬНЫХ ДИСКОВ, КАМНЕЙ И ДРУГИХ ШЛИФОВАЛЬНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ, ВЗРЫВООПАСНЫХ
МЕХАНИЗМОВ ИЛИ ЕДКИХ ВЕЩЕСТВ … (СПИСОК НЕ ПОЛНЫЙ).
НАДЛЕЖАЩИЕ ЗАЩИТНЫЕ СРЕДСТВА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ИСПОЛЬЗОВАНЫ, КОГДА ТАКАЯ ОПАСНОСТЬ СУЩЕСТВУЕТ.
• ЛЕНТА ОБРУЧА МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ АЛЛЕРГИИ У ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ ЛЮДЕЙ.
• ОПТОЭЛЕКТРОННЫЙ ФИЛЬТР МАСКИ GYSMATIC LCD 5/13 XXL НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМЫМ, В СЛУЧАЕ КОНТАКТА С ВОДОЙ ОН НЕ
БУДЕТ НОРМАЛЬНО РАБОТАТЬ.
• ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ПРЕДЕЛЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОПТОЭЛЕКТРОННОГО ФИЛЬТРА: ОТ -10°C ДО +55°C.
• ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ПРЕДЕЛЫ ХРАНЕНИЯ МАСКИ GYSMATIC LCD 5/13 XXL: ОТ -20°C ДО +70°C.
НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Оптоэлектронный фильтр не работает.
Активируйте солнечный заряд, выставив элемент на свет в течение 20 - 30 минут –
проверьте и при надобности замените батарейку.
Проверьте, что вы выбрали диапазон настройки 5-9 или 9-13 с помощью кнопки «WELD».
Фильтр остается затемненным, когда нет дуги или когда дуга
затухла.
Проверьте датчики и почистите их при надобности.
Отрегулируйте чувствительность на нижнее положение (уровень 1). Если помещение, где вы
варите, слишком светлое, то рекомендуется снизить уровень освещенности.
Бесконтрольное переключение и мигание: Фильтр
самопроизвольно переходит в светлое и темное состояние во
время сварки.
Убедитесь, что датчики находятся в направлении электрической дуги и между ними нет
препятствий. Настройте чувствительность на уровень 5.
Боковые части фильтра светлее, чем центральная зона. Это естественное свойство экранов LCD. Этот симптом не опасен для глаз. Тем не менее,
для максимального комфорта постарайтесь сохранять угол поля зрения около 90°.

16
RU
СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют
номерам картинок.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Легенда :
A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах.
1. Внимательно прочитайте инструкции перед использованием инструмента или сваркой.
2. Не снимать предупреждающий стикер и не закрашивать его.
3. Соблюдайте указания по настройке и уходу за фильтром, защитными экранами, обруча и шлема.
4. Внимательно проверяйте маску и ее фильтр ИК/УФ . Немедленно заменяйте изношенные или поврежденные детали. Потресканные, поцарапанные
фильтрующие стекла и защитные экраны значительное снижают уровень защиты. Немедленно замените их чтобы не повредить глаза.
5. Внимание! Если фильтр ИК/УФ не затемняется при сварке или резке немедленно остановитесь. (Посмотрите в инструкции по использованию)
6. Излучения дуги могут обжечь глаза и кожу.
6.1. Используйте сварочную маску с фильтрацией или с соответствующим затемнением. Носите защитную одежду в полном составе.
6.2. Маска, фильтр и защитные экраны не гарантируют стопроцентную защиту от сильных ударов, взрывных механизмов или коррозийных жидкостей. Не
проводите сварочных работ и работ по резке в таких условиях.
6.3. Не варите и не режьте над головой с этой маской.
7. Держите голову на расстоянии от задымленной зоны. Используйте принудительную вентиляцию или систему локальной вытяжки для удаления дыма.
8. Оксиацетиленовая, лазерная или газовая сварка-резка не разрешены для этой маски.

17
NL
De GYSMATIC LCD 5/13 XXL lashelm voldoet aan de Richtlijn 89/686 EEG betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. Deze overeenstemming is opgesteld volgens de EN
175, EN 166 en EN 379 normen.
Genoticeerde instanties :
Cel : Kap / Spatglas :
Identicatie nummer : 1883 Identicatie nummer : 0196
Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen bij gebruik van de lashelm GYSMATIC LCD 5/13 XXL die klaar is voor gebruik. Voor uw veiligheid, leest voor gebruik a.u.b
aandachtig deze handleiding door en laat u goed informeren door uw veiligheidsmananager.
VOOR GEBRUIK
-Controleer de goede staat van de lashelm, de instellingen van de hoofdband.
-Controleer de juiste positie en de staat van het spatglas en het lter. In geval van een afwijking, gelieve eerst repareren.
Controleer of de 4 detectoren (9) en de cel (8) niet verstopt of bedekt zijn door stof of vuil.
-Controleer of de beschermfolie van de buitenste en de binnenste spatglazen verwijderd zijn.
-Controleer of het rode lampje (4) uitgeschakeld is. Zoniet vervang de batterijen (44).
-Controleer of het beschermingsniveau overeenstemt met de lastechniek. Om u te helpen bij uw keuze, raadpleeg de « lastechnieken » tabel.
WERKING
Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm GYSMATIC LCD 5/13 XXL direct van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij
afwezigheid van de lasboog.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Draaiknop «SHADE»
2. Draaiknop «SENSITIVITY»
3. DELAY knop
4. WELD / GRIND knop + lampje
5. Beeldscherm
6. Geheugenknoppen
7. Spatglas
8. Zonnecel
9. Detectoren
10. Filter
11. Lithium batterij 3V CR2450
1• Draaiknop « Shade » : De schaduwtint kan worden ingesteld van 5 to 13.
2• « Sensitivity » draaiknop : Afstellen van de gevoeligheid :
- Lasprocedure : Niveau 5 voor TIG-lassen met lage intensiteit / Niveau 3 voor de meeste lasprocessen.
3• Delayknop : Benodigde tijd om terug te keren naar heldere tint.
Vertraagt de terugkeer naar een helderder niveau, en biedt zo een betere bescherming tegen de lichtstraling aan het einde van het lassen.
4
• « WELD / GRIND knop » :
Met deze knop kan het juiste verstelbereik gekozen worden : 5-9 of 9-13.
Voor ander gebruik dan lassen zoals slijpen, is het mogelijk om de sensor uit te zetten en naar de mode «GRIND» te schakelen. Het ledlampje
knippert om aan te geven dat de sensor uitgeschakeld is.
WAARSCHUWING : zet de schakelaar terug op WELD (5-9 of 9-13) voor u begint met lassen.
5• LCD scherm met batterij indicator :
Door snel op één van de knoppen te drukken kunnen instellingen gewijzigd worden.
6
• Geheugenknoppen :
3 geheugenplaatsen voor het opslaan van lasprogramma’s. Het lasprogramma kan worden opgeslagen door langer dan 3 seconden één van de
knoppen ingedrukt te houden.
VOORZORGSMAATREGELEN
• Het masker is geschikt voor alle lastechnieken behalve autogeen lassen, laserlassen en spuitpistool.
• Een extern en intern spatglas moeten systematisch geplaatst worden aan beide kanten van de lter. Afwezigheid van spatglas kan ernstig en blijvend letsel veroorzaken en
een gevaar vormen voor uw veiligheid.
Heldere tint 4
Donkere tint 5-13
Afmetingen van de lter 114x133x10mm
Reactietijd 0,00008 s
Stroomvoorziening Zonnecel + batterijen
Gewicht 460 gr
Gezichtsveld 100x83mm
Te gebruiken voor MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Garantie 1 jaar
Gebruikstemperatuur -10°C / + 55°C
Opslagtemperatuur -20°C / + 70°C

18
NL
INSTELLING HOOFDBAND
1
32
De GYSMATIC LCD 5/13 XXL lashelm is uitgerust met een hoofdband die aan de
lasser 4 instellingen biedt: breedte, hoogte (1), kantelhoek (2) en verstelling in
lengterichting (3).
ONDERHOUD
• Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw GYSMATIC LCD 5/13 XXL masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden.
• De GYSMATIC LCD 5/13 XXL lashelm mag niet op de grond vallen.
• Plaats geen zware voorwerpen of gereedschappen op of in de lashelm om het lter of het spatglas niet te beschadigen.
• Beschadiging van het lter of de lens reduceert het gezichtsvermogen en het beschermingsniveau. Vervang onmiddellijk de beschadigde onderdelen.
Gebruik nooit gereedschap om de onderdelen van helm of lter weg te halen. Dit kan tot beschadigingen leiden die letsel kunnen veroorzaken en de garantie annuleren.
• Reinig het opto-electronisch lter met een schone doek, of een speciale lenzendoek.
• Reinig en vervang regelmatig het spatglas.
• Reinig de binnen- en de buitenkant van de lashelm met een neutraal reinigings-ontsmettings middel.
• Gebruik geen oplosmiddel.
VERVANGEN VAN HET INTERNE EN EXTERNE SPATGLAS.
1. De bevestigingsschroef losschroeven (A)
2. Vervang het interne lter (B) op het LCD lter
3. Vervang het externe lter (C)
4. Herplaats xateur en deze weer vastschroeven (A)
BATTERIJEN VERVANGEN
Eén 3V lithium batterij (CR2450) is nodig voor het opto-electronisch lter.
Volg de onderstaande instructies voor het vervangen van de batterijen:
- Trek aan het batterijklepje (11) en verwijder de batterij.
- Plaats de nieuwe batterij. De polariteit «+» moet zichtbaar zijn.
- Batterijklepje (11) terugplaatsen.
- Het wordt aanbevolen om de batterij één keer per jaar te vervangen.
WAARSCHUWING:
- De gebruikte lithiumbatterijen zijn recycleerbaar. Deze batterijen worden beschouwd als gevaarlijk afval in Europa.
- Niet met het huishoudelijk afval weggooien maar apart storten de bak in voor lege batterijen.
LET OP
DEZE UITRUSTING IS UITSLUITEND BESTEMD VOOR BESCHERMING VAN DE OGEN TEGEN ULTRAVIOLETTE EN INFRARODE STRALING, WEGSPRIN-
GENDE SCHERFJES EN VONKEN DIE BIJ HET LASSEN OF SNIJDEN VOORKOMEN.
DE GYSMATIC LCD 5/13 XXL LASHELM IS NIET GESCHIKT ALS BESCHERMING TEGEN ZWARE SCHOKKEN OF IMPACT VAN SLIJPSCHIJVEN, STENEN,
EXPLOSIEVE OF VLOEIBARE CORROSIEVE MIDDELEN...(ONVOLLEDIGE LIJST)
EEN ADEQUATE BESCHERMING DIENT GEBRUIKT TE WORDEN BIJ AANWEZIGHEID VAN DEZE GEVAREN.
DE HOOFDBAND KAN ALLERGISCHE REACTIES VEROORZAKEN BIJ GEVOELIGE PERSONEN.
• HET OPTO-ELEKTRONISCHE FILTER VAN HET GYSMATIC LCD 5/13 XXL MASKER IS NIET WATERDICHT EN ZAL NIET CORRECT FUNCTIONEREN ALS
HET IN CONTACT MET WATER IS GEWEEST.
• DE GEBRUIKSTEMPERATUUR VAN HET OPTO-ELEKTRONISCHE FILTER LIGT TUSSEN -10 °C EN + 55 °C.
• DE OPSLAGTEMPERATUUR VAN HET GYSMATIC LCD 5/13 XXL MASKER LIGT TUSSEN -20°C EN +70°C.
AFWIJKINGEN EN OPLOSSINGEN
Het opto-elektronische lter werkt niet.
Activeer de zonnecel door de cel gedurende 20 tot 30 minuten aan het licht bloot te stellen -
controleer en vervang de batterijen indien nodig.
Controleer met de «WELD»-knop of u het verstelbereik 5-9 of 9-13 gekozen heeft.
Het lter blijft donker bij afwezigheid van de vlamboog. Controleer de detectoren en reinig deze indien nodig.
Stel de gevoeligheid af op een lage positie (niveau 1). Bij een zeer helder verlichte lasruimte wordt
geadviseerd om de helderheidsgraad lager in te stellen.
Ongecontroleerde schakeling en ikkering: De lter schakelt van
heldere naar donkere tint tijdens het lassen. Controleer of de detectoren zonder belemmeringen op de as van vlamboog staan. Stel de
gevoeligheid af op niveau 5.
De zijkanten zijn helderder dan de centrale zone van de opto-
elektronische lter Het is een natuurlijke eigenschap van de LCD, dit symptoom is niet gevaarlijk voor de ogen.
Probeer echter, voor optimaal comfort, een hoek van 90° aan te houden.

19
NL
VEILIGHEIDSLABEL
Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst
corresponderen met de nummers van de afbeeldingen.
?
1
2
66.1
6.2 6.3 78
345
Legenda :
A. Let op! Pas op! Er bestaan potentiële gevaren, zoals aangegeven door de verschillende symbolen.
1. Lees aandachtig de instructies door voor het gebruik van deze uitrusting of het lassen.
2. Het waarschuwingslabel niet verwijderen en er niet overheen schilderen.
3. Volg nauwkeurig de instructies op voor het instellen en het onderhoud van het lter, de
schermen, de hoofdband en de bivakmuts.
4. Inspecteer voorzichtig en nauwkeurig de lashelm en het UV / IR-lter. Vervang onmiddellijk versleten of beschadigde onderdelen. Gebarsten of bekraste lterglazen of
schermen verminderen beduidend de bescherming . Vervang ze onmiddellijk om schade aan uw ogen te voorkomen.
5. Waarschuwing : indien de UV-lter / IR is niet donker wordt tijdens het lassen of snijden, onmiddellijk stoppen. (Raadpleeg de handleiding)
6. De straling van de lasboog kan ogen verbranden en verwondingen aan de huid veroorzaken.
6.1. Gebruik een lashelm met de juiste ltratie of bescherming. Draag volledig beschermende kleding.
6.2. De lashelm, het lter en de schermen kunnen geen onbeperkte bescherming garanderen tegen schokken of zware stoten, explosieve mechanismen of corrosieve
vloeistoffen . Vermijd het lassen of snijden in ruwe of niet geschikte omgevingen.
6.3. Niet lassen of snijden boven uw hoofd met deze lashelm.
7. Blijf met uw hoofd ver van de rook zone. Gebruik een constante ventilatie of een plaatselijk afzuigsysteem voor het verwijderen van de rook.
8. Autogeen lassen of snijden met deze lashelm is niet toegestaan.

20
IT
La maschera GYSMATIC LCD 5/13 XXL è conforme alla direttiva 89/686 CEE relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita per il rispetto
delle norme EN 175, EN 166, EN 168 e EN 379.
Enti noticati
Cellula : Casco / Schermo iniziale :
N° identicazione : 1883 N° identicazione: 0196
Questo manuale serve ad aiutarvi nell’utilizzo della maschera GYSMATIC LCD 5/13 XXL, fornita pronta all’uso. Per la vostra protezione, leggete attentamente queste istruzioni
prima dell’uso e informatevi correttamente dal vostro responsabile di sicurezza.
PRIMA DELL’USO
-Vericare il buono stato generale della maschera, le regolazioni dell’elastico.
-Vericare il buon posizionamento e lo stato degli schermi di protezione e del ltro. In caso di anomalia, procedere alla sua rimessa in buono stato.
-Vericare che i 4 rilevatori (9) e la cellula (8) non siano otturati da polveri o da detriti.
-Vericare che le pellicole protettive vengano rimosse dagli schermi di protezione esterna ed interna.
-Vericare che la spia rossa (4) sia spenta, altrimenti procedere al cambio delle batterie (11).
-Vericate se il livello di protezione corrisponde ai metodi di saldatura impiegati. Per aiutarvi nella vostra scelta, basatevi sulla tabella «Metodi di saldatura».
FUNZIONAMENTO
La maschera optoelettronica GYSMATIC LCD 5/13 XXL cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro l’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si
spegne.
10
9
8
1
2
43
56
7
11
1. Tasto «SHADE»
2. Tasto «SENSITIVITY»
3. Tasto «DELAY»
4. Tasto «WELD / GRIND» + voyant
5. Schermo
6. Tasti «MEMORY»
7. Schermo di protezione
8. Cellula solare
9. Rilevatori
10. Filtro
11. Pila al litio 3V CR2450
1•Tasto « Shade » : La tinta scura può essere regolata da 5 a 13.
2• Tasto « Sensitivity » : Regolazione della sensibilità :
- Metodo di saldatura : Livello 5 per la saldatura TIG a bassa intensità / Livello 3 per la maggior parte dei metodi di saldatura.
3• Tasto « Delay » : Tempo di ritorno allo stato chiaro.
Permette di ritardare il tempo di ritorno allo stato chiaro per proteggersi dalle radiazioni al termine della saldatura.
4
• Tasto « WELD / GRIND » :
Questo tasto permette di scegliere l’intervallo di regolazione sia su 5-9 che su 9-13.
Per le operazioni che non sono di saldatura di tipo molatura, è anche possibile disconnettere il rilevatore passando alla modalità “GRIND”. Il LED
lampeggia per indicarvi che il rilevatore è disconnesso.
ATTENZIONE : assicuratevi di ripassare in modalità WELD (5-9 o 9-13) prima di qualsiasi operazione di saldatura.
5• Schermo LCD con indicatore di batteria :
I cambiamenti della modalità o della regolazione si effettuano premendo leggermente uno dei tasti.
6
• Tasti « MEMORY » :
Possibilità di memorizzare no a 3 programmi. Premere per più tempo (>3 secondi) uno dei due tasti per memorizzare il programma.
PRECAUZIONI
• La maschera è utilizzabile per tutti i tipi di metodi di saldatura eccetto la saldatura ossiacetilenica, la saldatura laser e a gas.
• Uno schermo di protezione esterno e interno deve essere posizionato sistematicamente da una parte e dall’altra del ltro. L’assenza dello schermo può causare dei danni
irreversibili e un pericolo per la vostra sicurezza.
Tinta chiara 4
Tinta scura 5-13
Dimensione del ltro 114x133x10mm
Tempo di reazione 0,00008 s
Alimentazione Solare + pila
Peso 460 gr
Campo visivo 100x83mm
Campo di applicazione MMA 5>400A / TIG 5>250A / MIG-MAG 5>500A / Grind
Garanzia 1 ANNO
Tempo di utilizzo -10°C / + 55°C
Temperatura di stoccaggio -20°C / + 70°C
Other manuals for GYSMATIC 5.13 XXL
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Motorcycle Accessories manuals

GYS
GYS Alien True Color XXL User manual

GYS
GYS LCD TECHNO 11 TRUE COLOR User manual

GYS
GYS ERGOTECH 5-9/9-13 G TRUE COLOR User manual

GYS
GYS FLIP FLAP User manual

GYS
GYS VENUS 9/13 G TRUE COLOR User manual

GYS
GYS GYSMATIC TRUE COLOR XL User manual

GYS
GYS ZEUS 5-9/9-13 G TRUE COLOR User manual

GYS
GYS GYSMATIC 9.13 User manual