GYS GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL User manual

www.gys.fr
Find more languages of user manuals
FR 02-04 / 05-14 / 65-68 GYSPRESS PREMIUM
10T PUSH-PULL
Riveteuse
Riveting machine
EN 02-04 / 15-24 / 65-68
DE 02-04 / 25-34 / 65-68
NL 02-04 / 35-44 / 65-68
IT 02-04 / 45-54 / 65-68
PL 02-04 / 55-64 / 65-68
73502 V1 14/12/2022

2
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
I
9 8
1
2
3
4
5
6
7
11 11
10
7

FR
3
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
II
HR110
HR210
HR310
81
52
169
121
81
140
236
215
140
248
346
396
HR110
HR210
HR310
81
52
169
121
81
140
236
215
140
248
346
396
HR110
HR210
HR310
81
52
169
121
81
140
236
215
140
248
346
396

4
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
COMPOSITION BOITE MATRICES / COMPOSITION BOX DIES / ZUSAMMENSTELLUNG VON MATRIZEN-
BOXEN
058361
FR
Matrices pour rivet auto-perçants (RAP)
EN
Matrix for self-piercing rivets (RAP)
DE
Matrizen für Stanznieten (RAP)
ES
Matrices para remaches autoperforantes
RU
Матрицы для самопроникающих заклепок (RAP)
NL
Matrijzen voor self-piercing rivets (RAP)
JP
セルフピアシング用マトリックス(RAP)
IT
Matrice per rivetto auto-perforante (RAP)
Ø 3.2>3.5 mm Ø 3.3 mm
FR
Matrices pour rivet auto-perçants (RAP)
EN
Matrix for self-piercing rivets (RAP)
DE
Matrizen für Stanznieten (RAP)
ES
Matrices para remaches autoperforantes
RU
Матрицы для самопроникающих заклепок (RAP)
NL
Matrijzen voor self-piercing rivets (RAP)
JP
セルフピアシング用マトリックス(RAP)
IT
Matrice per rivetto auto-perforante (RAP) Ø 5>5.3 mm Ø 5.3 mm
FR
Aplanissement des tôles
EN
Sheet attening
DE
Bleck-Rückverformung
ES
Aplanamiento de las chapas
NL
Afvlakking van plaatwerk
JP
鋼板平坦化
RU
Выравнивание листового металла
IT
Appiattimento delle lamiere
FR
Mandrin d’extraction
EN
Extraction mandrel
DE
Auspress-Satz
ES
Mandril de extracción
RU
Муфта для извлечения
NL
Matrijzen voor self-piercing rivets
JP
摘出マンドレル
IT
Mandrino d’estrazione Ø 3.3>4.8 mm Ø 3.9>5.3 mm
FR
Mandrin de poinçonnage
EN
Punching mandrel
DE
Vorstanz-/Kalibrierungssatz
ES
Mandril de perforación
RU
Муфта для пробивания отверстий
NL
Matrijs voor ponsen
JP
パンチング・マンドレル
IT
Mandrino di punzonatura Ø 6 mm
FR
Matrices pour rivet Flow-Form (RFF)
EN
Matrix for Flow-Form rivet (RFF)
DE
Matrizen für Fließformnieten (RFF)
ES
Matrices para remache Flow-Form
RU
Матрицы для заклепок Flow-Form (RFF)
NL
Matrijzen voor self-piercing rivets (RFF)
JP
フローフォーム用マトリックス(RFF)
IT
Matrice per rivetto Flow-Form (RFF)
FR
Rallonge
EN
Extension
DE
Verlängerungsadapter
ES
Prolongador
RU
Удлинитель
NL
Verlengstuk
JP
エ クス テン ション
IT
Prolunga XT11-21 XT31-60
FR
Jeu de clés de montage
EN
Kit of assembly keys
DE
Montageschlüssel-Set
ES
Juego de llaves de montaje
RU
Набор сборочных ключей
NL
Montage sleutel
JP
組 み 立 て 用 キ ー セット
IT
Set di montaggio
x2
14 16
FR
Bagues de rechange en élastomère
EN
Spare Elastomer ring
DE
Ersatz-Dämpferringe
ES
Anillas de recambio de elastómero
RU
Запасные кольца из эластомера
NL
Reserve rubber dempingsring
JP
スペ アゴム 製リング
IT
Anelli di ricambio in elastomero
x4
FR
Pointeau centreur
EN
The center punch
DE
Zentrier-Stempel
ES
Punzón de centrado
RU
Пунсон центратор
NL
Centerpons
JP
センターパンチ
IT
Punteruolo di centraggio

FR
5
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE GÉNÉRALE
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à
suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneu-
sement pour toute relecture future. L’utilisation de cet appareil est réservée aux professionnels et seuls les
opérateurs qualiés et expérimentés l’installent, le règle ou l’utilise.
Ne pas utiliser cet outil si des pièces sont manquantes ou endommagées. Ce produit ne doit pas être modié, de quelque manière que ce soit.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Les glissades, trébuchements ou chutes sont une cause majeure d’accidents corporels graves voire mortels. Prêter attention aux exibles laissés
sur le sol. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisée dans des atmosphères potentiellement explosives. Cet appareil est prévu pour être utilisé à
l’intérieur dans un environnement bien éclairé sur un sol plat.
ENVIRONNEMENT
Ce matériel doit être uniquement utilisé conformément aux limites indiquées par la plaque signalétique et/ou le manuel. Il faut respecter les directives
relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Plages de température :
Utilisation entre -10 et +40°C (+14 et +104°F).
Stockage entre -20 et +55°C (-4 et 131°F).
Humidité de l’air :
Inférieur ou égal à 50% à 40°C (104°F).
Inférieur ou égal à 90% à 20°C (68°F).
Altitude :
Jusqu’à 1000 m au-dessus du niveau de la mer (3280 pieds).
PROTECTION INDIVIDUELLE ET DES AUTRES
Pour bien se protéger et protéger les autres, respecter les instructions de sécurité suivantes :
Porter constamment un équipement de protection oculaire résistant aux impacts lors de l’utilisation de l’appareil.
Porter un casque de sécurité en cas de travaux en hauteur.
Porter des protections acoustiques conformément aux instructions de l’employeur et tel qu’exigé par la réglementation de sécurité
et de santé au travail. Une exposition à des niveaux acoustiques élevés peut provoquer des pertes d’audition permanentes ainsi
que d’autres problèmes comme des acouphènes. Une évaluation des risques est capitale. Vérier la présence et le bon état des
silencieux de l’appareil.
Porter des gants de protection pour limiter les risques liés à l’exposition aux vibrations et aux phénomènes dangereux tels que
coupures ou abrasions. Les mouvements répétés et l’exposition aux vibrations peuvent être nuisibles aux mains et aux bras aux
épaules, à la nuque et autre partie du corps. En cas d’engourdissement, de fourmillement, d’ankylose, cesser d’utiliser l’outil et
consulter un médecin.
Porter des chaussures de sécurité an d’éviter un accident lors d’une éventuelle chute de pièce ou du montage.
Porter une tenue chaude lors d’un travail par temps froid an de garder les mains chaudes et sèches.
Conserver une posture stable et un appui des pieds sûr lors de l’utilisation de l’outil. Il convient que l’opérateur change de posture au cours d’une
longue tâche, ce qui peut contribuer à éviter la gêne et la fatigue.
L’outil ne doit pas fonctionner dirigé vers l’opérateur ou vers toute autre personne.
Garder les mains éloignées du mécanisme de compression ; il est fortement recommandé de tenir la riveteuse à deux mains.
Être vigilant au fait qu’une rupture de bras ou d’accessoires peut générer des projectiles à grande vitesse
Inspecter régulièrement la présence de ssures ; des blessures peuvent survenir en cas de chute de bras ssuré lors de l’utilisation.
UTILISATION DE L’AIR COMPRIMÉ
Ne jamais dépasser la pression pneumatique maximum inscrite au dos de la machine et dans cette même notice
L’air sous pression peut causer de graves blessures. Il est recommandé de déconnecter la machine de son alimentation en air comprimé avant de
changer de bras ou d’accessoire.
Vidanger le exible avant utilisation.
Déconnecter l’arrivée d’air lorsque l’outil n’est pas utilisé.
Ne jamais porter la riveteuse par le exible

6
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
REMPLACEMENT DES BRAS ET ACCESSOIRES
Utiliser uniquement les bras et accessoires recommandés par le fabricant.
BRUIT
Niveau de puissance acoustique pondéré : LWA = 78 dB
VIBRATION
Les émissions vibratoires sont inférieures au seuil imposé de 2,5 m/s².
MISE AU REBUT
En cas de mise au rebut de la machine, celle-ci ne doit pas être abandonnée dans la nature mais doit être portée dans un centre de recyclage agréé.
INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT
DESCRIPTION
La riveteuse a été conçue spécialement pour la pose des principaux types de rivets utilisés et homologués dans la réparation automobile :
• Rivets auto-perçants «Punch Rivets»
• Rivets «Flow Form»
Idéale pour toutes les opérations de rivetage sur tôles (jusqu’à 8.3 mm d’épaisseur).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Poids de la riveteuse 4.1 kg
Pression du réseau d’air max 8 bar - 110 psi
Eort de serrage maximum 100 kN
MANIPULATION
Toutes les manipulations nécessaires à une utilisation correcte sont décrites dans cette notice. Il n’est pas permis d’avoir recours à des méthodes de
travail qui ne sont pas explicitement autorisées par le fabricant GYS.
DESCRIPTION DU MATÉRIEL (I)
1- Bras en acier 7- Mode AUTO / MANUEL
2- Levier (PUSH / PULL) 8- Goupille de blocage
3- Gâchette 9- Axe vérin
4- Poignée 10- Réglage vitesse
5- Réglage pression d’air 11- Échappement d’air
6- Manomètre
BRAS DE RIVETAGE (II)
HR110 HR210
(option)
HR310
(option)
Référence 063310 063327 063334
Longueur 121 mm 236 mm 396 mm
Largeur 50 mm 50 mm 50 mm
Hauteur 169 mm 215 mm 346 mm
Ouverture de l’étrier 81 mm 81 mm 140 mm
Profondeur de l’ouverture 52 mm 140 mm 248 mm
Poids 3 kg 5.4 kg 12.1 kg
option HR210 + HR310 (livrés en valise) 064089
Valise seule + mousses pour bras HR210 + HR310 077546

FR
7
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
MISE EN PLACE D’UN BRAS
a a
Placer le bras avec précaution sur le nez de la riveteuse en prenant soin d’aligner les 2 repères (a). Pour la mise en place de grands bras, il est
conseillé de poser les bras à plat sur une table et d’amener le nez de la riveteuse dans l’orice du bras.
Lorsque le bras est placé sur la riveteuse, introduire la goupille de blocage (I-8) dans l’orice. L’axe se verrouille automatiquement après son
insertion et ne doit plus ressortir spontanément de l’orice.
La goupille de blocage doit être propre et exempte de tout dommage. Ne pas utiliser de goupille défectueuse.
Visser la rallonge fournie avec le bras. La riveteuse est à présent opérationnelle.

8
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
MONTAGE DES EMBOUTS
Visser le kit d’embouts requis pour la procédure de rivetage dans le support du bras. Avant chaque montage, vérier que la matrice et le support rivet
sont correctement associés (voir page 4) et serrés.
Une fois la matrice et le support poinçon mis en place, nir le serrage avec la clé spéciale fournie. Vérier que les embouts
tiennent bien en place après chaque procédure de rivetage. Un desserrage est dangereux et peut provoquer une détérioration
de la riveteuse.
CONNEXION AIR COMPRIMÉ
Pression d’air max :
Veiller à ne pas dépasser la pression d’air d’utilisation maximale de 8 bar.
Air comprimé propre :
Veiller à n’utiliser que de l’air comprimé propre et sec pour alimenter la riveteuse. Humidité et impuretés peuvent entraîner des
défaillances du fonctionnement et/ou des dégats sur l’appareil.
RÉGLAGE DE LA VITESSE ET DE LA PRESSION
L’utilisateur peut ajuster manuellement la vitesse d’avancement du vérin ainsi que l’eort de pose du rivet suivant le type de matériau à assembler an
d’éviter toute déformation des tôles. Pour régler la pression en fonction des matrices et matériaux, voir tableau en n de notice.
Vitesse Pression

FR
9
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
FONCTIONNEMENT DU MODE PUSH-PULL
PUSH PULL
Mode AUTO Mode MANUEL
Mode (AUTO / MANUEL) Levier (PUSH / PULL) Gâchette Action du vérin
MANUEL
PUSH Appuyée 0 > 100 kN
PUSH Relâchée STOP
PULL Relâchée
PULL Appuyée 0 > 20 kN
AUTO
PUSH Appuyée 0 > 100 kN
PUSH Relâchée
PULL Relâchée
PULL Appuyée 0 > 20 kN

10
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
BOITE DE RIVETS FOURNIE
La riveteuse est fournie avec une boite de 300 rivets acier auto-perçants (RAP) (ref. 048706). Ces rivets d’essai sont fournis pour
permettre de tester la riveteuse et ne doivent en aucun cas être utilisés pour la réparation automobile.
POSE DE RIVETS AUTO-PERÇANTS
Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm
Lors de l’installation de rivets auto-perçants, contrôler l’assise des rivets. Les matrices ne doivent pas être endommagées car le rivetage pourrait
poser problème.
Lors de chaque procédure de rivetage, il est impératif de veiller à ce que la matrice - et non le rivet lui-même - soit posée sur les tôles à assembler.
Il est par ailleurs important de faire en sorte que le support poinçon soit positionné sur les tôles à assembler de manière à former un angle à 90°.
90°
Rivet auto-perçant
POINÇONNER ET CALIBRER DES TROUS POUR RIVETS FLOW-FORM
Ø 6 mm Ø 6 mm Ø 6 mm
ST1 T5 T7

FR
11
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
Pour poinçonner la tôle et calibrer des trous, il est nécessaire d’utiliser une matrice spécique appelée dévêtisseur. Cette matrice permet de retenir
la tôle lors de l’extraction du poinçon.
Après le poinçonnage, le poinçon est enfoncé dans les tôles à assem-
bler. La tôle est libérée du poinçon et préparée pour le rivetage.
Si le poinçon ne ressort pas de la tôle, utiliser la fonction PULL de la
riveteuse.
Sélectionner le mode PULL et appuyer sur la gâchette.
Une fois le poinçon sorti de la tôle, sélectionner le mode PUSH.

12
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
POSE DE RIVETS FLOW-FORM
Avant d’envisager d’assembler des tôles avec des rivets Flow-Form, il est nécessaire de faire un avant-trou (voir la dé-
marche ci-dessus).
Une fois l’avant-trou eectué, insérer le rivet Flow-Form dans celui-ci. L’embout F1 doit être placé côté tête du rivet.
La matrice F2 est munie d’un orice d’évacuation pour les résidus
de colle. Après chaque procédure de rivetage, retirer les résidus
de colle sur tous les outils contaminés.
Rivet ow-form

FR
13
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
EXTRACTION DE RIVETS
Dans le cas de réparations de tôles de carrosserie, des rivets anciens ou défectueux doivent être retirés des tôles
jointes. Pour éviter d’avoir à retirer ces rivets par perçage, l’embout d’extraction et sa matrice doivent être utilisés.
Ils permettent en eet d’extraire les rivets en préservant les tôles.
Avant d’utiliser la riveteuse et pour faciliter l’extraction des rivets au-
to-perçants, il est possible de faire une empreinte sur le rivet avec l’outil
de pointeau centreur (048379) an que le poinçon d’extraction soit calé,
par la suite, dans l’empreinte.
Si pendant l’extraction le rivet reste dans l’orice de la matrice, souer
pour le faire tomber avant d’eectuer une autre extraction.
Arrêter la progression de la pointe de la matrice dès que l’extraction du
rivet est eectuée. Amener la pointe en bout de course peut générer des
contraintes sur la pointe susceptible de la casser.
CONTRÔLES ET MAINTENANCE
La riveteuse ne nécessite pas de maintenance spéciale. Un simple contrôle visuel périodique est recommandé an de prévenir toute panne ou
défaillance éventuelle en cours d’utilisation.
Nettoyer la riveteuse au moins une fois par semaine an d’éliminer toutes les poussières et les salissures qui pourraient dégrader le bon fonctionne-
ment du produit sur le long terme. Utiliser des chions autonettoyants. Ne pas utiliser d’eau ni de liquides inammables ou corrosifs.
Lors des opérations d’entretien, l’alimentation en air comprimé doit être déconnectée de l’appareil.

14
Manuel d’utilisation GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Notice originale
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
Le tableau ci-dessous indique les anomalies pouvant être observées lors de l’utilisation de l’outil. Si le problème rencontré ne gure pas dans le
tableau ci-dessous, cesser d’utiliser l’outil et contacter immédiatement votre revendeur pour connaître la démarche à suivre.
ANOMALIES CAUSES REMÈDES
La riveteuse ne fonctionne pas.
L’air n’est pas branché. Connecter l’air comprimé.
Pas assez d’air comprimé. Vérier l’alimentation en air comprimé.
L’air comprimé n’est pas correctement réglé. Régler l’air comprimé entre 2 et 6.5 bar.
Le potentiomètre de vitesse est réglé au minimum. Régler la vitesse de pose.
Le rivet n’est pas placé correcte-
ment.
Mandrin ou matrice défectueux. Remplacer le mandrin ou la matrice.
Présence de résidus de colle sur le mandrin ou dans la
matrice. Nettoyer la colle.
La pression de pressage n’est pas susante. La pression de l’air est trop faible ou n’est pas bien
réglée.
Longueur du rivet erronée. Respecter les instructions du constructeur.
Air, défaut d’étanchéité.
Flexible défectueux. Remplacer le exible.
Accouplements défectueux. Remplacer l’accouplement.
Joints défectueux. Réparation par le fabricant.
OPTIONS (liste non exhaustive)
Support riveteuse pour changements d’accessoires 054158
Chariot servante 054233
Chariot servante + support 055391
Capteur d’eort 062115
Adaptateur 24 kN pour rivets aveugles Standard 063822
Compact 077164
Adaptateur 50 kN pour rivets aveugles 064867
Retrouvez tous les accessoires et matrices pour riveteuse sur www.gys.fr.
CONDITIONS DE GARANTIE FRANCE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat
(pièces et main-d’œuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre diributeur, en y joignant :
- un juicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

EN
15
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
WARNINGS - SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL INSTRUCTIONS
This user’s manual includes operating instructions for your device and safety warnings for your protection. Please
read it carefully before rst use and keep it for future reference. This equipment should only be used by profes-
sionals and only qualied and experienced personnel should install, adjust, or operate it.
Do not use this tool if any parts are missing or damaged. This product must not be modied in any way.
WORKING ENVIRONMENT
Slips, trips or falls are a major cause of serious injury or death. Look out for loose cables on the oor. This appliance is not intended for use in poten-
tially explosive atmospheres. This appliance is intended for use indoors in a well-lit environment on level ground.
ENVIRONMENT
This product must only be used within the limits indicated on the indicator plate and/or in the manual. These safety guidelines must be observed. The
manufacturer cannot be held responsible in the event of improper or dangerous use.
Temperature range:
Use between -10 and +40°C (+14 and +104°F).
Store between -20 and +55°C (-4 and 131°F).
Air humidity:
Lower than or equal to 50% at 40°C (104°F).
Lower than or equal to 90% at 20°C (68°F).
Altitude:
Up to 1,000 m above sea level (3280 feet).
PROTECTING YOURSELF AND OTHERS
To protect yourself and others, please observe the following safety instructions:
Always wear impact-resistant eye protection when using the device.
Always wear a safety helmet when working at height.
Wear hearing protection in accordance with your employer’s instructions, and as required by occupational health and safety regu-
lations. Exposure to high sound levels can cause permanent hearing loss and other associated conditions, such as tinnitus. A risk
assessment is crucial. Check that the muers are present and in good condition.
Wear protective gloves to reduce the exposure to vibration and other hazards such as cuts and abrasions. Repetitive movements
and severe vibration exposure can be harmful to arms and hands, shoulders, neck and other parts of the body. If numbness,
tingling, or stiness occurs, stop using the product and consult a qualied health care professional.
Wear safety shoes in order to avoid an injury if a part is dropped during operation or assembly.
Wear warm clothing when working in cold weather to keep hands warm and dry.
Maintain a stable posture and secure footing when using the machine. It is advisable for the user to change posture during long tasks, which can help
to relieve discomfort and fatigue.
The tool must not be used facing towards the operator or any other person.
Keep your hands away from the compression mechanism; it is strongly recommended to hold the riveting machine with both hands.
Be aware that broken parts of the machine can act as high-speed projectiles.
Regularly inspect for cracks; injuries may occur if the device’s arm cracks and is dropped during use.
USE OF COMPRESSED AIR
Never exceed the maximum air pressure stated on the back of the machine and in this manual
Pressurised air can cause serious injury. It is recommended that the machine be disconnected from the compressed air supply before changing arms
or attachments.
Empty the hose before use.
Disconnect the air supply when the tool is not in use.
Never carry the riveter by the hose

16
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
REPLACEMENT OF ARMS AND ACCESSORIES
Only use arms and accessories recommended by the manufacturer.
NOISE
Weighted sound power level: LWA = 78 dB
VIBRATION
Vibration emissions are below the imposed threshold of 2.5 m/s².
STARTING THE DEVICE
If the machine is to be disposed of, it must not be left in the open and should be taken to an authorised recycling centre.
INSTALLATION - USING THE PRODUCT
DESCRIPTION
This riveting machine has been specially designed for the installation of all the main types of rivets used and approved in the automotive repair in-
dustry:
• Self-piercing rivets «Punch Rivets»
• «Flow Form» rivets
Suitable for all riveting tasks on sheet metal (up to 8.3 mm thick).
TECHNICAL FEATURES
Riveter weight 4.1 kg
Max air system pressure 8 bar - 110 psi
Maximum clamping force 100 kN
HANDLING
All the necessary steps for correct use are outlined in this manual. Operating procedures that are not explicitly approved by the manufacturer, GYS,
are not permitted.
DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (I)
1- Steel arm 7- AUTO / MANUAL mode
2- Lever (Push / Pull) 8- Locking pin
3- Trigger 9- Cylinder shaft
4- Handle 10- Speed control
5- Air pressure adjustment 11- Air output
6- Regulator
RIVETING ARM (II)
HR110 HR210
(optional)
HR310
(optional)
Reference 063310 063327 063334
Length 121 mm 236 mm 396 mm
Width 50 mm 50 mm 50 mm
Height 169 mm 215 mm 346 mm
Caliper opening 81 mm 81 mm 140 mm
Opening depth 52 mm 140 mm 248 mm
Weight 3 kg 5.4 kg 12.1 kg
option HR210 + HR310 (delivered in a case) 064089
Case only + foam for arms HR210 + HR310 077546

EN
17
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
ARM INSTALLATION
a a
Carefully place the arm on the nose of the riveter, making sure to align the 2 markings (a). When tting large arms, it is recommended that the
arms are laid at on a table, and the nose of the riveter is brought into the arm opening.
Once the arm is placed on the riveter, insert the locking pin (I-8) into the slot. The pin locks automatically after insertion, and should not spon-
taneously escape from the slot.
The locking pin must be clean with no damage. Do not use a damaged pin.
Screw on the extension supplied with the arm. The riveting machine is now ready to use.

18
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
MOUNTING THE FITTINGS
Screw the end-cap kit required for the riveting procedure into the arm support. Before each assembly, check that the die and rivet holder are correctly
paired (see page 4) and tightened securely.
As soon as the die and the punch support are in place, nish tightening with the delivered spanner. Check that the connection tips
are in place after each riveting process. Any loosening is dangerous and may cause damage to the riveter.
AIR PRESSURE CONNECTION
Maximum air pressure:
Make sure that the air pressure does not exceed 8 bar.
Clean compressed air:
Ensure that only clean, dry compressed air is used to feed the riveter. Moisture and dirt can lead to performance issues and/or
damage to the unit.
SPEED AND PRESSURE CONTROL
The user can manually adjust the speed of the ram and the rivet setting force, according to the type of material to be joined, in order to avoid any
deformation of the workpiece.. To set the pressure according to the dies and materials, see table at the end of the manual.
Speed Pressure

EN
19
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
OPERATION OF THE PUSH-PULL MODE
PUSH PULL
AUTO mode MANUAL mode
AUTO / MANUAL mode Lever (Push / Pull) Trigger Cylinder action
MANUAL
PUSH Press 0 > 100 kN
PUSH Released STOP
PULL Released
PULL Press 0 > 20 kN
AUTO
PUSH Press 0 > 100 kN
PUSH Released
PULL Released
PULL Press 0 > 20 kN

20
User manual GYSPRESS PREMIUM 10T PUSH-PULL
Translation of the original
instructions
RIVETS BOX INCLUDED
The riveter is supplied with a box of 300 self-piercing steel rivets (RAP) (ref. 048706). These test rivets are provided for the purpose of
testing the riveter and should not be used for automotive repair under any circumstances.
INSTALLATION OF SELF-PIERCING RIVETS
Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm
During the installation of self-piercing rivets, make sure that the rivets are well-placed. The dies must not be damaged as this could cause problems
with the riveting process.
During each riveting procedure, it is imperative to ensure that the die - and not the rivet itself - is placed on the sheets being joined. It is also important
to position the punch support on the sheets that being joined so that it forms a 90° angle.
90°
Self-piercing rivets
PUNCHING AND SIZING HOLES FOR FLOW-FORM RIVETS
Ø 6 mm Ø 6 mm Ø 6 mm
ST1 T5 T7
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: