GYS toPARC PORTABLE TRIPOD LAMP User manual

V2_13/04/2021
FR 2 - 4 / 11 - 12
EN 5 - 7 / 11 - 12
IT 8 - 10 / 11 - 12
LAMPE SUR TREPIED 4000L
TRIPOD LAMP 4000L
LAMPADA SU TREPPIEDE 4000L
www.gys.fr

2
LAMPE SUR TREPIED 4000L FR
Notice originale
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Avant d’utiliser ce produit pour la première fois, veuillez lire les consignes d’utilisation attentivement, même si vous
connaissez ce type de produit. Prière de garder les consignes dans un lieu sûr pour pouvoir les consulter si besoin.
An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure, les consignes d’utilisation doivent toujours être
suivies.
Elles incluent :
• Un câble d’alimentation endommagé peut entraîner un choc électrique. Ne pas utiliser ce produit s’il paraît endommagé.
• Ne jamais regarder directement dans la lampe ou orienter la lampe dans les yeux d’un tiers quand elle est opération-
nelle. Cela peut endommager la rétine.
• Débrancher la lampe de travail quand elle n’est pas en utilisation.
• Arrêter l’utilisation de la lampe de travail immédiatement s’il y’a de la fumée ou des odeurs inhabituelles.
• Ne pas jeter la prise au feu ou exposer la lampe à de très fortes chaleurs. La prise pourrait exploser ou se ssurer.
• Ne pas tenter de manipuler ou modier la lampe de travail en quoi que ce soit. Dans ce cas, cela accroît les risques
de manière signicative.
• Ne pas laisser ce produit être utilisé comme un jouet. Faire attention quand des enfants sont autour du produit. Ne
pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une prise électrique endommagée.
• Ne pas manipuler le câble d’alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
• Toujours garder la lampe à bonne distance de produits inammables.
• Ne pas utiliser la lampe de travail si un des verres est manquant ou endommagé. Contacter le service client pour le
remplacer. Il est important de lire et de prendre en compte les consignes d’utilisation avant d’utiliser le produit pour
la première fois.
• Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble d’alimentation. Mettre le bouton en position OFF, maintenir la prise
fermement et tirer pour déconnecter. Tenir le câble éloigné des bords pointus pendant l’utilisation ou au moment de
transporter le produit.
• L’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée.
• Ne pas laisser les enfants s’amuser avec les emballages.
AVERTISSEMENT: Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualication similaire, an d’éviter un danger. Ce produit n’est
pas prévu pour d’autres utilisations que celles présentées dans ce document.
CARACTÉRISTIQUES DE LA LAMPE DE TRAVAIL
Revêtement polycarbonate
incassable
Trépied pliable et extensible
Total de 60 LED brillantes pour 3
têtes ajustables (4000 lumens)
Hauteur réglable, max. 1,80 m

3
LAMPE SUR TREPIED 4000L FR
Notice originale
Tête ajustable
Bouton On/O Tête pliable pour l’illumina-
tion d’une large zone (360
degré) et économie de
l’espace de rangement.
EE
DD
Extension de la jambe du trépied
Pour étendre la jambe, faire pivoter le bouton
de verrouillage du trépied (DD) et tirer le système
de collier (EE) vers le bas jusqu’à ce que
les jambes se verrouillent au bas du trépied
Pour replier les jambes pour l’entreposage, faire pivoter
le bouton de verrouillage du trépied (DD) et tirer le système de collier (EE) vers le haut.

4
LAMPE SUR TREPIED 4000L FR
Notice originale
ALLUMER/ÉTEINDRE LA LAMPE DE TRAVAIL
Ne jamais utiliser un produit endommagé.
Par appui répété sur le bouton ON/OFF, la lampe peut être programmée pour eectuer les opérations suivantes (dans
l’ordre): On, O.
ZONE D’UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES
La lampe est un outil pratique pour travailler sur des véhicules ou autour de la maison.
Les caractéristiques de base sont:
1. Forte puissance lumineuse et faible consommation avec technologie LED
2. Large illumination avec ses 60 LED puissantes
3. Possibilité d’illumination d’une zone précise
4. Longues durées d’illumination et durabilité
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation d'entrée 220-240 V ~ 50/60 Hz 42 W
Luminosité en lumens 4000 Lumens
Catégorie de produit Catégorie I
Catégorie de protection IP44
Dimension du produit Environ 113.8 X 132 X 197.5 cm
Poids Environ 5.6 kgs
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Désactiver le produit et déconnecter la prise avant de le nettoyer.
2. Nettoyer avec un tissu propre et sec. Ne pas utiliser un produit d’entretien abrasif ou de solvants pour le nettoyage
de ce produit. Ne jamais tremper la lampe de travail dans des liquides pour une longue période, car la protection
est seulement IP44.
3. Stocker la lampe dans un environnement propre et sec. Ne pas exposer la lampe de travail à des températures
inférieures à -15°C pour de longues périodes.
Avertissement: Ne jamais utiliser un produit endommagé (e.g. câble en mauvais état, boîtier ssuré).
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.

5
TRIPOD LAMP 4000L EN
Translation of the original instructions
IMPORTANT SAFEGUARDS
Before you use this product for the rst time, please read all instructions carefully, even if you are quite familiar with the
product. Please retain these instructions in a safe place for future reference.
In order to reduce the risk of re, electric shock, and/or personal injury, basic safety precautions should always be fol-
lowed. These include:
• A damaged plug or power cord can lead to a deadly electric shock. Do not use this product if it appears to be damaged.
• Do not look directly into the light source or point it into the eyes of others. This can lead to retinal damage.
• Disconnect the worklight from the mains when the lamp is no longer in use.
• Cease to use the worklight immediately if it begins to visibly smoke or give o unusual smells.
• Do not throw the plug into re and do not expose it to extreme heat. The plug could explode or burst.
• Do not attempt to alter or manipulate the worklight in any way. Doing this increases the exposure to danger signi-
cantly.
• Do not allow this device to be used as a toy. Close attention is necessary when used nearby children.
• Do not use with a damaged cord or plug.
• Do not handle power cord, plug or device with wet hands.
• Always keep the work light away from any ammable materials.
• Do not operate the work light if it has a missing or damaged lens cover. Contact customer service for a replacement.
Read and follow all safety rules and operating instructions before rst use of this product.
• Do not unplug plug from the socket outlet by pulling on attached cord set. Switch OFF the socket outlet where possible,
rmly hold plug and pull to disconnect. Always keep attached cable away from sharp edges in use or when removing.
• The use of an extension cord is not recommended.
• Do not allow children to play with the packaging materials.
WARNING: If the power cord is damaged, the power cord must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard. This product has not been designed for any uses other than those
specied in this booklet.
FEATURES OF YOUR STAND WORK LIGHT
Shatterproof polycarbonate
cover
Foldable and extendable
tripod
Total 60 bright LED Lights for 3
adjustable head (4000 lumens)
Height adjustable, max. 1.8 m

6
TRIPOD LAMP 4000L EN
Translation of the original instructions
adjustable headed
On/O selection switch Foldable head to illuminate
wide area (360 degree
illumination) and save your
space while storage
EE
DD
Tripod Leg Extension

7
TRIPOD LAMP 4000L EN
Translation of the original instructions
To extend the Tripod legs, pivot the Tripod Leg
Lock Release Button (DD) and pull the Collar
Assembly (EE) down until the legs locks in place
at the bottom of Tripod stand.
To return the legs to the folded position for storage, pivot
the Tripod Leg Lock Release Button (DD) and pull the
Collar Assembly (EE) back up to top.
SWITCHING THE WORKLIGHT ON AND OFF
Never use a damaged product.
By continuous pressing of the ON/OFF switch, the worklight can be set to perform the following functions (in order):
On, O.
AREA OF USE AND PERFORMANCE CHARACTERISTICS
The worklight is a practical aid for working on vehicles or around the house.
The basic characteristics are:
1. High luminous eciency and low energy consumption with LED technology
2. Wide-ranging lighting with 60 powerful LEDs
3. Selectable precision lighting
4. Long lighting times and durability
TECHNICAL DATA
Input 220-240 V ~ 50/60 Hz 42 W
Brightness lumens 4000 Lumens
Class appliance Class I
Protection class IP44
Dimensions Approx. 113.8 X 132 X 197.5 cm
Weight Approx. 5.6 kgs
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the device o and disconnect the plug from the socket before cleaning.
2. Clean the product with a soft, dry cloth. Do not use any form of abrasive cleaner or solvents to clean the unit. Ne-
ver dip the worklight into liquids for a long time, cause it is only IP44.
3. Store the worklight in a clean, dry and dark place. Do not expose the worklight to temperatures of under -15ºC for
longer period of time.
Caution: Never use a damaged product (e.g., worn cable, cracked casing).
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported

8
LAMPADA SU TREPPIEDE 4000L IT
Traduzione del manuale originale
GARANZIE IMPORTANTI
Prima di usare questo prodotto per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni, anche se si ha familiarità con il
prodotto. Conservare le istruzioni in un posto sicuro per future consultazioni.
Al ne di ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche e/o lesioni personali, devono sempre essere osservate le precau-
zioni di base in materia di sicurezza. Queste includono:
• Una spina danneggiata o un cavo di alimentazione danneggiato può portare ad una scossa elettrica mortale. Non usare
questo prodotto se appare danneggiato.
• Non guardare direttamente la fonte luminosa e non puntarla negli occhi altrui. Questo può causare danni alla retina.
• Scollegare la torcia dalla rete elettrica quando non è più in uso.
• Interrompere immediatamente l’uso della torcia se inizia a fumare in modo visibile o emanare odori insoliti.
• Non gettare la spina nel fuoco e non esporre a calore estremo. La spina potrebbe esplodere o scoppiare.
• Non tentare di alterare o manipolare la torcia in alcun modo. In questo modo aumenta signicativamente l’esposizione
al pericolo.
• Non permettere che questo dispositivo venga utilizzato come giocattolo. E’ necessaria una massima attenzione in presen-
za di bambini nell’ambiente circostante.
• Non utilizzare con un cavo danneggiato o una spina danneggiata.
• Non maneggiare il cavo di alimentazione, la spina o il dispositivo con le mani bagnate.
• Tenere sempre la torcia lontano da materiali inammabili.
• Non azionare la torcia se ha una lente di copertura mancante o danneggiata. Contattare il servizio clienti per una sostitu-
zione. Leggere e seguire attentamente tutte le regole di sicurezza e le istruzioni per l’uso prima del primo utilizzo di questo
prodotto.
• Non scollegare la spina dalla presa tirando il set di cavi presenti . Spegnere la presa dove possibile, tenere saldamente la
spina e tirare per scollegare. Tenere sempre il cavo lontano da spigoli vivi durante l’utilizzo o durante la rimozione.
• L’utilizzo di una prolunga non è raccomandato.
• Non utilizzare con una spina o un cavo di alimentazione danneggiati, o quando la torcia stessa ha malfunzionamenti o è
stata danneggiata in qualsiasi modo.
• Non permettere ai bambini di giocare con i materiali d’imballaggio.
ATTENZIONE: Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, dal suo
agente di servizio o da persone con le stesse qualiche per evitare pericoli. Questo prodotto non è stato
progettato per usi diversi da quelli specicati nel presente opuscolo.
CARATTERISTICHE DELLA TUA TORCIA SU TREPPIEDE
Copertura in polibicarbonato
infrangibile
Treppiede pieghevole ed
estendibile
60 luci LED luminose per 3 teste
regolabili (4000 lumen)
Regolabile in altezza, max. 1.8m

9
LAMPADA SU TREPPIEDE 4000L IT
Traduzione del manuale originale
Testa regolabile
Interruttore On/O Testa pieghevole per
illuminare un’ampia area
(illuminazione a 360 gradi)
e risparmiare spazio
EE
DD
Estensione della gamba del treppiede
Per estendere le gambe del treppiede, ruotare la gamba del treppiede
Bloccare il pulsante di rilascio (DD) e spingere il collare di
assemblaggio (EE) verso il basso no a quando le gambe si bloccano in posizione
in fondo al cavalletto treppeide.
Riportare le gambe in posizione per lo stoccaggio, ruotare il pulsante di sblocco della gamba del treppiede (DD) e
tirare il collare di assemblaggio (EE) no alla posizione iniziale.

10
LAMPADA SU TREPPIEDE 4000L IT
Traduzione del manuale originale
10
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA TORCIA
Non usare mai un prodotto danneggiato.
Premendo l’interrutore ON/OFF, la torcia può essere impostata per eseguire le seguenti funzioni (in ordine): On, O.
AREE DI UTILIZZO E CARATTERISTICHE DELLE PRESTAZIONI
La torcia è un aiuto pratico per lavorare sui veicoli o in interni.
Le caratteristiche base sono:
1. Elevata ecienza luminosa e basso consumo energetico con tecnologia LED
2. Ampia illuminazione con 60 potenti LED
3. Illuminazione di precisione selezionabile
4. Lunghi tempi d’illuminazione e durata
DATI TECNICI
Alimentazione in ingresso 220-240 V ~ 50/60 Hz 42 W
Luminosità in lumen 4000 Lumen
Categoria di prodotto Categoria I
Classe di protezione IP44
Dimensione prodotto 113.8 X 132 X 197.5 cm
Peso del prodotto Circa 5.6 kgs
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere il dispositivo e scollegare la spina dalla presa prima della pulizia.
2. Pulire il prodotto con panno morbido e asciutto. Non utilizzare alcuna forma di detergente abrasivo o solventi per
pulire l’unità. Non immergere mai la torcia in liquidi per un periodo di tempo lungo, perchè è solo IP44.
3. Conservare la torcia in un luogo pulito, asciutto e buio. Non esporre il proiettore a temperature inferiori a -15ºC per
un periodo di tempo lungo.
Attenzione: Non utilizzare mai un prodotto danneggiato (ad esempio, cavo usurato, involucro incrinato).
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.

PICTOGRAMMES / PICTOGRAMS / PITTOGRAMMI
Appareil conforme aux directives européennes. La déclaration de conformité est disponible sur notre
site internet. / The device complies with European Directive.The certicate of compliance is avai-
lable on our website / Materiale in conformità alle Direttive europee. La dichiarazione di conformità
è disponibile sul nostro sito (vedere sulla copertina).
Matériel conforme aux exigences britanniques. La déclaration de conformité britannique est dispo-
nible sur notre site (voir à la page de couverture). / Equipment in compliance with British require-
ments. The British Declaration of Conformity is available on our website (see home page). / Mate-
riale conforme alla esigenze britanniche. La dichiarazione di conformità britannica è disponibile sul
nostro sito (vedere pagina di copertina).
Appareil conforme aux normes Marocaines. La déclaration Cم (CMIM) de conformité est disponible
sur notre site internet. / Equipment in conformity with Moroccan standards. The declaration Cم
(CMIM) of conformity is available on our website (see cover page). / Materiale conforme alle norma-
tive marocchine. La dichiarazione Cم (CMIM) di conformità è disponibile sul nostro sito (vedi scheda
del prodotto).
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans une poubelle domestique. / This
product should be disposed of at an appropriate recycling facility. Do not dispose of in domes-
tic waste. / Questo materiale è soggetto alla raccolta dierenziata seguendo la direttiva europea
2012/19/UE. Non smaltire coni riuti domestici!
Produit recyclable qui relève d’une consigne de tri (selon le décret n°2014-1577). / Recyclable
product that falls within waste sorting recommendations (according to Decree n° 2014-1577).
/ Recyclebares Gerät, das spezisch entsorgt werden muss (nach dem Dekret N°2014-1577) /
Prodotto riciclabile soggetto a raccolta dierenziata.
11
TRIPOD LAMP 4000L
11

Société JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex
Other manuals for toPARC PORTABLE TRIPOD LAMP
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GYS Work Light manuals

GYS
GYS toPARC PORTABLE TRIPOD LAMP User manual

GYS
GYS toPARC INSPECTION LAMP User manual

GYS
GYS toparc PRO 600L User manual

GYS
GYS toPARC SUNCOLOR User manual

GYS
GYS toPARC Pro User manual

GYS
GYS toPARC MINI INSPECTION LAMP User manual

GYS
GYS toPARC WATERPROOF PORTABLE LAMP User manual

GYS
GYS Toparc 059979 User manual

GYS
GYS toPARC SUNCOLOR 3 User manual