H-Germany HEYNER SuperProtect AERO User manual

Baby
Gr.0
H-GERMANY.DE
H-GERMANY.DE

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
A
G
E
F
I
J
B
H
C
D
A
I
R
B
A
G
A
I
R
B
A
G
N
P
O
Q
H-GERMANY.DE

Deutsch Deutsch
D
12
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
1. Verwendung der HEYNER®SuperProtect AERO
Sie haben sich zur Sicherung Ihres Kindes für die HEYNER®SuperProtect AERO
entschieden. Ihre optimalen Sicherheitseigenschaften kann sie erst dann zur Wirkung bringen,
wenn sie vorschriftsmäßig verwendet wird. Achten Sie deshalb auf den korrekten Einbau im Auto
und lesen Sie dazu die Bedienungsanleitung. Bitte führen Sie die Bedienungsanleitung immer mit
der Babyschale mit.
Die Montage darf nur von Erwachsenen ausgeführt werden!
Die Zulassung erlischt, sobald Sie am Autokindersitz etwas veränder. Änderungen darf aus-
schließlich der Hersteller vornehmen.
2. Anpassen der HEYNER®SuperProtect AERO
an die Kindergröße
Die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO besitzt ein eigenes Gurtsystem, ein
Hosenträgergurt-System, dessen Verlauf Sie der Größe des Kindes anpassen müssen:
Stellen Sie die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO auf einen Stuhl oder auf den Boden und
legen Sie das Kind hinein. Um einen optimalen Gurtverlauf zu gewährleisten, müssen die Hosen-
trägergurte (E) je nach Größe des Kindes knapp über den Schultern verlaufen, nicht zu hoch und
nicht zu tief.
ACHTUNG: Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt im nicht befestigten Sitz.
So verstellen sie die Schultergurte (Hosenträgergurte) in ihrer
Höhe bzw. das Niveau der Schultergurte: Önen Sie das
Gurtschloss (F) und ziehen Sie die Hosenträgergurte (E) durch die
Schultergurtdurchführungen (H). Je nach Größe des Kindes führen Sie
die Gurtenden in die passenden Schultergurt-Durchführungen (H) ein.
Verlängern können Sie die Hosenträgergurte (E), indem Sie den
metallenen Gurtversteller (I) drücken und gleichzeitig die
Hosenträgergurte nach vorne ziehen.
WICHTIG: Ziehen Sie nicht an den Schulterpolstern.
Verkürzen können Sie die Hosenträgergurte (E), indem Sie nur am
Gurtendstück (J) ziehen. Bitte überprüfen Sie den Gurtverlauf
regelmäßig und passen ihn der neuen Größe des Kindes an.
Gurtbänder müssen stra gezogen werden und dürfen
nicht verdreht sein.
Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Schultergurte in der
richtigen Höhe eingestellt sind, ziehen Sie die beiden Schultergurte (E)
über die Schultern Ihres Babys. Führen Sie die Enden der Schultergurte
zusammen in das Gurtschloss ein. Das Schloss ist eingerastet,
wenn ein deutliches <<click>> zu hören ist.
click

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
Max. 1cm
A
I
R
B
A
G

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click

Deutsch Deutsch
D
78
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
6. Sicherheits- und Warnhinweise
· Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Hutablage sie können bei einem Unfall zu
gefährlichen Geschossen werden und Ihr Kind verletzen. Deshalb sichern Sie Gepäck und
andere Gegenstände ausreichend.
· Achten Sie darauf, dass alle Insassen Ihres PKW angegurtet sind. Nichtangegurtete
Personen im Fahrzeug können bei einem Unfall eine großeGefahr für das Kind darstellen.
· Gönnen Sie Ihrem Kind bei längeren Fahrten Pausen und achten Sie darauf, dass es nicht
zur Fahrbahn hin unbeaufsichtigt aus dem Fahrzeug steigt.
· Falls vorhanden, benutzen Sie immer die Kindersicherung in den PKW-Türen die das
Önen der Tür von innen unmöglich macht.
· Lassen Sie ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Fahrzeug.
ACHTUNG!
Die HEYNER SuperProtect Babyschale ist immer mit dem Rücken zur
Fahrtrichtung zu montieren! R E B OA R D.
WARNUNG!
Bei Montage auf dem Beifahrersitz muss der
B e i f a h r e r - A i r b a g d e a k t i v i e r t sein
Stopp-Schaukelposition
Nach hinten, unten gerichtete Stellung des Tragebügels.
Der Bügel stützt sich hierbei gegen den Boden hinter der Babyschale ab.
5. Pflegeanleitung
Zum Waschen ziehen Sie den Bezug der Babyschale sowie die Babyeinlage einfach
nach oben ab. Der Bezug kann bei 30 Grad Celsius gewaschen werden.
ACHTUNG: Bitte nicht schleudern oder im Trockner trocknen.
Die Gurte können mit lauwarmen Seifenwasser gereinigt werden.
A
I
R
B
A
G

Deutsch Deutsch
D
910
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
· Achten Sie darauf, dass Hart- und Plastikteile des Kindersitzes so platziert werden,
dass sie während des täglichen Gebrauchs nicht verloren gehen oder zwischen Türen
oder verstellbaren Sitzen eingeklemmt werden!
· Alle wichtigen Bestandteile sollten regelmäßig auf ihre Funktionstüchtigkeit und auf
mögliche Schäden geprüft werden.
· Bei auftretenden Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an den Verkäufer oder an die
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
· Nach einem Unfall muss das gesamte Kinderrückhaltesystem erneuert werden oder zur
Prüfung an den Hersteller gesendet werden zusammen mit einem Unfallbericht.
Prüfung kostenpflichtig.
·
Führen Sie die Gurte nur an den blauen Pfeil-Markierungen (Verlaufsmarkierungen) entlang.
· Wenn Sie die HEYNER®SuperProtect AERO ohne Kind im Auto mitführen, sichern sie
ihn mit dem Erwachsenengurt oder entsprechenden Haltevorrichtungen.
· Das Kinderrückhaltesystem HEYNER®SuperProtect AERO kann über viele Jahre
verwendet werden. Da kann es vorkommen, dass Gebrauchs- und Verschleißteile
wie zum Beispiel der Sitzbezug erneuert werden müssen. Es dürfen nur Original
HEYNER-Teile verwendet werden.
· Der Kindersitz darf niemals ohne Original-Stobezug benutzt werden.
Sollte der Stobezug ausgewechselt werden, dürfen Sie nur Original-Stobezüge
der Firma HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH verwenden.
· Führen Sie die Bedienungsanleitung stets mit dem Autokindersitz mit.
· Die Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO ist nach der europäischen Norm für
Kinderrückhaltesysteme ECE R 44/04 zugelassen. Das Prüfzeichen mit der Zulassungs-
nummer finden Sie an der Seite des Sitzes auf dem orangefarbenen Etikett.
· Dieser Kindersitz ist nur zur Benutzung in Fahrzeugen geeignet, die mit Dreipunktgurten
Ausgerüstet sind, die nach der ECE-Regelung Nr.16 oder anderen vergleichbaren Normen
genehmigt wurden.
· Es ist unzulässig, irgendwelche Änderungen an Kinderrückhaltesystemen vorzunehmen.
· Jegliche Manipulation an der Babyschale HEYNER®SuperProtect AERO die nicht vom
Hersteller ausgeführt wird, führt zum Erlöschen der ECE-R Zulassung und zum
Erlöschen der Garantie-Ansprüche.
· Das Kind muss innerhalb der Babyschale immer angeschnalltet sein, auch außerhalb
des Autos. Ehe Sie das Kind in die Babyschale setzen, vergewissern Sie sich,
dass die Länge der Schultergurte auf die Größe Ihre Kindes angepasst sind.
Die Größe kann sich schnell verändern.
ACHTUNG: Das Kind niemals unbeaufsichtigt lassen, auch außerhalb des Autos.
· Bei intensiver Sonneneinstrahlung können sich die Kunststoteile der Babyschale
erhitzen. Achten Sie darauf das sich ihr Kind nicht verbrennt.
· Die HEYNER®SuperProtect AERO ersetzt weder Kinderwagen noch Wipper.
Es wird empfohlen ein Baby nicht länger als 1-2 Stunden ohne Unterbrechung in der
Babyschale zu belassen. Diese Angaben können von Kind zu Kind und von Alter zu Alter
variieren. Fragen Sie hierzu bitte Ihren Kinderarzt. Falsche Benutzung der Babyschale
kann zu Schäden für das Kind führen (bspw. Wirbelsäulenschäden).

English English
GB
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
11 12
1. Using the HEYNER®SuperProtect AERO as a child‘s car seat
You have purchased the HEYNER®SuperProtect AERO car seat for your child. We thank you
for your trust. Please note, that the optimum safety characteristics can only be achieved,
if the seat is used properly according to instructions. Therefore we ask you to
ensure the correct installation of the seat in your vehicle by reading the operating
instructions carefully. Please keep instructions always with the seat for further information.
Only to be assembled by adults!
2. Adjusting the HEYNER®SuperProtect AERO to your baby‘s size
The baby seat HEYNER®SuperProtect AERO has its own belt system (E), a harness system,
which needs to be adjusted to your baby‘s size as follows:
Place the HEYNER®SuperProtect AERO on a normal chair or on the floor and lay your baby
inside. To ensure an optimal positioning of the belts, make sure that the harness belts (E) run
down from short above the child‘s shoulders, not too high above them and not too low.
ATTENTION: Never leave your baby unattended in the non-fixed baby seat!
Operating Instructions
A Seat shell
B Side belt guide
C Rear belt guide
D Carrying handle unlock button
E Harness belts / shoulder belts
F Belt buckle
G Carrying handle
H Shoulder belt slots
I Belt adjuster
J Belt end element
N Diagonal belt
O Lap belt
P Belt latch
Q Belt buckle
Index / pages
1. Using the
HEYNER®SuperProtect AERO
as a child‘s car seat ........................................S. 12
2. Adjusting the
HEYNER®SuperProtect AERO
to your baby‘s size .................................S. 12
3. Installing the
HEYNER®SuperProtect AERO
car seat into your car............................S. 15
4. Carrying Handle Positions.............................................................................................................S. 17
5. Care Instructions...............................................................................................................................S. 18
6. safety instructions and warnings..............................................................................................S. 19

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm

English English
GB
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
15 16
3.3. Installation on front passenger or back seats
The tree-point-belt of a vehicle is made of 4 parts: the lap belt (O),
the diagonal belt (N), the belt latch (P) and the belt buckle (Q).
Put the seat shell (A) on to the car seat with its back to the driving
direction («REBOARD»).
Slide the lap belt through the side belt guides (B) marked
by a blue arrow on the right and left side of the seat
shell (A) and fasten the vehicle‘s three-point belt with
an audible «click» sound in the belt lock.
Tighten the belt again by pulling
it towards the belt retracting system.
Finally fix the diagonal belt of the vehicle
belt in the rear belt guide (C) marked by a
blue flash.
Ensure that the carrying handle
(G) is in the horizontal position (security
position.
WARNING: Do not use any other method of securing the baby car seat as the one described
here. Respect the blue markings for the belt guides. The belt buckle of the adult seat-belt
must not come in the way of the weight distribution points (belt locks, etc.). In any case of
doubt contact the dealer, manufacturer HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH and/or the
ocial garage.
3. Installing the HEYNER®SuperProtect AERO car seat
into your car
3.1. Preparation
The seat can be placed on all passenger seats in the car equipped with
three-point seat-belts. It must not be positioned on the centre back seat
however, if this is only equipped with a lap seat-belt! The seat can be
placed on the front passenger seat with some constraints
(no activeair bag) or on the back seats of the car.
The baby seat is ALWAYS to be installed in REBOARD position!
3.2. Installation on the front passenger seat
To install the HEYNER®SuperProtect AERO on the front passenger seat,
first push the seat back as far as possible and put the back rest in the most
upright position. The headrest must also be placed in the lowest position.
WARNING:
The front passenger seat airbag must be deactivated or removed. Make sure that you are always
fully informed about the airbag by asking the respective car dealer or ocial garage about it and
getting them to do the necessary work for you. A wrongly installed or a non-deactivated airbag
can cause fatal injuries to your child or dead in the case of accident!
A
I
R
B
A
G
click

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE

English English
GB
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
19 20
6. safety instructions and warnings
• Do not place heavy objects on the hat rack. In case of an accident, these could become
dangerous objects and can injure you and your child.
• Luggage and other similar objects should therefore be stored away
properly and be well fixed.
•
Make sure, that all passengers in your vehicle have their seat-belt fastened,
as unfastened
passengers can become a big danger to children in case of an accident.
• Allow children breaks during long car journeys and make sure, they don‘t get out of the car
alone without supervision.
• Always use the child safety lock system, if available in your car, to make it impossible for
children to open the vehicle doors from inside.
• Never leave your child unattended in or outside the car.
ATTENTION!
The HEYNER SuperProtect baby seat must always
be installed with its back to the driving direction! R E B OA R D.
WARNING!
When you install the baby seat on the front passenger seat you
must make sure that the front passenger airbag is deactivated!
• The HEYNER®SuperProtect AERO baby seat is approved in accordance to the
European Standard for child restraint systems ECE-R 44/04. The test symbol as well
as the permit number can be found on the orange label on the side of the seat.
• This child seat can only be used in vehicles with three-point seat-belts, that are approved
by the ECE regulation No. 16 or by other comparable standards. It is strictly forbidden to
install this seat with the lap belt alone.
• It is not allowed to do any changes on the seat or the belts.
• Each change of any part of the seat, which is not done by the manufacturer, will cause the
expiration of the ECE- approval and immediately excludes any Warranties.
• The child must always be fastened in the seat, even when it is transported outside the
car. Before you put the child in the seat, make sure that the seat belt length is correct,
as this can vary.
A
I
R
B
A
G

English English
GB
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
21 22
• The child seat must never be used without its original cover. Should the seat cover need
to be replaced, only use original HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH seat covers.
• Always keep the instruction manual together with the child seat.
Please note: you must never leave the child unattended, even outside the car!
• The HEYNER®SuperProtect AERO baby seat does not replace a baby-stroller or a
bouncer (straight lying surface). The baby is only permitted to lie for a limited period of
maximum 1-2 hours in the baby seat without break. This can also vary from child to child
and if you have any doubt, please ask your pedestrian. Wrong usage of the seat could lead
to spinal damages.
• Should any doubts occur, contact your supplier, dealer or HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
• After an accident, the entire child restraint system should be replaced or at least sent to
the manufacturer for inspection, together with the accident report. The service costs
will be charged.
• Always make sure, that the belts only run along the tracks clearly marked by blue arrows
on the child seat (guideline markings).
• Loose or hanging parts of the seat should not be obstructed or restrained by other belts,
belt locks or seats, especially if they change the position.
• Always secure the HEYNER®SuperProtect AERO baby seat with the vehicle‘s adult
seatbelt, even if no child is sitting in.
• TheHEYNER® child restraint systems can be used for many years. It is therefore possible
that some parts are subject to wear and tear for example the seat cover, and have to be
replaced at some point by HEYNER® original parts.
• Make sure that all hard or plastic parts are stored away and can not be lost.

Русский Русский
RUS
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
23 24
1. Использование HEYNER®SuperProtect AERO
Благодарим Вас за покупку детского автокресла HEYNER. Автокресло
HEYNER®SuperProtect AERO соответствует самым высоким стандартам безопасности
с обязательным тестированием по стандарту ECE 44/04. Максимальная защита и
комфорт будут обеспечены только в случае правильной установки и эксплуатации
автокресла. Пожалуйста, внимательно прочтите данную инструкцию перед настройкой
и установкой автокресла в автомобиль.
Установка должна производиться только взрослыми!
2. Регулировка автокресла по росту ребенка
HEYNER®SuperProtect AERO имеет встроенные 3-х точечные ремни безопасности,
которые нужно отрегулировать в соответствии с ростом ребенка следующим образом:
Поставьте автокресло на ровную поверхность и положите в него ребёнка. Для
обеспечения правильного расположения ремней убедитесь в том, что ремни
безопасности (E) находятся на уровне плеч - не выше и не ниже.
Внимание: никогда не оставляйте ребёнка без присмотра, особенно когда сиденье
не закреплено в автомобиле!
Условные обозначения
A Автокресло-переноска
B Боковая направляющая ремня
C Задняя направляющая ремня
D Нижняя направляющая ремня
E Ремни безопасности автокресла
F Пряжка ремней безопасности
G Ручка автокресла
H Пазы для ремней автокресла
I Натяжное приспособление
ремня
J Свободный конец ремня
N Диагональная часть ремня
Безопасностиавтомобиля
O Поясная часть штатного ремня
безопасности автомобиля
P Язычок штатного ремня
безопасности автомобиля
Q Замок штатного ремня
безопасности автомобиля
Содержание / Страница
1. Использование
HEYNER®SuperProtect AERO
..............................................................стр. 24
2. Регулировка автокресла по росту ребенка.................................................................стр. 24
3. Установка автокресла в автомобиль..............................................................................стр. 27
4. Регулировка ручки автокресла .........................................................................................стр. 29
5. Советы по уходу..........................................................................................................................стр. 30
6. Инструкции по технике безопасности и предупреждения .................................стр. 30

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm

Русский Русский
RUS
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
27 28
Штатный 3-х точечный ремень автомобиля состоит из четырёх
частей: поясная часть (O),
диагональная часть (N), язычок ремня (P),
замок ремня (Q).
Сиденье может быть помещено в автомобиле на все пассажирские
сиденья, оснащённые штатным 3-х точечным ремнем
безопасности. Внимание: автокресло HEYNER®SuperProtect AERO
нельзя помещать на места, оборудованые только поясным ремнём
безопасности. Если Вы хотите установить
HEYNER®SuperProtect AERO на переднее пассажирское сиденье,
отодвиньте сиденье назад до упора и установите спинку в
наиболее вертикальное положение.
Переведите подголовник в самое низкое
положение.
Поместите автокресло (A) на сиденье
автомобиля против хода движения.
Пропустите поясную часть ремня
безопасности через боковые
направляющие ремней (B), отмеченные
стрелками синего цвета справа и слева от
сиденья (A). Застегните замок ремня
безопасности. Для натяжения ремня потяните вверх его диагональную часть.
После этого протяните диагональную часть ремня (N) безопасности
за спинкой через заднюю направляющую ремня (С),
которая отмечена стрелкой синего цвета. Поставьте ручку (G) в горизонтальное
положение по направлению движения автомобиля (см. пункт 3 „Регулировка ручки
автокресла“).
3. Установка автокресла в автомобиль
Автокресло-переноска может быть размещено на любом
пассажирском сиденье, оборудованным штатным 3-х точечным
ремнем безопасности.
Внимание: автокресло HEYNER®SuperProtect AERO устанавливается
только против хода движения автомобиля.
Внимание:
при установке автокресла на переднее сиденье автомобиля подушка
безопасности пассажира должна быть отключена. Убедитесь, что Вы
полностью информированы о состоянии воздушной подушки, спросив
об этом компетентного специалиста в официальном сервисе.
В случае ДТП неправильно установленная или не отключенная
воздушная подушка может стать причиной серьезных травм.
A
I
R
B
A
G
click

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE

Русский Русский
RUS
H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
31 32
Детское автокресло HEYNER®SuperProtect AERO не может служить постоянной
заменой люльке-переноске или качалке. Мы не рекомендуем оставлять ребенка в
автокресле дольше 2-х часов.
Детское автокресло может использоваться в течение многих лет. Поэтому возможно,
что некоторые части сиденья могут изнашиваться, например, обивка сиденья, и их
придётся в определенный момент заменить.
Никогда не используйте детское автокресло без оригинальной обивки.
В случае необходимости замены обивки, используйте только обивку HEYNER.
Всегда храните данное руководство вместе с детским автокреслом.
После ДТП автокресло должно быть заменено на новое, или, по крайней мере,
вместе с детальной информацией о происшествии отправлено производителю для
обследования.
Запрещается вносить какие-либо изменения в конструкцию автокресла. Любое
изменение прекращает действие стандартов ECE-R и РСТ. Гарантийное обслуживание
не производится.
а дополнительной информацией обращайтесь к представителю HEYNER или в
HEYNER MOBIL AUTOMOTIVE GMBH.
Во время длительных автомобильных путешествий делайте остановки и следите за тем,
чтобы Ваши дети не выходили из автомобиля на дорогу без присмотра.
Если предусмотрено конструкцией автомобиля, всегда пользуйтесь функцией блокировки
дверных замков, чтобы дети не могли открыть двери автомобиля изнутри.
Никогда не оставляйте Вашего ребенка без присмотра в автомобиле.
Внимание: детское автокресло HEYNER®SuperProtect AERO всегда
должно быть установлено против хода движения автомобиля!
При установке автокресла на переднее пассажирское сиденье,
пожалуйста, убедитесь, что воздушная подушка переднего
пассажира отключена!
Автокресло HEYNER®SuperProtect AERO протестировано и одобрено в соответствии с
Европейским Стандартом ECE-R 44/04 и Российскими стандартами РСТ.
Автокресло может быть использовано только в автомобилях, оборудованных 3-х
точечными ремнями безопасности, одобренными положением ЕСЕ 16 или другими
аналогичными стандартами.
Запрещается использовать автокресло только с поясным ремнем безопасности.
Ребёнок должен быть всегда пристёгнут. Cледите за тем, чтобы ремни проходили только
через направляющие, обозначенные синим цветом.
Автокресло должно быть всегда зафиксировано, даже если ребенок в нем не находится.
A
I
R
B
A
G

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
Polski Polski
PL
33 34
1. Zastosowanie HEYNER SuperProtect, jako samochodowy
fotelik dziecięcy
Zdecydowaliście się Państwo na fotelik HEYNER®SuperProtect AERO dla
zabezpieczenia Waszego dziecka. Jego optymalne właściwości zabezpieczające mogą
przynieść pożądany efekt tylko wtedy, kiedy zostanie on wykorzystany zgodnie z instrukcją.
Należy uważać na prawidłowy montaż w pojeździe i w tym celu przeczytać instrukcję obsługi.
Montaż wolno przeprowadzać tylko osobom dorosłym!
2. Dopasowanie fotelika HEYNER SuperProtect do wielkości dziecka
Fotelik dziecięcy HEYNER®SuperProtect AERO posiada własny system pasów, pasy
szelkowe, których ułożenie należy dopasować do wielkości dziecka:
Fotelik HEYNER®SuperProtect AERO ustawić na siedzeniu lub na podłodze i włożyć w niego
dziecko. Aby zagwarantować optymalny przebieg pasa, pasy szelkowe (E) muszą przebiegać
ściśle przy ramionach, zależnie od wielkości dziecka, nie za wysoko ni nie za nisko.
Uwaga: Nigdy nie pozostawiać dziecka bez nadzoru w niezabezpieczonym foteliku!
Rysunek 2 W następujący sposób ustawia się wysokość pasów ramieniowych
(pasów szelkowych), względnie poziom pasów ramieniowych:
Instrukcja obsługi
A fotelik (szala fotelika)
B boczna prowadnica pasa
C tylnia prowadnica pasa
D regulacja położenia pałąka
E pasy szelkowe
F zamek pasa bezpieczeństwa
G pałąk (uchwyt)
H prowadnice pasa ramienio
wego
I Regulacja pasów
J końcówka pasa
N pas skośny (diagonalny)
O pas biodrowy
P język pasa bezpieczeństwa
Q zamek pasów szelkowych
Spis treści / strona
1. Zastosowanie fotelika
HEYNER®SuperProtect AERO
......................................................S. 34
2. Dopasowanie fotelika
HEYNER®SuperProtect AERO
do wielkości dziecka........................................................................................................................S. 34
3. Montaż fotelika
HEYNER®SuperProtect AERO
w pojeździe..........................................S. 37
4. Ustawienie pałąka nośnego.........................................................................................................S. 39
5. Instrukcja pielęgnacji ......................................................................................................................S. 40
6. Uwagi.....................................................................................................................................................S. 40

H-GERMANY.
DE
H-GERMANY.
DE
click
Max. 1cm
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other H-Germany Car Seat manuals

H-Germany
H-Germany HEYNER Capsula MultiFix ERGO 3D User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER MaxiProtect AERO User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER SafeUp AERO L User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER Infiny TWIST User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER SafeUpFix L User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER MultiFix AERO+ User manual

H-Germany
H-Germany HEYNER MultiFix TWIST 2.0 User manual

H-Germany
H-Germany SafeUp Comfort XL User manual