H.Koenig VAP10 User manual

INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUALE D’ISTRUZIONI
VAP10
STEAM COOKER
CUISEUR VAPEUR
DAMPFGARER
STOOMKOKER
VAPORERA
VAPORIERA

ENGLISH
Safety instruction
1. Check that the power supply voltage corresponds
to that shown on the appliance.
2. Do not place the appliance near the hot source or in
a hot oven, as serious damage could result.
3. Never leave the appliance in operation unattached.
Keep away from children.
4. Do not use the appliance if the appliance or the cord
is damaged, or the appliance has fallen or shows
visible damage or does not work properly.
5. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
6. Burns can occur by touching the hot surface of the
appliance, the hot water,
the steam or the food.
7. Never immerse the appliance in water!
8. Do not move the appliance when it is full of liquid or hot
foods.
9. Do not touch the appliance when it is steaming and
use oven gloves to remove
the lid, rice bowl and steamer baskets.
10. Always unplug the appliance immediately after use ,
when moving it or prior to
any cleaning or maintenance.
11. This appliance is not intended for use by
persons(including children) with reduced
physical,sensory or mental capabilities,or lack of
experience and knowledge,unless they have been

given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
12.This appliance cannot be operated by an individual
timer or remote or remote set.
13. This appliance may be used by children of at least
8 years of age, as long as they are supervised and
have been given instructions about using the appliance
safely and are fully aware of the dangers involved.
14.Cleaning and maintenance should not be carried
out by children unless they are at least 8 years of age
and are supervised by an adult.
15.Keep the appliance and its power cord out of reach
of children under 8 years of age.
16. When using electrical equipment, safety
precautions must always be taken to prevent the risk
of fire, electric shock and/or injury in the event of
misuse.
17. Make sure that the voltage rating on the typeplate
corresponds to your main voltage of your installation. If
this is not the case, contact the dealer and do not
connect the unit.
18. Never leave the unit unattended while in operation.
19. Never open the appliance from the front, always
position yourself slightly to the side to avoid burning
yourself with steam.
20. The device must not be used if it has been dropped,
it obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
21. The machine is only used for household and
indoor.

Instruction for use
1. Using warm water and washing up liquid, wash all the
removable parts and the inside of the water tank, rinse
and dry.
2. Place the base unit on a stable surface, put the turbo
ring around the heating element (the largest side on the
bottom).
3. Pour the fresh water directly into the water tank up to
the maximum level.
4. Place the base into the baskets and put the food on the
center of base.
5. Place the baskets on the top of the juice collector, and
put the lid on.
6. Plug in and set the time for recommended cooking times
(see table of cooking times),the indicator light on and
steam cooking has begun.
7. Check the water level by looking the exterior water level
indicator, if necessary, add water from the side of juice
collector during cooking.
8. The switch off automatically, timer rings and the
indicator light off.
9. You can reheat the food , carefully if there is any more
water.
10. Remove the lid, place the basket(s) on the plate.
11. Unplug the appliance, let it cool completely before
cleaning.

Cleaning and maintenance
1. Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
2. All the other removable parts can be put in the
dishwasher.
3. Descale the appliance every 8 times.
4. Position the turbo ring upside down around the heating
element(the largest side on the upper). Fill the water tank
with cold water up to “MAX” level, fill the inside of the turbo
ring with white vinegar to the same level. Do not heat up
(to avoid the descaling odour).Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several
times.
5. Stack the baskets one to the other following No.1 into
No.2,then together into No.3. Put the rice bowl into the
Steamer basket No.1.At last place the baskets on the juice
collector and put lid over them all.
Descaling the water tank :
For optimal operation, descale your appliance every 8
uses. To do this, please :
- Remove the juice collector.
- Pour 1 L of water into the water tank.
- Add 1 glass (about 150 ml) of white vinegar.
- Leave it cold for one night.
- Rinse the inside of the water tank several times with
lukewarm water.
- Do not use any other decalcifying products.
Please follow the instruction for use carefully!
This appliance produce boiling hot steam!

Description
1. lid 8. Removable turbo ring
2. rice bowl (1L capacity) 9. Inside Maximum water level
(depending on model) 10. Water tank
3. Steam basket No.3 ( 1 hour continuous use )
(depending on model ) 11. Heating element
4. Steamer basket No.2 12. Exterior water level indicator
5. base with clip and 13. 60-minute timer
built-in egg holder 14. On indicator light
6. Steamer basket No.1 15. Power cord
7. Juice collector
1
2
3
1
2
3
*depending on model
1
2*
3*
4
5
6
7
9
10
15
14
11
13
12
8

GUARANTEE
The duration of the guarantee and H.Koenig Winkel products and 2 years on equipment from the
original date of purchase or delivery date.
WARRANTY CONDITIONS
The warranty covers all failures arising under normal use complies with the uses and
specifications present on the manual.
This warranty does not apply to packaging or transport problems during shipping the product by
its owner. It also does not include normal wear and tear or maintenance or replacement of
consumable parts,
DISCLAIMER OF WARRANTY
- Accessories and wear parts (*): filters, brushes, damaged glass or ceramic.
- Regular maintenance of the machine cleaning, battery charging, scaling ...
- All outages occur due to improper use (impacts, failure to comply with power supply
recommendations, poor conditions of use ...), lack of maintenance or a function of diversion of
device and the use of unsuitable accessories.
- The damage that an external origin: fire, water damage, power surges ...
- Any material that has been removed even partially by persons other than those authorized
(including the user);
- Products whose serial number is missing, damaged or unreadable that would not allow its
identification;
- Products subject to rent, demonstration or exhibition.
- Batteries for robot vacuum cleaner (these are guaranteed for 6 months).
(*) Wear parts: some component parts have material during use of it a function that causes them
to wear, this wear is normal and influenced by the conditions of use and maintenance; these parts
are not covered by warranty.
Accessories supplied with the unit are excluded from the warranty field. It will therefore be
replaced or exchanged. However, some accessories can be purchased directly via our website:
http://en.hkoenig.com/html/boutique_accessoires.htm
AVAILABILITY OF SPARE PARTS
The protection of the environment and the fight against waste are our main concerns,
H.Koenig undertakes to ensure that the products are repairable for 5 years following the purchase
and that all parts are available during this period.
Repair in no way alters the quality of the product, it helps to limit the ecological impact of the
waste.

TERMS AND CONDITIONS OF AVAILABILITY
Parts availability is defined as any purchase starting March 1, 2015. H.Koenig undertakes to
provide the vendors and repairers with the spare parts necessary for the repair of the products
within two months. In case of force majeure, a standard product exchange or refund solution will
be offered to the user.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a
separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities
about the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic
products contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human
health and should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment
should be chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

FRANÇAIS
Consignes de sécurité
1. Vérifiez que la tension d’alimentation corresponde
à celle indiquée sur l’appareil.
2. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source de
chaleur ou dans un four chaud, car de graves
dommages pourraient en résulter.
3. Ne laissez jamais l’appareil en marche sans
surveillance. Placez-le hors de portée des enfants.
4. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou son
cordon, s’il est tombé ou présente des dommages
visibles ou s’il ne fonctionne pas correctement.
5. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son
technicien ou par une personne qualifiée afin d'éviter
tout accident.
6. Vous pouvez vous brûler en touchant les surfaces
chaudes de l’appareil, l’eau chaude, la vapeur ou la
nourriture.
7. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
8. Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est plein d’aliments
liquides ou chauds.
9. Ne touchez pas l’appareil lorsqu’il cuit à la vapeur et
utilisez des gants de cuisine pour retirer le couvercle, le
bol de riz et les paniers.
10. Débranchez toujours l’appareil immédiatement
après son utilisation, si vous le déplacez et avant le
nettoyage ou l’entretien.
11. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles

réduites ou sans expérience ni connaissances, à
moins qu'elles soient surveillées ou bien qu'elles aient
reçu des instructions quant à l'utilisation correcte de
l'appareil par une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
12. Cet appareil ne peut pas être utilisé avec une
minuterie individuelle ou une télécommande.
13. Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils soient surveillés et qu’ils
aient reçu des instructions pour utiliser l’appareil en
toute sécurité et qu’ils soient pleinement conscients
des dangers encourus.
14. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés
d’au moins 8 ans et qu’ils soient surveillés par un
adulte.
15. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors
de portée des enfants de moins de 8 ans.
16. Lors de l’utilisation d’équipements électriques, des
mesures de sécurité doivent toujours être prises pour
éviter tout risque d’incendie, d’électrocution et / ou de
blessure en cas de mauvaise utilisation.
17. Assurez-vous que la tension nominale indiquée sur
la plaque signalétique corresponde à la tension du
secteur de votre installation. Si ce n’est pas le cas,
contactez le revendeur et ne branchez pas l’appareil.
18. N’ouvrez jamais l’appareil par l’avant, placez-vous
toujours légèrement sur le côté pour éviter de vous
brûler avec de la vapeur.

19. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il est tombé, s’il
présente des signes évidents de dommages ou des fuites.
20. L’appareil est uniquement utilisé à des fins
domestiques et à l’intérieur.
Consignes d'utilisation
1. À l’aide d’eau chaude et de liquide vaisselle, laver toutes
les pièces amovibles et l’intérieur du réservoir d’eau, rincer
et sécher.
2. Placer l’appareil sur une surface stable, puis l’anneau
turbo autour de l’élément chauffant (le plus grand côté vers
le bas).
3. Verser l’eau fraîche directement dans le réservoir
d’eau jusqu’au niveau maximum.
4. Placer la base dans les paniers et placez les aliments
au centre de la base.
5. Placer les paniers sur le dessus du collecteur de jus et
mettre le couvercle.
6. Brancher et régler les durées des temps de cuisson
recommandées (voir tableau des temps de cuisson), le
voyant s’allume et la cuisson vapeur commence.
7. Vérifier le niveau d’eau en regardant l’indicateur de
niveau d’eau extérieur, si nécessaire, ajouter de l’eau du
côté du collecteur de jus pendant la cuisson.
8. L’interrupteur s’éteint automatiquement, la minuterie
sonne et le voyant s’éteint.
9. Vous pouvez réchauffer les aliments avec précaution s’il
n’y a plus d’eau.
10. Retirer le couvercle, placer le (s) panier (s) sur la
plaque.
11. Débrancher l’appareil, le laisser refroidir complètement

avant de le nettoyer.
Nettoyage et entretien
1. Vider le réservoir d’eau et le nettoyer avec un chiffon
humide.
2. Toutes les autres pièces amovibles peuvent être
placées dans le lave-vaisselle.
3. Détartrer l’appareil toutes les 8 utilisations.
4. Positionner l’anneau turbo à l’envers autour de l’élément
chauffant (le plus grand côté vers le haut). Remplir le
réservoir d’eau avec de l’eau froide jusqu’au niveau MAX,
remplir l’intérieur de l’anneau turbo avec du vinaigre blanc
jusqu’au même niveau. Ne pas chauffer (pour éviter
l’odeur de détartrage). Laisser une nuit pour détartrer.
Rincer plusieurs fois l’intérieur du réservoir d’eau à l’eau
tiède.
5. Empiler les paniers l’un dans l’autre : le n ° 1 dans le n
° 2, puis dans le n ° 3. Mettre le bol de riz dans le panier
vapeur n ° 1. Enfin, placer les paniers sur le collecteur de
jus et mettre un couvercle dessus.
Le détartrage du réservoir d’eau : Pour un fonctionnement
optimal de votre appareil, détartrez-le toutes les 8
utilisations. Pour cela :
- Retirez le récupérateur à jus.
- Versez 1 L d’eau dans le réservoir à eau.
- Rajoutez 1 verre (environ 150 ml) de vinaigre blanc.
- Laissez agir à froid pendant une nuit.
- Rincez l’intérieur du réservoir à eau plusieurs fois avec
de l’eau tiède.
- N'utilisez pas d'autres produits détartrants.
Veuillez suivre attentivement les instructions
d’utilisation! Cet appareil produit de la
vapeur brûlante!

Description
1. Couvercle 8. Anneau turbo amovible
2. Bol de riz (1litre de capacité) 9. Niveau maximum
(selon le modèle). 10. Réservoir d'eau
3. Panier vapeur n ° 3 (1 heure d’utilisation continue)
(selon le modèle) 11. Élément chauffant
4. Panier vapeur n ° 2 12. Indicateur de niveau d'eau
5. Base avec clip et 13. Minuterie de 60 minutes
porte-œufs intégré 14. Voyant lumineux
6. Panier vapeur n ° 1 15. Cordon d'alimentation
7. Collecteur de jus
1
2
3
1
2
3
*depending on model
1
2*
3*
4
5
6
7
9
10
15
14
11
13
12
8
*Dépend du modèle

GARANTIE
La durée de la garantie des produits H.Koenig et Winkel commercialisés jusqu’au 31 Décembre
2015 est de 1 an, et de 2 ans sur les appareils commercialisés à compter du 1er Janvier 2016 à
partir de la date d’achat initiale ou la date de livraison.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre l'ensemble des pannes survenant dans le cadre d'une utilisation normale
conforme aux usages et spécifications présentent sur le manuel d'utilisation.
Cette garantie ne s'applique pas aux problèmes d'emballage ou de transport pendant l'expédition
du produit par son propriétaire. Elle n'inclut également pas l'usure normale du produit, ni la
maintenance ou le remplacement de pièces consommables,
EXCLUSION DE GARANTIE
- Les accessoires et les pièces d'usure (*) : filtres, brosses,verre ou céramique endommagé.
- L'entretien normal de l'appareil : nettoyage, chargement de la batterie, détartrage ...
- Toutes pannes survenant par suite d'une mauvaise utilisation (chocs, non-respect des
préconisations d'alimentation électrique, mauvaises conditions d'utilisation, ...), d'un entretien
insuffisant ou d'un détournement de fonction de l'appareil ainsi que l'usage d'accessoires non
appropriés.
- Les dommages qui ont une origine externe : incendie, dégâts des eaux, surtension électrique, ...
- Tout matériel qui aura été démonté même partiellement par des personnes autres que celles
habilitées (notamment l'utilisateur);
- Les produits dont le numéro de série serait absent, détérioré ou illisible que ne permettrait pas
son identification;
- Les produits soumis à la location, à la démonstration ou à l'exposition.
- Les batteries pour aspirateur robot (celles-ci sont garanties 6 mois).
(*) pièces d'usure : certaines pièces constituantes des matériels ont pendant l'usage de celui-ci
une fonction qui entraine leur usure, cette usure est normale et influencée par les conditions
d'utilisation ainsi que l'entretien; ces pièces ne sont pas couvertes par la garantie.
Les accessoires fournis avec l'appareil sont exclus du champ de la garantie. Il ne sera donc ni
remplacé, ni échangé. Toutefois certains accessoires peuvent être directement achetés via notre
site : http://www.hkoenig.com/html/boutique_accessoires.htm
DISPONIBILITE DES PIECES DETACHEES
La protection de l'environnement et la lutte contre le gaspillage sont nos préoccupations majeures,
H.Koenig s'engage à ce que les produits soient réparables durant 5 ans suite à l'achat et à ce
que toutes les pièces soient disponibles durant cette période.
La réparation n’altère en aucun cas la qualité du produit, elle permet de limiter l’impact écologique
des déchets.

CONDITIONS DE DISPONIBILITE
La disponibilité des pièces s'entend pour tout achat à compter du 1er mars 2015. H.Koenig
s'engage à fournir sous un délai de deux mois, aux vendeurs et aux réparateurs les pièces
détachées nécessaires à la réparation des produits. En cas de force majeure, une solution
d'échange standard du produit ou de remboursement sera proposée à l'utilisateur.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION
Ne jetez pas cet appareil avec d’autres produits ménagers. Il est trié séparément dans
les municipalités, et vous devrez vous informer auprès d’elles des endroits où vous
pouvez l’abandonner. En effet, les produits électriques et électroniques contiennent des
substances dangereuses qui ont des effets néfastes sur l’environnement ou la santé
humaine et doivent donc être recyclés. Le symbole ici, une poubelle à roues marquée d’une croix,
indique que les équipements électriques et électroniques doivent être choisis avec soin.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry-Mory, France
Tél : +33 1 64 67 00 05

DEUTSCH
Sicherheitsanweisungen
1. Überprüfen Sie, dass die Spannung Ihrer
Stromversorgung mit der auf dem Gerät angezeigten
Spannung übereinstimmt.
2. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder in einem heißen Ofen, da dadurch
eine schwere Verletzung entstehen kann.
3. Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt. Halten Sie es von Kindern fern.
4. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder
das Stromkabel beschädigt sind, wenn es fallen
gelassen wurde, wenn es sichtbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist oder nicht ordnungsgemäß
funktioniert.
5. Wenn das Stromkabel beschädgt ist, muss es von
dem Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
6. Verbrennung können durch Kontakt mit heißen
Flächen des Gerätes, des heißen Wassers, Dampfes
oder Lebensmittels entstehen.
7. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser!
8. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es mit einer
Flüssigkeit oder heißen Lebensmitteln befüllt ist.
9. Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es dampft, und
benutzen Sie Ofenhandschuhe, um den Deckel, die
Reis-Schüssel und die Garbehälter abzunehmen.
10. Trennen Sie das Gerät unmittelbar nach dem
Gebrauch, wenn Sie es verstellen oder vor jeglicher
Reinigung oder Wartung vom Netz.

11. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und Wissen benutzt zu
werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder
erhielten Anweisungen, wie das Gerät sicher zu
benutzen ist, von einer für ihre Sicherheit zuständigen
Person. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass Sie mit dem Gerät nicht spielen.
12.Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch eine
individuelle Schaltuhr oder ein Fernbedienungssystem
bedient zu werden.
13. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahre benutzt
werden, solange sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen über eine sichere Nutzung des Gerätes
erhielten und kennen die damit verbundenen Gefahren.
14. Die Reinigung und Wartung dürfen nicht von
Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind über
8 Jahre alt und werden von einem Erwachsenen
beaufsichtigt.
15. Halten Sie das Gerät und sein Kabel außer
Rechweite von Kindern unter 8 Jahren.
16. Während der Nutzung des elektrischen Gerätes
müssen grundliegende Sicherheitsmaßnahmen immer
getroffen werden, um das Risiko eines Brandes, eines
Stromschlages und/oder einer Verletzung im Falle
eines Missbrauchs zu vermeiden.
17. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswert
auf dem Typenschild mit der Hauptspannung Ihrer
Einrichtung übereinstimmt. Wenn dies nicht der Fall ist,
kontaktieren Sie den Händler und schließen Sie das

Gerät nicht an.
18. Lassen Sie das Gerät im Betrieb niemals
unbeaufsichtigt.
19. Öffnen Sie das Gerät niemals von vorne, stellen
Sie sich immer etwas seitlich, um Verbrühungen durch
den Dampf zu vermeiden.
20. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn es
fallen gelassen wurde, sichbare Anzeichen einer
Beschädigung aufweist oder eine Leckage hat.
21. Das Gerät ist ausschließlich für die
Haushaltsnutzung und die Nutzung in geschlossenen
Räumen geeignet.
Bedienungsanweisungen
1. Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile und die Innenseite
des Wasserbehälters mit warmem Wasser und Spülmittel,
spülen Sie diese ab und trocknen Sie diese.
2. Platzieren Sie die Grundlage auf einer stabilen Fläche,
legen Sie den Turbo-Ring rund um das Heizelement (mit
der größsten Seite auf dem Boden).
3. Gießen Sie frisches Wasser unmittelbar in den
Wasserbehälter bis zur Max-Markierung.
4. Platzieren Sie die Grundlage in den Behältern und legen
Sie die Lebensmittel in die Mitte der Grundlage.
5. Stellen Sie die Behälter oben auf den Saft-Sammler und
setzen Sie den Deckel auf.
6. Schließen Sie das Gerät an und stellen Sie die Zeit
gemäß der empfohlenen Garzeit ein (siehe Tabelle der
Garzeit), die Lichtanzeige wird angehen und der
Dampfvorgang wird beginnen.
7. Überprüfen Sie den Wasserstand auf der externen

Wasserstandsanzeige, wenn notwendig, fügen Sie
Wasser an der Seite des Saft-Sammlers während des
Garens hinzu.
8. Das Gerät geht automatisch aus, wenn der Timer
klingelt und die Lichtanzeige ausgeht.
9. Sie können das Gericht aufwärmen, überprüfen Sie bitte
davor, ob es noch Wasser geblieben ist.
10. Nehmen Sie den Deckel ab, stellen Sie den Behälter
(die Behälter) auf die Platte.
11. Trennen Sie das Gerät vom Netz, lassen Sie es vor der
Reinigung komplett abkühlen.
Reinigung und Wartung
1. Entleeren Sie den Wasserbehälter und reinigen Sie
diesen mit einem feuchten Tuch.
2. Alle anderen abnehmbaren Teile können in einer
Spülmaschine gereinigt werden.
3. Entkalken Sie das Gerät jede 9 Mal.
4. Platzieren Sie den Turbo-Ring umgedreht rund um das
Heizelement (der größste Teil auf dem oberen). Füllen Sie
den Wasserbehälter mit kaltem Wasser bis zur Max-
Markierungfüllen Sie den Innenraum des Turbo-Rings mit
weißem Essig bis zur selben Markierung. Erhitzen Sie es
nicht (um den Entkalkungsgeruch zu vermeiden). Lassen
Sie es über Nacht zum Entkalken wirken. Spülen Sie den
Wasserbehälter mit warmem Wasser ein paar Mal aus.
5. Stapeln Sie die Garbehälter einen in den anderen,
anfangend mit der Nr. 1 in die Nr. 2, dann die beiden in die
Nr.3. Legen Sie die Reisschüssel in den Garbehälter Nr. 1.
Anschließend stellen Sie alle Behälter auf den Saft-
Sammler und setzten Sie über alle den Deckel auf.

Entkalken des Wassertanks :
• Um die volle Leistungsfähigkeit Ihres Dampfgarers zu
erhalten, sollten Sie ihn nach jeweils 8 Stunden
Betriebszeit entkalken. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
- Nehmen Sie den Saftauffangbehälter ab.
- Füllen Sie 1 Liter kaltes Wasser in den Wassertank.
- Fügen Sie 1 Glas (ca. 150 ml) Haushaltsessig hinzu.
- Lassen Sie das Ganze über Nacht einwirken.
- Leeren Sie den Tank und spülen Sie ihn danach
mehrmals mit klarem warmem Wasser aus.
- Verwenden Sie keine anderen Entkalker
Befolgen Sie bitte sorgfältig die
Bedienungsanweisungen!
Das Gerät erzeugt kochend heißen Dampf!
Other manuals for VAP10
1
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Electric Steamer manuals