H.Koenig KB20 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
KB20
ICE MAKER
MACHINE À GLAÇONS
EISMASCHINE
IJS MACHINE
MÁQUINA DE HIELO
MACCHINA DEL GHIACCIO

ENGLISH
Read this booklet thoroughly before using and save it for
future reference
IMPORTANT NOTICES:
When using an electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and/or injury, including the
following:
1. Read all instructions before using.
2. Remove all packing material and carefully check your ice
maker to ensure it is in good condition and that there is
no damage to the ice maker or power cord and plug.
3. Before using the Ice maker for the first time, please wait
2 hours after positioning it, and keep the transparent lid
open for at least 2hours
4. Pure water is not allowed to be used on this unit, spring
water is recommended.
5. Ensure the voltage is compliant with the voltage range
stated on the rating label, and ensure the earthing of the
socket is in good condition.
6. Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged
or dropped. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
7. Do not upend this product or incline it over a 45℃angle.
8. To protect against risk of electric shock, do not pour
water on cord, plug and ventilation, immerse the
appliance in water or any other liquid.
9. Unplug the appliance after using or before cleaning.
10. Keep the appliance 8cm from other objects to ensure

the good heat releasing.
11. Do not use the accessories which are not
recommended by Manufacturer.
12. This device is not intended for use by persons with
reduced capacity on the physical, mental or sensory or
lack of experience and knowledge (including children),
unless they have had instructions to use the appliance by
a person responsible for their safety use of the appliance
and understand the hazards involved. Children should be
supervised to ensure they do not play with the device.
13. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
14. Do not use the appliance close by flames, hot plates or
stoves.
15. Do not switch on the power button frequently (ensure
5min. interval at least) to avoid the damage of
compressor.
16. Metal sheet or other electric objects are not allowed to
be inserted into the appliance to avoid fire and short
circuit.
17. Do not use outdoors.
18. Never clean with scouring powders or hard
implements.
19. Please keep the instruction manual.
20. Warning: Do not store explosive substances such as
aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
21. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type environments;

– catering and similar non-retail applications
22. The refrigerant and insulation blowing gas is
flammable, when disposing of the appliance, do so only
at an authorized waste disposal centre. Do not expose to
flame.
23. The device must not be used if it has been dropped, it
obvious signs of damage are visible or if it has leaks.
24. This appliance may be used by children of at least 8
years of age, as long as they are supervised and have
been given instructions about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved.
25. Cleaning and maintenance should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and are
supervised by an adult.
26. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
27. When using electrical equipment, safety precautions
must always be taken to prevent the risk of fire, electric
shock and/or injury in the event of misuse.
28. Never leave the unit unattended while in operation.
29. Please keep this document at hand and give it to the
future owner in case of transfer of your device
30. Keep the appliance and its power cord out of reach of
children under 8 years of age.
Is fire warning sign. Caution risk of fire.
SPECIFICATIONS:
Daily Ice Output:12kg / 24 hours
Ice Sizes:small、large
Ice Storage Capacity:600 g
Refrigerant:R600a (21g)
Water Reservoir Capacity:2.1 L
Voltage: 220-240V~
Power Consumption: 120 W
Frequency: 50 Hz

DESCRIPTION:
1. Rear Cover
2. Top Cover
3. Water Tray
4. Evaporator
5. Ice Shovel
6. Ice-Bin-Full Sensor
7. Transparent lid
8. Ice Basket
9. Water Reservoir
10. Filter
11. Water Drain Plug
12. Compressor
13. Power Cord
14. Control panel
FEATURE:
² Removable ice basket is included
² Big transparent full-view window. ice making process is visible through this special window
² Easy-use control design .Two ice sizes is optional. Self-indicator of full ice & water shortage
is included

CONTROL PANEL OPERATION
:
The indicator of POWER will flash after plugged in, and then the machine enters standby
state. It will start to work by pressing POWER button, accompanying indicator lighting.
During operation, pressing this button, the machine will return to standby state.
This button is for selecting the size of ice. The default setting is large ice, if the small one
is needed, pressing this button is available. When you select the desired size,
corresponding indicator of S(small) or L(large) will be on.
Press and hold "SELECT" button for 3 seconds to activate pipeline self-clean process,
which takes "pump water in for 30 seconds---water tank run to drain out water" as a
circle, and this circle will run for 5 times. Flashing of indicators of "S" and "L" will take
place in turn until self-clean process is over and the machine enters standby mode. Take
away the plastic plug to drain water and then whole process is finished.
When the indicator of this button turns to red, it means insufficient water to water
reservoir, you need to add enough water and press POWER button to restart the
machine.
When the ice reach to the max storage capacity, the indicator of this button will flash,
and the machine will stop working. What you need to do is pouring out the ice, if the
position of ice is lower than the position of ice bin full sensor, the machine will restart
automatically.

OPERATING INSTRUCTIONS
:
Note: Water reservoir and pipeline should be well cleaned before use.
Step 1. Plug out, and clean the water reservoir by adding water, then take plastic plug away to
drain out the water from water reservoir.
Step 2. Reinstall the plastic plug, and add appropriate clean water. After connecting the power
supply well, press and hold "SELECT" button for 3 seconds to activate pipeline self-clean
process. After cleaning, drain out the water by taking plastic plug away.
Step 3. Open the lid and take out the ice basket to add appropriate water into water reservoir.
Note: The water poured into water reservoir should be lower than the water reservoir’s MAX
position. When water volume goes beyond the max, please open the bottom water
drain plug to drain the spare water out. Then close the transparent lid.
Step 4. Select the desired ice size, the default size of machine is large one.
Note: Please select the (S) when ambient temperature is below 15°c.When the ambient
temperature is higher than 30°C, Large ice cube sizes are recommended.
Note: For the first three cycles, the ice may be small and irregular in size.
Note: When the ice collecting tray is full please remove the ice immediately, Do not allow the
ice collecting tray to overfill.
CLEANING & USE GUIDANCE
:
1. Clean the inner liner, ice collecting tray, water box, ice
shovel and evaporator frequently. When cleaning, unplug
the unit and remove the ice cubes. Use a diluted solution
of water and vinegar to clean the inside and the outside
surface of the Ice maker. Do not spray Ice maker with
chemicals or diluted
agents such as acids,
gasoline or oil. Rinse
thoroughly before
starting.
Remove the ice cube
tray, empty the water by
turning the drain plug.
Drain Plug

2. Keep ventilation openings in the appliance enclosure, or
in the built-in structure, clear of obstruction. Do not use
mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by
the manufacturer.
3. Reuse the machine after being idled for a period of time,
it may not have enough water to pump for air retard, and
the indicator of “ADD WATER” will keep lighting. At this
time, you just need to press POWER button again, the
machine can enter normal state.
4. To ensure the cleanness of ice, please change water for
water reservoir at least once one day. If do not use for a
long time, please drain the water out and clean it up.
5. If the compressor takes a strike action for shortage water,
fully water or interruption of power supply, it will delay for
3mins to start up after restarted.
6. Always use fresh water before starting ice production
either at initial installation or after a long shut-off period.
TROUBLESHOOTING
:
1. Please note, if a power failure occurs due to disconnection of the power cord, or the power
button has been pushed off during an ice making cycle, small ice chips may formed and lodge
in the automatic shovel causing it to jam. If this occurs, the ice chips may be removed by
disconnecting the power cord and gently pushing the shovel to the rear of the cabinet and
removing the ice chips, then restarting.
2. Please check if the water reservoir is flat when the ice shovel can not remove the ice to ice basket.
If not, please push the ice shovel gently by finger, then press POWER button to restart.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SUGGESTED SOLUTIONS
The compressor
works abnormally
with a Buzzing
Noise
The voltage is lower than
recommended
Stop the Ice maker and do not restart
until the voltage is normal.
Water shortage
indicator
light is on
1.There is no water
2.The pump is full of air
1.Add to some water until it reaches
MAX position
2.Press POWER button to restart
Indicator lights on
display are not on
Blown fuse/ No power
Replace fuse / Turn power on

The Ice made is too
large
and with pieces
sticking
together.
1.water temperature is too low
2.Ice of previous cycles left in
the water tray
1.Select small size
2.Take out the ice under the standby
state
All indicators twinkle
simultaneously
Water tray is blocked by ice
cube
Unplug the power to take out the ice
which blocking the tray, then plug the
power and press the POWER button,
the machine will restart 3mins later.
WARNING
If the power cord is damaged; it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Fill with potable water only.
It is normal for the compressor and condenser surface to reach temperatures between 70°C and
90°C during operation and surrounding areas may be very hot.
Due to fast freezing, ice cubes may appear “Cloudy”. This is air trapped in the water and will not
affect quality or taste of ice.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not immerse in water
1) Warning –keep ventilation openings ,in the appliance enclosure or in the built-in structure clear
of obstruction.
2) Warning – do not use mechanical devices or other means to accelerate to defrosting
process ,other than those recommended by the manufacturer.
3) Warning – do not damage the refrigerant circuit.
4) Warning – do not use electrical appliance inside the food storage compartments of the
appliance ,unless they are of the type recommended by the manufacture.
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation
of this waste product into communities, you will need to inform your local authorities about
the places where you can return this product. In fact, electrical and electronic products
contain hazardous substances that have harmful effects on the environment or human health and
should be recycled. The symbol here indicates that electrical and electronic equipment should be
chosen carefully, a wheeled waste container is marked with a cross.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

FRANÇAIS
Lire attentivement ce manuel avant utilisation et le
conserver en lieu sûr
AVIS IMPORTANTS :
Lorsque vous utilisez un appareil électrique et afin d’éviter
tout risque d'incendie, de décharge électrique et/ou de
blessures, veillez à toujours respecter les consignes de
sécurité élémentaires, notamment les suivantes :
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Enlevez tout le matériel d'emballage et vérifiez
soigneusement votre machine à glaçons pour vous
assurer qu'elle est en bon état, ainsi que le cordon
d'alimentation et la fiche.
3. Avant d'utiliser la machine à glaçons pour la première
fois, veuillez attendre 2 heures après sa mise en place en
maintenant le couvercle transparent ouvert pendant au
moins 2 heures.
4. Cet appareil ne permet pas l’utilisation d’eau pure ; il est
recommandé d’utiliser de l'eau de source.
5. Assurez-vous que le voltage soit conforme à la plage de
tension indiquée sur la plaque signalétique, et que la mise
à la terre de la prise est en bon état.
6. N’utilisez pas cet appareil si le cordon d'alimentation ou
la fiche est endommagée, s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est tombé. Afin d’écarter tout danger
en cas de cordon d’alimentation endommagé, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant, son représentant ou
toute personne de même qualification.
7. Ne retournez pas cet appareil et ne l’inclinez pas à plus
de 45°.
8. Pour éviter tout risque d'électrocution, ne renversez pas
d’eau sur le cordon, la fiche et le système de ventilation ;
ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

9. Débranchez l’appareil après toute utilisation ou avant de
le nettoyer.
10. Gardez l'appareil à une distance de 8 cm des objets
environnants afin d'assurer un bon dégagement de la
chaleur.
11. N’utilisez pas les accessoires non recommandés par le
fabricant.
12. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des
personnes ayant une capacité réduite sur le plan
physique, mental ou sensoriel ou ayant un manque
d'expérience et de connaissance (y compris les enfants),
à moins qu'elles n'aient reçu des instructions pour utiliser
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur
sécurité. et qu’elles aient compris les dangers encourus.
Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
13. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
14. N'utilisez pas l'appareil à proximité de flammes, de
plaques de cuisson ou d’un four.
15. N’allumez pas la machine de façon répétée (prévoir un
intervalle d’au moins 5 minutes) pour éviter
d’endommager le compresseur.
16. Afin d’éviter tout risque d’incendie et de court-circuit,
aucune pièce métallique ou autre objet électrique ne peut
être introduit dans l'appareil.
17. N’utilisez pas la machine à l'extérieur.
18. N’utilisez jamais de poudres à récurer ou d’outils durs
pour le nettoyage.
19. Veuillez conserver ce manuel d'utilisation.
20. Attention : n’entreposez pas de substances explosives,
tels que des aérosols à gaz propulseur inflammable, dans
cet appareil.
21. Cette machine est conçue pour un usage domestique

ou similaire tels que :
– coin-cuisine réservé au personnel de magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
– exploitations agricoles et par la clientèle d’hôtels, de
motels et autres environnements de type résidentiel ;
– hébergements de type chambre d’hôtes ;
– applications telles que la restauration et la vente au
détail
22. Le gaz réfrigérant est inflammable ; si vous désirez vous
débarrasser de l'appareil, ne le faites que dans un centre
d'élimination des déchets agréé. Tenez-le à l’écart des
flammes.
23. L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il y a des
signes visibles de dommages ou en cas de fuite.
24. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils
comprennent bien les dangers encourus.
25. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne
soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la
surveillance d’un adulte.
26. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité doivent toujours être prises pour
prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessure en cas de mauvaise utilisation
27. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il
est en fonctionnement.
28. Veuillez conserver ce document à disposition et le
remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre
appareil
29. Conserver l’appareil et son câble hors de portée des
enfants âgés de moins 8ans.

est le symbole de danger d’incendie. Avertissement de risque d’incendie.
CARACTERISTIQUES :
Production de glaçons quotidienne:12 kg / 24 h
Taille des glaçons : petit/grand
Capacité de stockage des glaçons :600 g
Gaz réfrigérant :R600a (21g)
Capacité du réservoir d'eau :2.1 L
Tension : 220-240V ~
Consommation élec. : 120 W
Fréquence : 50 Hz
DESCRIPTION :

1. Capot arrière
2. Capot supérieur
3. Bac d’eau
4. Évaporateur
5. Pelle à glaçons
6. Sonde du bac à glaçons
7. Couvercle transparent
8. Bac à glaçons
9. Réservoir d'eau
10. Filtre
11. Bouchon de vidange
12. Compresseur
13. Cordon d'alimentation
14. Tableau de commande

PARTICULARITÉS
² Bac à glaçons amovible inclus
² Grand couvercle transparent permettant de suivre le processus de fabrication des glaçons
² Utilisation facile du tableau de commande. Deux formats de glaçon en option. Voyants
prévus pour « Bac plein » et « Niveau d’eau insuffisant »
FONCTIONNEMENT DU TABLEAU DE COMMANDE
Le bouton POWER clignote après le branchement, puis la machine passe en mode veille.
Elle commencera à fonctionner en appuyant sur le bouton POWER, ce qui rallumera le
voyant. En cours de fonctionnement, en appuyant sur ce bouton, la machine se remet
en veille.
Ce bouton sert à sélectionner le format des glaçons. Le réglage par défaut est L (grand) ;
si vous désirez des petits glaçons, appuyez sur le bouton S (petit). Lorsque vous
sélectionnez la taille souhaitée, le voyant correspondant s’allume.
Maintenez enfoncé le bouton "SELECT" pendant 3 secondes pour activer le processus
d’auto-nettoyage du circuit d’eau : l’appareil pompe de l’eau pendant 30 secondes puis
l’eau est évacuée. Ce processus se répète 5 fois. Les voyants "S" et "L" clignotent à tour
de rôle jusqu'à ce que le processus d'auto-nettoyage soit terminé et que la machine
passe en mode veille. Enlevez le bouchon en plastique pour évacuer l’eau et l’ensemble
du processus est terminé.
Lorsque le voyant de ce bouton passe au rouge, cela signifie que la quantité d'eau dans
le réservoir est insuffisante, il vous faut alors ajouter suffisamment d’eau puis appuyer
sur le bouton POWER pour redémarrer la machine.
Lorsque la capacité de stockage maximale des glaçons est atteinte, le voyant de ce
bouton s’allume et la machine cesse de fonctionner. Il vous suffit alors de sortir les
glaçons. Si le niveau des glaçons se trouve plus bas que la sonde, l’appareil se remet

alors automatiquement en marche.
CONSIGNES D'UTILISATION :
Remarque: Le réservoir d'eau et le circuit d’eau doivent être bien nettoyés avant utilisation.
Étape 1. Débranchez et nettoyez le réservoir d'eau en ajoutant de l'eau, puis retirez le bouchon en
plastique pour drainer l'eau du réservoir.
Étape 2. Replacez le bouchon en plastique et ajoutez de l’eau propre et adéquate. Après avoir
branché l’appareil, maintenez enfoncé le bouton "SELECT" pendant 3 secondes pour activer
le processus d’auto-nettoyage du circuit. Après le nettoyage, vidangez l'eau en retirant le
bouchon en plastique.
Étape 3. Soulevez le couvercle transparent, sortez le bac à glaçons et remplissez le réservoir d’eau.
Le niveau d’eau versée dans le réservoir doit être inférieur à la position MAX du réservoir. Si
le
volume d'eau dépasse le niveau maximal, veuillez ouvrir le bouchon de purge situé à l’arrière
pour évacuer l'excédent d’eau. Fermez ensuite le couvercle transparent.
Étape 4. Sélectionnez le format souhaité pour les glaçons ; par défaut, la machine est réglée sur le
grand format.
Remarque : veuillez sélectionner le format (S) lorsque la température ambiante est inférieure
à
15 °C. Lorsque la température ambiante est supérieure à 30 ° C, le format (L) est
recommandé.
Remarque : pendant les trois premiers cycles, les glaçons peuvent être petits et de taille
irrégulière.
Remarque : lorsque le bac à glaçons est plein, retirez-le immédiatement. Ne laissez pas le
bac
se remplir de trop.
CONSIGNES D’EMPLOI ET DE NETTOYAGE :
1. Nettoyez fréquemment le revêtement intérieur, le bac de
récupération des glaçons, le réservoir d’eau, la pelle à
glaçons et l’évaporateur. Lors du nettoyage, débranchez
l'appareil et enlevez les glaçons. Utilisez une solution
diluée à base d'eau et de vinaigre pour nettoyer l'intérieur
et la surface extérieure de la machine à glaçons. Ne
l’aspergez pas avec des produits chimiques ou des
agents dilués tels que des acides, de l'essence ou de
l'huile. Rincez soigneusement avant toute mise en
marche.
Sortez le bac à glaçons, videz l’eau en tournant le
bouchon de vidange

2. Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés sur le
boîtier de l’appareil ou sur la structure intégrée, ne soient
pas obstrués. N'utilisez pas de dispositif mécanique ni
toute autre méthode non recommandée par le fabricant
pour accélérer le processus de dégivrage.
3. Si vous réutilisez la machine après une période
d'inactivité, il se peut qu'elle n'ait pas assez d'eau pour
pomper la poche d’air éventuelle et le voyant «ADD
WATER» (ajouter de l'eau) restera allumé. Dans ce cas, il
vous suffit d'appuyer à nouveau sur le bouton POWER
pour que l'appareil fonctionne de nouveau normalement.
4. Pour garantir la propreté de la glace, veuillez changer
l'eau du réservoir au moins une fois par jour. En cas
d’inutilisation prolongée de l’appareil, veuillez vidanger
l'eau du réservoir et bien le nettoyer.
5. Si le compresseur s’arrête car le niveau d'eau est
insuffisant ou excessif ou s’il y a une coupure de courant,
trois minutes seront nécessaires pour le remettre en
route après avoir rallumé l’appareil.
6. Que ce soit lors de l’installation initiale ou après une
longue période d’arrêt, utilisez toujours de l'eau douce
avant de lancer la fabrication des glaçons.
TABLEAU DES PANNES
:
1. En cas de coupure de courant due au débranchement du cordon d'alimentation ou parce qu’on
a appuyé sur l’interrupteur au cours d'un cycle de fabrication des glaçons, il est possible que
de petits éclats de glace se forment et se logent dans la pelle automatique provoquant son
obstruction. Si cela se produit, les copeaux de glace peuvent être enlevés en débranchant la
machine et en poussant doucement la pelle vers l'arrière du boîtier pour retirer les copeaux de

glace, puis en redémarrant.
2. Vérifiez si le réservoir d'eau est vide lorsque la pelle à glace ne peut pas déposer les glaçons
dans le bac. Sinon, veuillez la pousser doucement avec le doigt, puis appuyez sur le bouton
POWER pour redémarrer.
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTIONS PROPOSÉES
Le fonctionnement
du compresseur est
anormal et fait du
bruit
Le voltage est inférieur à celui
qui est recommandé
Arrêter la machine à glaçons et ne la
redémarrer qu’une fois le voltage
normal obtenu.
Voyant de manque
d'eau
allumé
1. Il n'y a pas d'eau
2. La pompe est pleine d'air
1. Ajouter de l'eau jusqu'à ce que le
niveau atteigne la position MAX
2. Appuyez sur le bouton POWER pour
redémarrer
Les voyants lumineux
du panneau ne
s’allument pas
Fusible grillé / Pas
d'alimentation
Remplacer le fusible/ Brancher
l’appareil
Les glaçons produits
sont trop gros
avec des morceaux
collés
les uns aux autres.
1. La température de l’eau est
trop basse
2. La glace des cycles
précédents est restée dans le
bac d’eau
1. Sélectionner le petit format
2. Retirer la glace en mode veille
Tous les voyants
s’allument en même
temps
Le bac d’eau est bloqué par un
glaçon
Débranchez la machine pour retirer la
glace qui bloque le bac, puis branchez-
la et appuyez sur le bouton POWER, la
machine redémarrera 3 minutes plus
tard.
AVERTISSEMENT
Afin d’écarter tout danger si le cordon d'alimentation est endommagé, celui-ci doit être remplacé
par le fabricant, son représentant ou toute personne de même qualification.
Ne remplir qu’avec de l’eau potable.
Il est normal que la surface du compresseur et du condenseur atteigne des températures
comprises entre 70°C et 90°C pendant le fonctionnement et que les zones environnantes soient
très chaudes.
Compte tenu de la congélation rapide, les glaçons peuvent paraître opaques. Ce phénomène est
occasionné par l'air emprisonné dans l'eau sans toutefois avoir d’incidence sur la qualité ou le goût
des glaçons.
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant
des déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience ni connaissances, à
moins d’avoir été formées ou d’être encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Ne pas plonger l’appareil dans l'eau.
1) Attention ! Les orifices de ventilation, placés sur le boîtier de l’appareil ou sur la structure
intégrée, doivent rester

dégagés.
2) Attention ! Pour accélérer le processus de dégivrage, aucun dispositif mécanique ni aucune autre
méthode non recommandée par le fabricant ne doit être utilisée.
3) Attention ! Ne pas endommager le circuit de réfrigération.
4) Attention ! Ne pas utiliser d’appareil électrique à l’intérieur des compartiments de stockage de
la machine, à moins qu’ils ne correspondent au type recommandé par le fabricant.
ENVIRONNEMENT
ATTENTION :
Vous ne devez pas vous débarrasser de cet appareil avec vos déchets ménagers. Un
système de collecte sélective pour ce type de produit est mis en place par les communes,
vous devez vous renseigner auprès de votre mairie afin d'en connaître les emplacements.
En effet, les produits électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des effets néfastes sur l'environnement ou la santé humaine et doivent être recyclés. Le
symbole ci-contre indique que les équipements électriques et électroniques font l'objet d'une
collecte sélective, il représente une poubelle sur roues barrée d'une croix.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin - 77290 Mitry Mory - France

DEUTSCH
Lesen Sie dieses Heft sorgfältig vor dem Gebrauch und bewahren Sie dieses als künftige Referenz auf
WICHTIGE HINWEISE:
Während der Nutzung des elektrischen Gerätes müssen
grundliegende Sicherheitsvorkehrungen immer befolgt
werden, um das Risiko eines Brandes, eines
Stromschlages oder/und einer Verletzung zu verringern,
einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie alle Anweisungen vor dem Gebrauch.
2. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und
überprüfen Sie Ihre Eismaschine sorgfältig, um
sicherzustellen, dass diese in einem guten Zustand ist
und die Eismaschine, das Stromkabel oder der Stecker
nicht beschädigt sind.
3. Vor der ersten Nutzung der Eismaschine warten Sie bitte
2 Stunden, nachdem Sie diese positioniert haben, und
lassen Sie den durchsichtigen Deckel für mindestens 2
Stunden offen.
4. Reinwasser darf in diesem Gerät nicht verwendet
werden, Quellwasser wird empfohlen.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Spannung mit dieser auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt, und stellen
Sie sicher, dass die Erdung der Steckdose in einem guten
Zustand ist.
6. Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der
Stecker beschädigt ist, wenn das Gerät nicht richtig
funktioniert, beschädigt oder fallengelassen wurde.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es von dem
Hersteller, seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
7. Stellen Sie das Produkt nicht hochkant oder kippen Sie
es nicht in mehr als einem 45℃Winkel.
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Ice Maker manuals