H.Koenig GFX360 User manual

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Handboek
Manual de Utilización
Manuale d’uso
GFX360
Rottary waffle
Gaufrier Réversible
Reversible Waffel
Draagbar Wafelijzer
Gofrera Reversible
Piastra per Waffle Reversibile

ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
• READ ALL INSTRUCTIONS
• Use only onAC 230 Volt, 50/60 Hz. Use onlyfor household.
•Do not touch hot surfaces. Use handles .
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord, plug or cooking unit in water or any
other liquid.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
• Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off
parts, and before cleaning appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged has malfunctioned or has been damaged in any manner.
In order to avoid the risk of an electric shock, never try to repair the Waffle Maker yourself. Take it to an
authorized service station for examination and repair. An incorrect reassembly could present a risk of
electric shock when the Waffle Maker is used.
• The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire, electrical
shock, or risk of injury to persons.
•Do not use outdoors or for commercial purposes.
• Do not let power cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
• Do not place on or near a hotgas or electric burner or heated oven.
• Unplug the unit when finishedusing.
• Do not use appliance for other than intended use.
•Do not intend to operateby means of an external timer orseparate remote-control system.
•Extreme caution must be exercised when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.
•To disconnect, turn control to OFF setting, then remove plug form wall outlet.
•DO NOT HEAT WITHOUT THE INSTALLED PLATES,AND IT CAN DAMAGE THE THERMAL FUSE
BECAUSE OF THE EXCESS TEMPERATURE
•This device is not intended for use by persons with reduced capacity on the physical,mental or sensory
or lack of experience and knowledge (including children), unless he has them was asked to monitor or if
they have had instructions on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children
should be supervised to ensurethey do not play with the device.
•If the power cord is damaged,it must be replaced with an after-sales service to avoid any danger.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, ONLY AUTHORIZED
PERSONNEL SHOULD DO REPAIRS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
Ashort power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.
If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance, and the longer should be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletopwhere it can be polled on by children or animals, or tripped over.

NOTICE
This appliance has a polarizedplug (one blade is wider than the other) to reduce therisk of electric shock.
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit still does not fit, contact a
qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
DESCRIPTION OF PARTS
9. Oil tray
DESCRIPTION OF
OPERATION CONTROL PANEL
1. ON/OFF: On/Off Button
2. Power Light
3.Adjustable Light
4. LCD window
5. Time Button(+)
6. Time Button(-)
7. Temperature (+)
8. Temperature(-)
1.
Operation control panel
2. Press Button
3. Upper non-stick coating plate
4. Push Button
5. Folding Handle
6. Upper Housing
7. Upper non-stick coating plate
8. Housing Base
1
5
6
7
3
8
9
1
2
3
4
5 6
7
8
2
4

BEFORE FIRST USE
•Read all instructions carefullyand keep them for future reference.
•Remove all packaging.
•Clean the Cooking Plates bywiping with a sponge or cloth dampened in warm water.
DO NOT IMMERSE THE UNIT
AND DO NOT RUN WATER DIRECTLY ONTO THE COOKING SURFACE.
•Dry with a cloth or paper towel.
•Lightly coat the cooking plates with a little cooking oil or acooking spray.
NOTE: When your Rotary Waffle Maker is heated for the first time, it may emit slight smoke or odor. This
is normal with manyheating appliances. This does not affect the safetyof your appliance.However, it may
affect the flavor of the first set of waffles prepared in your waffle maker, and it is recommended that you
discard these.
DO NOT IMMERSE THE HEATING BODY OF THE ROTARY WAFFLE MAKER IN WATER
OR ANY OTHER LIQUID!
HOW TO USE
•Press on/off button(red/power light, and blue/adjust light), after one long ring, the LCD display reads
190 ℃
with the
you can notice the“C” stops to move andit reads 03:30 on theLCD display. During the preheating process,
time/temperature button do not work. And the LCD display is shut off if no operation for the
time/temperature button within20 minutes
• After the preheating, you can press the time/temperature button, and LCD reads 03:30~04:00 ~04:30
~05:00~04:30 ~04:00~03:30 & 190 ℃
~ 200℃~ 21
the button within 5 seconds, the machine exit and save automatically
• After the setting, it works to count down as the set time and temperature with the adjust light “off”. The
working finishes after the three long rings. The working time and temperature scope can be adjusted
during the working process ,and time increases/decreases 30 seconds, and temperature
increases/decreases 10 ℃
• After the set working ends, it keeps to heat as the set temperature. and it is standby model if no more
operation within 20 minutes withone long ring.And the LCD reads 120 ℃
,and it keeps 5 secon
.
•During the standby model, LCD/adjust light is shut off, and power light keeps on. If it is reused after the
press to the on/off button, the machines re-starts to preheat, and you can bake the waffle as your further
operation..
•Once the waffles cooked, carefully remove them from the waffle maker with a non-metallic utensils.
Never touch the cooking surface with sharp, pointy or metal objects. This could damage the no-stick
surface.
•Once you are finished cooking, disconnect the plug from the wall outlet and leave the waffle maker
open to cool.
HELPFUL HINTS
•Do not over mix batter or waffles will be tough. Stir batter only until large lumps of dry ingredients
disappear.
•The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle,without overflowing, will vary with different
waffle batters. Pouring batter from a measuring cup will help you gauge how much batter to use each time.
Fill bottom grid of wafflemaker with enough batter to cover peak areas of the grid about ¾ to 1cup.
•For more evenly shaped waffles, spread thick batters to outer edge of grid, using a heat proof rubber
spatula or other non-metallic utensil before closing lid.
•To retain crispness, let the baked waffles cool on a wire rack to prevent steam from accumulating

underneath.
•When serving several waffles at one time, keep waffles hot and crisp by placing on a rack in a
preheated 200°F oven until ready to serve.
•Already cooled waffles can be re-warmed and re-crisped, individually, by returning to hot waffle maker.
Set the color of Waffle 1 or 2. Place waffle on grid so grooves match up; close lid and heat for 1 to 2
minutes, watching carefully to prevent burning.
•Baked waffles freeze well. Cool completely on wire rack. Store in plastic freezer bag or in covered
container, separating waffles with wax paper. Reheat frozen waffles in toaster oven, oven or toaster until
hot and crisp.
We tested for you GFX360.
Here are our tips to make delicious waffles:
Turn the camera 220 °,
Once hot product, pour the batter, close and return,
Cook for 2 minutes, then turnand cook for another 2 minutes
Open and return the waffle (put down the waffle up), close, and cook for 1 min,
Turn and cook for a further 1 min,
Put the product in the original direction and open your waffle is ready to eat!
Cooking time varies dependingon the temperature of the dough and the following selected ingredients.
CLEANING AND CARE
•Push the button(4) or Press the button(2), and you can take the plate for the clearance. Always unplug
the waffle maker and allow it tocool before cleaning. There is no need to disassemble the waffle maker for
cleaning. Never immerse the waffle maker in water or place in dishwasher.
•Brush away any loose crumbs from the grooves. Wipe gridsclean with a paper towel, absorbing any oil
or butter that might be down in the grooves of the grid. You can also wipe grids with a damp cloth. Do not
use anything abrasive that canscratch or damage the non-stick coating.
•Wipe the outside of the waffle maker with a damp cloth only. Do not clean the outside with any abrasive
scouring pad or steel wool, as this will damage the finish. A little metal polish suitable for stainless steel
may be used occasionally on the top housing. Do not immerse in water or any other liquid.
•Do not place in the dishwasher.
•Should any batter become baked onto the grids, pour a little cooking oil onto the hardened batter. Let sit
5 minutes to soften batter, then wipe off witha paper towel or soft cloth.
•Do not use metal utensils to remove your waffles, they can damage the non-stick surface.
STORAGE
• Always unplug the Waffle Maker before storage.
• Always make sure theWaffle Maker is cool and dry before string.
•The power cord can be wrapped around the bottom of basefor storing.

RECIPES
1-
1½ cups all-purpose flour 3 large eggs, separated
½ cup cornstarch 2 tbsp. granulated sugar
2 tbsp. cornmeal (optional) 1¾ cups milk
1 tbsp. baking powder ½ tsp. pure vanilla extract
1 tsp. salt ½ cup (1 stick) unsalted butter, melted
In large bowl, sift or whisk together flour, cornstarch, cornmeal, baking powder and salt to blend
thoroughly; set aside. In mixer bowl, beat egg whites until soft peaks form. Add sugar; continue beating
just until stiff peaks form; set aside. Whisk together egg yolks, milk and vanilla. Using rubber spatula, stir
milk mixture into flour mixture, blending just until dry ingredients are moistened. (There should still be
small lumps; do not over mix). Stir in melted butter. Fold in beaten egg whites until combined. Pour batter
onto hot, greased waffle maker and bake.
Makes about 5½ cups batter
Waffle Tip: Cornstarch makes the waffles crisper. If you don’t have cornstarch, you could still make great
waffles by omitting cornstarch and increasing flour to 2 cups. Bake as directed.
Toasted Pecan & Cranberry Waffles
Sprinkle chopped pecans ontobottom grid of hot, greased waffle maker.
Pour batter over pecans. Sprinkle dried cranberries over batter.
Close waffle maker and bake as directed.
2 -
For 15 waffles
240g flour, 2 eggs + 1 egg yolk , ½ vanilla pod , 30g caster sugar , 1 pinch of salt, 70g butter ,18 ml milk ,
15 g yeast , 12 cl of cream , sugar, oil to grease the waffle iron .
Preparation time: 20 minutes +1:30 rest .
Cooking time: 4 minutes per waffle.
Sift the flour and pour into a large bowl .
Break the eggs into a bowl and beat them .
Slit ½ vanilla pod in half and , using the tip of a knife , get all the small seeds that are inside. Add the
beaten eggs with the sugar and a pinch of salt. You can keep the pods in a closed bowl of granulated
sugar and use it for other recipes .
Cut the butter into cubes in a bowl , put it in the microwavefor 30 seconds at 600W to melt .
Let cool milk , dilute it yeast, pour into a hole in the flour well. Add the beaten eggs and cream , stirring
with a wooden spatula. Add melted butter and mix until a smooth dough . Cover the bowl with a clean
kitchen towel and let dough riseat least 1:30 at room temperature.
Heat the waffle iron . Brush it lightly with oil overthe entire surface.
Pour a small amount of pasta on a blister surfaces ensuring that it iswell distributed . Close the waffle iron
and return it immediately to spread the batter evenly over the other side. Cook for 2 minutes , then invert
the waffle iron . Cook for2 minutes.Turn out the waffle and repeat .
When all the waffles arecooked and tiédies , sprinkle with icing sugar.
3 -
This waffle recipe another , richer in butter and cream , is realized with a white whipped egg , but without
yeast. Rest time is shorter.

10 waffles :
3 eggs , 80g butter , 8 cups milk , 25 cl of liquid cream, 150g sifted flour , 25g caster sugar , salt. Electric
mixer.
Preparation 15 minutes + 30 minutes of rest.
Cut the butter into cubes in a bowl. Put it in the microwaveat 600W 30 seconds just to melt . Put it aside.
Separate the yolks from white eggs , putting the whites in a bowl and keeping the yellow separately in a
cup or glass . Pour 1 tablespoon of sugar on white . Start whipping slowly , accelerate : whites are
mounted when the trace of white on the whips is very apparent and they do not take off the walls of the
bowl.
Pour the flour into a separate bowl , make a hollow in the center ( a "sink" ) , put a pinch of salt, remaining
sugar , yolks, milk, cream and melted butter . Mix well with a wooden spatula until a homogeneous
mixture.
You can also mix these ingredients in a food processor and run at low speed with a dough knife. Then pull
out the food processor bowl .
With a spatula , then stir in a third of the egg white until stiff , then gently , the remaining two thirds .
Refrigerate 30 minutes.
To cook the waffles , follow the previous recipe .
ENVIRONMENT
CAUTION:
Do not dispose of this product as it has with other household products. There is a separation of this
waste product into communities, you will need to inform your local authorities about the places where
you can return this product. In fact, electrical and electronic products contain hazardous substances
that have harmful effects on the environment or human health and should be recycled. The symbol
here indicates that electrical and electronic equipment should be chosen carefully, a wheeled waste
container is marked with a cross.
Manufactured and imported:Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

FRANCAIS
PRECAUTIONS IMPORTANTES
• LISEZ LE MODE D´EMPLOI
• Usage domestique uniquement et sur courantAC 230 Volt, 50/60 Hz.
•Ne pas toucher les surfaces chaudes à main nues, protégezvos main avec des maniques .
• Pour éviter le risque d´électrocution, ne mettez pas le câble, la prise ou l´appareil en contact avec de
l´eau ou tout autre liquide.
• Les enfants ne doivent jamaisutiliser l´appareil sans supervision.
• Débranchez l´appareil lorsqu´il n´est pas en service et avant de le nettoyer. Laissez refroidir l´appareil
avant de le démonter ou bien lenettoyer.
• Ne jamais utiliser avec un ou des éléments endommagés. Pour éviter les risques d´électrocution, ne
jamais essayer de réparer le gaufrier vous mêmes. Déposez le chez un réparateur agréé. Un montage
incorrect peut provoquer des électrocutions.
• L´utilisation d´accessoires non recommandés par le fabricant peut induire des risque d´incendie,
électrocution ou blessure.
•Ne pas utiliser à l´extérieur oubien à des fins commerciales.
• Ne pas laisser le cordon suspendu au dessus d'un plan de travail ou en contact avec des surfaces
chaudes.
• Ne pas placer l´appareil à proximité d´un point de gaz, uneplaque électrique.
• Débranchez l´appareil lorsquevous avez fini de l´utiliser.
• Ne pas utiliser l´appareil pourtout autre usage que celui prévu.
• Ne pas relier l´appareil à un système de minuterie ou de commande à distance.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipulez un appareil contenant de l´huile ou tout autre
liquide chaud.
• Pour éteindre, placez l´indicateur sur OFF, puis débranchez la prise.
• NE PAS FAIRE CHAUFFER SANS QUE LES PLAQUES SOIENT INSTALLEES CELA POURRAIT
ENDOMMAGER LE FUSIBLE THERMIQUEACAUSE DE LAFORTE TEMPERATURE.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes présentant des capacités réduites sur le
plan physique, mental ou sensoriel ou bien manquant d'expérience ou de connaissance, (y compris les
enfants), sauf s'il leur a été demandé de surveiller ou si elles ont eu des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil par unepersonne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé auprès d'un Service après-vente afin
d'éviter tout danger.
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE D¨INCENDIE OU D¨ELECTROCUTION SEUL UN
REPARATEUR AGREE DOIT INTERVENIR SURL´APPAREIL.
GARDEZ CE MODE D´EMPLOI
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT.
INSTRUCTIONS
Un câble court est fourni pour réduire les risques de trébuchement et des accidents en résultant. Des
extensions sont disponibles et doivent être utilises avec précaution. Si vous choisissez d´utiliser une
rallonge, choisissez en une qui respecte le voltage de l´appareil. Assurez vous de bien plier le câble pour
éviter que celui-ci pende et queles enfants ou animaux risquent de tirer dessus.

NOTE
Cette appareil dispose d´une prise polarisée, dont une branche est plus large que l´autre. Ce genre de
prises ne peut être branchée que dans un sens sur une prise polarisée. En cas de problème pour
brancher la prise, contactez unélectricien et ne modifiez jamais les prises vous-même.
DESCRIPTION
9. Réceptacle à huile
DESCRIPTION DU PANNEAU DE CONTROL
1. ON/OFF: Bouton On/Off
2. Témoin lumineux
3. Lumière réglable
4. Écran LCD
5. Temps (+)
6. Temps (-)
7. Température (+)
8. Température(-)
AVANT LAPREMIERE UTILISATION
• Lisez attentivement le mode de l´emploi et gardez le pour vous y référer en cas de besoin.
• Déballez le gaufrier entièrement.
• Nettoyez les plaques de cuisson avec une éponge ou bien un chiffon humide.
NE PAS IMMERGER L´APPAREILET NE VERSEZ PAS DE LIQUIDE DIRECTEMENT SUR LES
PLAQUES.
1. Panneau de contrôle
2. Bouton poussoir
3. Plaque antiadhésive supérieure
4. Bouton poussoir
5. Manche pliable
6. Protection supérieure
7. Plaque antiadhésive inférieure
8. Base
1
5
6
7
3
8
9
1
2
3
4
5 6
7
8
2
4

• Séchez la surface avec un chiffon doux et sec ou avec du papier absorbant.
• Couvrez la plaque avec un peu de huile.
NOTE: Quand le gaufrier est chauffé pour la première fois, il se peut qu´il émette un peu de fumée et
d'odeur. Ceci est normal et n´affecte pas la sécurité d´utilisation de l´appareil. Cependant ceci peut
affecter la saveur de vos premières gaufres et dece fait on vous conseille de ne pas les consommer.
NE PAS IMMERGER L´APPAREIL DANS DE L´EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE!
CONSEILS D´UTILISATION
• Pressez le bouton on/off, après une longue sonnerie l´écran LCD affichera 190 ℃avec un C clignotant,
l´appareil commence à préchauffer. L C arrêtera de clignoter lorsque la température atteindra 190 ℃et
l´écran affichera 03:30. Pendantle préchauffage les boutons de température et temps ne fonctionnent pas.
L´écran LCD s´éteint si vous netouchez pas les boutons temps et température pendant 20 minutes.
• Après le mode de préchauffage, vous pouvez presser les boutons de temps et de température, l´écran
LCD affichera: 03:30 ~ 04:00 ~ 04:30 ~ 05:00 ~ 04:30 ~ 04:00 ~ 03:30 & 190 ℃~ 200 ℃~ 210 ℃~ 220 ℃~ 230 ℃
~ 220 ℃~ 210 ℃~ 200 ℃~ 190 ℃.Si on ne touche pas le bouton pendant 5 secondes, l´appareil se réinitialise et
sauvegarde automatiquement.
• Une fois programmé, l´appareil est prêt pour la cuisson et la lumière du bouton on/off s´éteint. L´appareil
s´arrête une fois que les 3 sonneries longues retentissent. Le temps et la température peuvent être
ajustés en marche, temps augmente ou diminue de 30 secondes, et la température augmente ou diminue
de 10 ℃.
• Une fois le programme terminé, l´appareil continue de chauffer à la température indiquée et s´éteindra
après 20 minutes d'inactivité avec une longue sonnerie, l´écran LCD 120 ℃de température pendant 5
secondes.
• En standby l´écran LCD et le bouton ajuster s´éteindront alors que le témoin on/off restera allumé. Si
vous l´utilisez l'appareil repart etvous pouvez reprendre la cuisson des gaufres.
• Une fois les gaufres cuites, retires les avec des ustensiles non métalliques. Ne jamais toucher les
surfaces de cuisson avec des outils pointus, coupants ou en métal car cela pourrait endommager les
surfaces.
• Une fois la cuisson terminée, débranchez l´appareil retirez la prise et laissez l´appareil ouvert pour qu'il
refroidisse.
CONSEILS UTILES
•Ne pas trop mélanger la pâteou vos gaufres seront dures.Mixer jusqu´à obtenir une pâte homogène.
•La quantité optimale de pâtepour la confection d'une gaufrebien formée dépend des pâtes. L'utilisation
d'une mesure peut vous aider àdéterminer la quantité adéquate. Remplissez laplaque inférieure jusqu'à
recouvrir le moule, cela requiert3/4 à 1 tasse.
•Pour des gaufres joliment moulées, faites légèrement déborder la pâte à l'aide d'une spatule non
métallique. pour cela elle doit avoir une consistance légèrement épaisse.
•Pour des gaufres bien croustillantes, assurez-vous de les poser sur une grilleafin d'éviter la formation
d'humidité en dessous.
•Pour servir des gaufres bien croustillantes, conservez lesau chaud sur la grille du four à
90°C moment de les servir.

•Vois pouvez rendre le croustillant à os gaufres en les réchauffant dans le gaufrier 1 à 2 minutes. Placez
la gaufre dans l'appareil et laissez chauffer 1 à 2 minutes touten surveillant pour éviter de la brûler.
•Les gaufres se congèlent bien. Laissez le refroidir complètement avant de lesmettre dans un sac
à congeler séparées par du papier de cuisson. Réchauffez-lesencore congelées dans un four en mode
gril jusqu'à ce qu'elles soient bienchaudes et croustillantes.
Nous avons testé pour vous le GFX360.
Voici nos conseils pour réaliser de délicieuses gaufres :
Mettre l'appareil sur 220°,
Une fois le produit chaud, verser la pâte, fermez et retournez,
Laissez cuire pendant 2 minutes puis retournez et laisser cuire de nouveau 2 minutes,
Ouvrez et retournez la gaufre (mettre le bas de la gaufre vers le haut), refermez, et laissezcuire 1 min,
Retournez et laissez cuire de nouveau 1 min,
Remettez le produit dans le sens initial et ouvrez, votre gaufre est prête à être dégustée !
Le temps de cuisson varie selon la température de la pâte etsuivants les ingrédients choisis.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
•Pressez le bouton (4) ou (2) et vous pourrez retirer la plaque pour la laver. Toujours éteindre l'appareil et
le débrancher avant de le laisser refroidir pour le nettoyer. Ne jamais placer le reste de l'appareil dans
l'eau ou le lave-vaisselle.
•Nettoyez l'appareil avec une brosse pour éliminer les miettes.Passez un papier absorbant pour éliminer
le gras. Me jamais rien utiliser qui soit abrasif et risque de rayerles surfaces.
•Nettoyez l'extérieur avec un chiffon humide et éviter les matières abrasive pour le pas rayer les surfaces.
Un peu de produit pour polir l'acier inoxydable peut être utilisé de temps en temps sur la partie supérieure
de l'appareil. Ne jamais immerger dans de l'eau ou tout autre liquide.
•Ne peut être lavé au lave-vaisselle.
•Si de la pâte reste collée auxplaques, imbibez d'huile, laissertremper quelques minutes et nettoyer à
l'aide d'un chiffon.
•Ne pas utiliser d'ustensiles enmétal au risque de rayer les surfaces.
RANGEMENT
• Toujours débrancher l'appareil avant de le ranger.
•Assurez-vous que l'appareil est froid et sec avant de le garder.
•Vous pouvez enrouler le câble au tour de la basede l'appareil.

RECETTES
1 -
1½ tasse de farine 3 grands œufs, jaunes et blancs dissociés
½ tasse de Maïzena 2 cuillères à dessert de sucre granulé
2 cuillères à dessert de semoule de maïs (optionnel) 1¾ tasse de lait
1 cuillère à dessert de levure ½ cuillère à dessert d'extrait de vanille
1 cuillère à dessert de sel ½ tasse de beurre sans sel (1/2 brique)
Dans un grand bol mélangez lasemoule de maïs, la farine, la maïzena, la levure et le sel. Bien mélanger
et réservez. Dans un autre bol ou au mixeur, faites monter les blancs d'œuf en neige bien ferme. Ajoutez
le sucre et continuer à battre jusqu'à ce que la meringue forme des pics puis réservez. Mélangez les
jaunes, la vanille et le lait.Avecune spatule, ajouter le mélange liquide au mélange sec et mélangez
jusqu'à ce que les ingrédients secs soit bien humidifiés. Ajoutes le beurre fondu avant de rajouter les
blancs en veillant à ne pas les casser. La pâte est prête! Vous obtenez à peu près 5 tasses et demi de
pâte.
Astuce: la maïzena rend les gaufres plus croustillantes, si vous n'en avez pas remplacez la par deux
tasses de farine.
Gaufres aux noix de pecan grillées et aux airelles.
Saupoudrez la plaque inférieurede noix de pékan ou d'airellesavant de verser la pâte et cuire
normalement.
Vous pouvez bien sur essayer d'autres graineset fruits sec pour varier les plaisirs !
2 -
Pour 15 gaufres
240g de farine, 2 œufs + 1 jaune d’œuf, ½ gousse de vanille, 30g de sucre en poudre, 1 pincée de sel,
70g de beurre, 18 cl de lait, 15g de levure de boulanger, 12 cl de crème fraîche, sucre glace, huile pour
graisser le gaufrier.
Préparation : 20 minutes + 1h30de repos.
Cuisson : 4 minutes par gaufre.
Tamisez la farine et versez-la dans un grand saladier.
Cassez les œufs dans un bol et battez-les.
Fendez la ½ gousse de vanille en deux et, avec la pointe d’un couteau, récupérez toutes les petites
graines qui se trouvent à l’intérieur. Ajoutez-les aux œufs battus avec le sucre et la pincée de sel. Vous
pouvez garder les gousses dans un bol fermé de sucre semoule et l’utiliser pour d’autres recettes.
Découpez le beurre en dés dans un bol ; placez-le au micro-ondes 30 secondes à 600W pour le faire
fondre.
Faites tiédir le lait, diluez-y la levure, versez le tout dans un puits creusé dans la farine. Incorporez les
œufs battus et la crème fraîche en remuant avec une spatule en bois. Ajoutez le beurre fondu et

mélangez jusqu’à obtention d’une pâte bien lisse. Couvrez le saladier d’un torchon propre et laissez lever
la pâte au minimum 1h30 à température ambiante.
Faites chauffer le gaufrier. Badigeonnez-le légèrement d’huile sur toute la surface.
Versez une petite quantité de pâtes sur une des surfaces alvéolées en veillant à ce qu’elle soit bien
répartie. Refermez le gaufrier et retournez-le aussitôt afin de répartir la pâte régulièrement sur l’autre face.
Laissez cuire 2 minutes, puis retournez à nouveau le gaufrier. Laissez cuire encore 2 minutes. Démoulez
la gaufre et répétez l’opération.
Quand toutes les gaufres sontcuites et tiédies, saupoudrez-les de sucre glace.
3 -
Cette autre recette de gaufre, plus riche en beurre et en crème, se réalise avec un blanc d’œuf monté en
neige, mais sans levure. Le temps de repos est donc plus bref.
Pour 10 gaufres :
3 œufs, 80g de beurre, 8 cl de lait, 25 cl de crème liquide, 150g de farine tamisée, 25g de sucre poudre,
sel. Batteur électrique.
Préparation 15 minutes + 30 minutes de repos.
Découpez le beurre en dés dans un bol. Mettez-le au micro-ondes à 600W 30 secondes, juste pour le
faire fondre. Mettez-le de côté.
Séparez le blanc du jaunes des œufs, en mettant les blancs dans un saladier et en gardant les jaunes à
part dans une tasse ou un verre. Versez 1 cuillerée à soupe de sucre sur les blancs. Commencez à
fouetter lentement, accélérez : les blancs sont montés quand la trace du blanc sur les fouets est très
apparente et qu’ils ne décollentpas des parois du saladier.
Versez la farine dans un autresaladier, faites un creux au centre (un «puits»), mettez-yune pincée de sel,
le reste de sucre, les jaunes, le lait, la crème et le beurre fondu. Mélangez bien avec une spatule en bois
jusqu’à obtenir un mélange homogène.
Vous pouvez aussi mélanger ces ingrédients au robot et le faire tourner à vitesse lente avec un couteau à
pâte. Sortez ensuite le bol du robot.
Avec une spatule, incorporez ensuite un tiers du blanc d’œuf battu en neige, puis, délicatement, les deux
tiers restants. Mettez au réfrigérateur 30 minutes.
Pour cuire les gaufres, suivez larecette précédente.
ENVIRONNEMENT
Fabriqué pour et importé par :Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• LESEN SIEALLE HINWEISE GUT DURCH
• BENUTZEN Sie nurAC 230 Volt, 50/60 Hz. In Ihrem Hasulhalt.
• Behrueren Sie nicht die heissen Oberflaechen, Benutzen Sienur die Griffe.
• Um die elektroschockgefhar zu vermeiden, tauchen Sie das Geraet icht ins Wasser oder ander
Fluessigkeiten.
• Wenn Kinder in der Naehe sind muessen die Uberwahct warden um einene Unfall zu vermeiden.
• Stecken Sie das Kabel aus dem Stecker wenn das Geraet nicht im Gebrauch ist und bevor Sie es
reinigen oder Warten.
• Benuten Sie das Geraet nicht wenn es beschaedigt wurde. Um einen Elektroschock zu vermeiden
versuchen Si nicht das Geraet selber zu reparieren. Bringen sie e simmer zu einem autorisierten
Techniker.
• Benutzen Sie keine Zubehoerteile, es wird vom Hersteller nicht empfohlen. Es kann Brandgefahr
bestehen.
• Benutzen Sie das Geraet nichtim Freiene oder fuer Kommerzielle Zwecke.
• Lassen Sie das Kabel nicht ueber Kanten haengen oder heisse Oberflaechen behruehren.
• Stellen Sie das Gareat nicht indie naehe vom Ofen oder Herd.
• Ziehen Sie den Stecker aus wenn sie es nicht mehr benutzen.
• Benutzen Sie das Geraet nichtfuer andere Zwecke als fuer die die es hergestellt wurde.
• Benutzen Sie keinne timmer oder externen Stromzaehler.
• Seien sie orallem vorsichtig wenn Sie das Geraet von einem Platz zum anderen bewegen.
• Um den Stcker auszuzehen, Machen sie das Geraet zuerst aus, OFF. Dann koenne sie den Stecker aus
der Dose nehemen.
• NICHT Hitze OHNE DIE PLATTEN INSTALLIERTE ES KANN DIE THERMISCHE FUSE WEGEN DER
HOHEN TEMPERATURBESTÄNDIGKEITAUS.
• Dieses Gerät ist nicht für die Nutzung durch Personen mit eingeschränkter Kapazität auf der
körperlichen, geistigen oder sensorischen oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder),
es sei denn, er hat sie wurde gebeten, zu überwachen oder, wenn sie Anweisungen auf dem Einsatz des
Gerätes durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person hatte. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es mit einem Kundendienst ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden.
ACHTUNG: UM DIE ELEKTROSCHOCKGEFAHR ZU VERMEIDEN DUERFEN NUR AUTORISIERTE
TECHNIKER DAS GERAET REPARIEREN.
BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGANLEITUNG FUER SPAETERE
ZWECKE GUT AUF. NUR IM HAUSHALT ZU GEBRAUCHEN
SPEZIELLE KABEL HINWEISE
Es wird ein kurzes Kabel mitgeliefert um zu vermeiden das das Kabel sich verwickelt und brandgefhar
verursacht. Es gibt laengere Kabel und diese duerfen gebraucht werde. Mann muss aber sehr vorsichtig
sein und diese Kabel muessen den Technischen Vorschriften des Geraetes entsprechen. Vermeiden Sie
das das Kabel ueber die Oberflaechen haengt und dass es von Kinder oder haustieren heruntergozogen
wird.

HINWEIS
Das Geraet hat einen polarisierten Stecker um Elektroschockgefahr zu vermeiden. Der Stecker
funkzioniert nur mit einer polarisierten Steckdose. Falls e simmer noch nicht funkzioniert dann
kontaktieren Sie einene Techniker.
BESCHREIBUNG DER TEILE
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES
1. ON / OFF: Ein /Aus-Taste
2. Power Light
3. Einstellbare Licht
4. LCD-Fenster
5. Zeit-Taste (+)
6. Zeit-Taste (-)
7. Temperatur (+)
8. Temperatur (-)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
•Lesen Sie die Bedienunsanweisung und bewahren Sie die fuer spaetere Zwecke gut auf.
•Entfernene Sie die ganze Verpackung.
•Reinigen Sie die Kochoberflaechen gut mit eineme feuchtenTuch oder Schwamm.
TAUCHEN SIE DAS GERAET NIEMALS INS WASSER UND LASSEN ISE ES AUCH NICHT UNTER
FLIESSENDEM WASSER.
•Trockenen Sie es mit einem trockenenTuch oder Papier serviette.
•Geben sie ein wennig Kochoelauf die Kochoberflaechen.
1. Bedienung Bedienfeld
2. Taste
3. Obere Antihaftbeschichtung Platte
4. Push Button
5. Klappgriff
6. Gehäuseoberteil
7. Obere Antihaftbeschichtung Platte
8. Gehäuse Grundplatte
9. Oelbehaelter
1
5
6
7
3
8
9
1
2
3
4
5 6
7
8
2
4

HINWEIS:Wenn Sie das Waffeleisen zum ersten mal benutzen ist es moeglich das es ein bisschen
raucht oder riecht. Das ist mit vielen Geraet normal. Es is t nicht gefaehrlich kann aber den Geschmack
der ersten Waffelbeeinflussen,daher entfehlen wir das Sie dieentsorgen.
TAUCHEN SIE DAS GERAET NIEMALS INS WASSER UND LASSEN ISE ESAUCH NICHT UNTER
FLIESSENDEM WASSER.
WIE BENUTZ MANN DAS GERAET
• Drücken Sie die ON / OFF-Taste (rot / Power-LED, und blau / justieren Licht), nach einem langen Ring,
gibt das LCD-Display 190 an ℃
mit dem
Vorwärmung. Wenn die Platte die Temperatur 190 ℃
erreicht,
blinken, und es liest 03.30 auf dem LCD-Display. Während des Vorwärmungs Prozesses, keine Zeit /
Temperatur-Taste nicht funktioniert. Und der LCD-Anzeige wird ausgeschaltet, wenn kein Betrieb für die
Zeit / Temperatur-Taste geschlossen innerhalb von 20 Minuten
• Nach dem Vorheizen können Sie die Zeit / Temperatur-Taste und LCD liest 3.30 ~ 4.00 ~ 4.30 ~ 5.00 ~
4.30 ~ 4.00 ~ 3.30 & 190 ℃
~ 200 ℃ ~
Bedienung der Taste innerhalb von 5 Sekunden, verlassen Sie die Maschine undspeichern automatisch
• Nach der Einstellung, arbeitet es abwärts zu zählen als die eingestellte Zeit und Temperatur mit der
Bediensoftware Licht "aus". Die Arbeit endet nach den drei langen Ringen. Die Verarbeitungszeit und
Temperatur Bereich kann während des Arbeitsprozesses angepasst werden, und die Zeit verringert /
erhöht 30 Sekunden und dieTemperatur erhöht / verringert 10 ℃
• Nach Ablauf der eingestellten Arbeit endet, hält sie als die eingestellte Temperatur zu erhitzen. und es ist
Standby-Modell, wenn nicht mehr Betrieb innerhalb von 20 Minuten mit einem langen Ring. Und liest das
LCD 120 ℃, und es hält 5 Sekunden gedrückt.
• Während des Standby-Modell wird LCD / einstellbare Licht abgeschaltet und Macht Licht hält an. Wenn
es nach dem Druck auf den Ein / Aus-Taste wiederverwendet, die Maschinen wieder beginnt
vorzuwärmen, und Sie könnendie Waffel als weiteren Betriebbacken ..
•Sobald die Waffeln gekocht, sorgfältig entfernt sie aus dem Waffeleisen mit einem nicht-metallischen
Utensilien. Berühren Sie niemals die Kochfläche mit scharfen, spitzen oder metallischen Gegenständen.
Dies könnte die nicht-haftende Oberfläche.
•Sobald Sie mit dem Kochen fertig sind, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Waffeleisen offen gelassen.
HILFSREICHE TIPS
•Uebermixen Sie die mischung nicht da die Waffeln hart sein warden. Mischen Sie nur bis es keine
Klumpen mehr hat.
•Um die optimale Menge Mischung zu haben wird es von mischung zu mischung varieren. Fuellen sie
alle Zonene des Waffelblechs, geben Sie ungeaehr 2/4 – 1 Tasse Mischung ein.
•Um ebene Waffeln zu machengeben sie die Mischung mt einer Gummispachtel gut ein.
•Um knusprige Waffel zu machen lassen Sie die Waffeln auf einem Rost abkaelten um vu vermeiden das
der Dampf Sie errweicht.
•Wenn Sie mehrere Waffel servieren, lassen Sie die gemachten Waffel in einen Ofen auf 200°F um Sie
warm zu erhalten.
•Kalte Waffeln koennen wieder in Waffeleisen errwaermt warden. Tun sie die Waffel in das Eisen und
waermen Sie es auf Stufe 1oder 2 waehrend 1-2 Minuten.
•Waffeln koene eigefroren werden. Lassen Sie die Waffel komplet abkuehlen un tun sie die Waffeln in
eine Plastikbeutel, separieren Sie die Waffeln mit Ofenpapier. Die Waffeln koenne dann im Ofen gewaermt
warden.

Wir testeten für Sie GFX360.
Hier unsere Tipps, um leckere Waffeln machen:
Schalten Sie die Kamera 220°,
Sobald heißen Produkt, gießenSie den Teig, in der Nähe und zurück,
2 Minuten kochen, dann drehenund kochen für weitere 2 Minuten
Offene und Rück das Waffe(legte die Waffel oben), in der Nähe, und kochen für 1 min,
Drehen und kochen für eineweitere 1 min,
Legen Sie das Produkt in der ursprünglichen Richtung und öffnen Sie Ihre Waffelist bereit zu essen!
Kochdauer hängt von der Temperatur des Teigs und die folgenden ausgewählten Zutaten.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Drücken Sie die Taste (4) oder Drücken Sie die Taste (2) , und man kann die Platte für die Räumung zu
nehmen. Ziehen Sie immer das Waffeleisen und lassen Sie es vor der Reinigung abkühlen. Es gibt keine
Notwendigkeit, die Waffeleisen zur Reinigung zerlegt . Tauchen Sie das Waffeleisen in Wasser oder in der
Spülmaschine Platz .
• Bürsten Sie alle losen Krümel aus den Rillen . Wischen Gitter sauber und mit einem Papiertuch ,
absorbieren Öl oder Butter , die sich vielleicht in den Rillen des Gitters. Sie können auch wischen Gitter
mit einem feuchten Tuch . Verwenden Sie nicht alles Schleifmittel, zerkratzen oder beschädigen können
dieAntihaft-Beschichtung .
• Wischen Sie die Außenseite des Waffeleisen mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Außenseite mit
einem Scheuer- Pad oder Stahlwolle, da dadurch die Oberfläche beschädigt wird. Ein wenig Metall Politur
für Edelstahl kann gelegentlich auf das obere Gehäuse verwendet werden. Nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen .
• Nicht in die Spülmaschine stellen .
• Sollte ein Teig geworden auf den Gittern gebacken , gießen Sie ein wenig Speiseöl auf den gehärteten
Teig. Lassen Sie sitzen 5 Minuten zum Teig erweichen , dann wischen Sie mit einem Papiertuch oder
einem weichen Tuch.
• Verwenden Sie keine Metallgegenstände auf Ihre Waffeln zu entfernen, können sie Schäden an der
Antihaft-Oberfläche .
STORAGE
• Ziehen Sie immer das Waffeleisen vor der Lagerung.
•Achten Sie darauf, das Waffeleisen ist kühl und trocken sein,bevor Sie es versorgen.
• Das Netzkabel kann um denBoden der Basis zur Lagerungverpackt werden.

REZEPTE
1-
1 ½ TassenAllzweck-Mehl 3 große Eier getrennt
½ Tasse Maisstärke 2 EL. Kristallzucker
2 EL. Maismehl (optional) 1 ¾ Tassen Milch
1 EL. Backpulver ½ TL. reinen Vanille-Extrakt
1 tsp. Salz ½ Tasse (1 Stock) ungesalzene Butter, geschmolzen
In einer großen Schüssel sieben Sie oder wischen Sie zusammen Mehl, Maisstärke, Maismehl,
Backpulver und Salz gründlich vermischen und beiseite stellen. In Rührschüssel, schlagen Eiweiß, bis
sich weiche Spitzen bilden. Zucker zugeben, weiter schlagen, gerade steif und beiseite stellen. Verquirlen
Eigelb, Milch und Vanille. Mit Gummi-Spachtel, rühren Milch-Mischung in Mehl-Mischung, Mischen,
gerade bis trockenen Zutaten angefeuchtet werden. (Es sollte noch kleine Klumpen sein, nicht über mix).
Stir in zerlassener Butter. Falten in Eischneebis kombiniert. Den Teig auf heiße, gefettete Waffeleisen und
backen.
Ergibt etwa 5 ½TassenTeig
Waffel Tipp: Maisstärke macht die Waffeln schärfer. Wenn Sie noch kein Maisstärke, könnte man immer
noch machen große Waffeln durch Weglassen Maisstärke und zunehmende Mehl 2 Tassen. Backen wie
verwiesen.
Geröstete Pecan Waffeln & Cranberry
Streuen Sie gehackte Pekannüsse auf Bodenrost von heißen, gefetteten Waffeleisen.
Den Teig über Pekannüsse. Sprinkle getrockneteCranberries überTeig.
Schließen Waffeleisen und backen wie verwiesen.
2 -
Für 15 Waffeln
240g Mehl , 2 Eier und 1 Eigelb, ½ Vanilleschote , 30 g Zucker , 1 Prise Salz, 70 g Butter, 18 ml Milch, 15
g Hefe , 12 cl Sahne, Zucker, Öl , um das Waffeleisen einfetten.
Zubereitungszeit : 20 Minuten +01.30 Ruhe.
Kochzeit: 4 Minuten pro Waffel.
Das Mehl vermischen und in eine große Schüssel.
Die Eier in eine Schüssel gebenund schlugen sie .
Slit ½ Vanilleschote halbieren und mit der Spitze eines Messers , bekommen alle die kleinen Samen, die
im Inneren sind . Fügen Sie die geschlagenen Eier mit dem Zucker und einer Prise Salz . Sie können die
Schoten in einer geschlossenenSchale mit Kristallzuckerzu halten und sie für andere Rezepte .
Schneiden Sie die Butter in Würfel in einer Schüssel, legen Sie sie in der Mikrowelle für 30 Sekunden bei
600 Watt zu schmelzen.
Abkühlen lassen Milch, Hefe verdünnen , gießen Sie in ein Loch in das Mehl gut . Fügen Sie die
geschlagenen Eier und Sahne unter ständigem Rühren mit einem Holzspatel . In zerlassener Butter und
mischen , bis ein glatter Teig . Decken Sie die Schüssel mit einem sauberen Küchentuch und lassen Teig
mindestens 1.30 bei Raumtemperatur.
Erhitzen Sie das Waffeleisen . Bürsten Sie es leicht mit Öl überdie gesamte Oberfläche .
Gießen Sie eine kleine Menge von Pasta auf einem Blister Oberflächen dafür, dass es gut verteilt ist.
Schließen Sie das Waffeleisen und senden Sie es sofort auf den Teig gleichmäßig auf der anderen Seite
verbreiten. 2 Minuten kochen , dann kehren die Waffeleisen . 2 Minuten kochen . Drehen Sie die Waffel
und zu wiederholen.
Wenn alle Waffeln gekocht undtiédies , mit Puderzucker bestreuen .

3 -
Dieses Waffelrezeptanderen, reicher an Butter und Sahne, ist mit einem weißen Schlag Ei realisiert , aber
ohne Hefe. Ruhezeit ist kürzer.
10 Waffeln :
3 Eier, 80 g Butter, 8 Tassen Milch, 25 cl flüssige Sahne , 150g gesiebte Mehl , 25g Zucker , Salz.
Elektromixer .
Vorbereitung 15 Minuten + 30 Minuten Pause .
Schneiden Sie die Butter in Würfel in einer Schüssel. Legen Sie es in der Mikrowelle bei 600 Watt 30
Sekunden , nur um zu schmelzen. Legen Sie es beiseite.
Trennen Sie das Eigelb aus weißen Eiern, setzen die Weißen in eine Schüssel geben und in eine Tasse
oder Glas getrennt halten die gelb. Gießen Sie 1 Esslöffel Zucker auf weiß. StartenSie peitschen langsam
beschleunigen : Weißen montiert sind , wenn die Spur von weiß auf den Peitschen ist sehr offensichtlich,
und sie nehmen nicht von denWänden der Schüssel.
Das Mehl in einer separaten Schüssel , einen in der Mitte hohl (eine " Senke" ) , legte eine Prise Salz,
restlichen Zucker , Eigelb, Milch, Sahne und Butter . Gut mischen mit einem Holzspatel , bis eine
homogene Mischung .
Sie können auch diese Zutaten zu mischen in einer Küchenmaschine und führen bei geringer
Geschwindigkeit mit einemTeig Messer. Dann ziehen Sie die Küchenmaschine Schüssel.
Mit einem Spatel , dann rühren in einem Drittel der Eiweiß steif schlagen , dann vorsichtig , die restlichen
zwei Drittel . Kühlen Sie 30 Minuten.
Um die Waffeln zu kochen , folgen Sie den vorherigen Rezept.
UMWELT
ACHTUNG:
Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine
Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die
Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten
elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die
Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden. Das Symbol hier
darauf hinweisen, dass elektrische oder elektronische Geräte sollten sorgfältig ausgewählt
werden, ist ein fahrbarerAbfallbehälter mit einem Kreuz markiert.
Hergestellt und importiert:Adeva SAS 8 rue Marc Seguin 77290 Mitry-Mory FRANCE

NEDERLANDS
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
• LEES DE INSTRUCTIES
• Gebruik alleen opAC 230 Volt, 50/60 Hz.Alleen voor huidhoudelijk grebuik.
•Raak noooit heete oppervlakken aan. Gebruik altijd de hendels .
• Om u eigen tegen elekrische schokken te beschermen, dompel het cabel, de stekker of het apparaat
zelf nooit onder water of andere vloeistoffen.
• Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden als het apparaat in gebruik is.
• Ontkoppel het apparaat wanneer het niet in gebruik is, voordat u het schoon gaat maken of uit elkaar
haalt.
• Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goet werkt. Om het risico van elektrische
schokken te voorkomen, probeer nooit het Waffel Ijzer zelf te repareren. Breng het naar een herkende
service centrum om het te laten maken. De onjuiste montage vaqn het apparaat kan het risico van
elektrische schokkken betekenen, wanneer het Waffel Ijzer opnieuw wordt gebruikt.
• Het gebruik van toebehoor dat niet door de fabrikant werd aanbevolen, kan in elektrische schokk, letsel
en ongelukken resulteeren.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of voor commercïele doeleinden.
• Laat het kabel nooit van het aanrecht of de tafel slingeren. Laat het nooit met heete oppervlakken in
aanraking komen.
•.Plaats het Waffel Ijzer nooit inde buurt van het gas fornuis ofeen verwarmde oven.
• Ontkoppel het apparaat als uhet niet meer gaat gebruiken.
• Gebruik het apparaat alleen voor de doeleindenvoor die het ontworpen werd.
• Gebruik het apparaat nooit met behulp van een timer of een afstandbediening.
• U dient uiterst voorzichtig te zijn als u het apparaat met heeteolie of vloeistoffen verplaatst.
• Om te ontkoppelen, schakel het apparaat uit en verwijder de stekker van het stopcontact.
• VERMIJD HITTE ZONDER DE PLATEN ZIJN GEÏNSTALLEERD KAN HET DE THERMISCHE
ZEKERING SCHADE DOOR DE HOGE TEMPERATUUR.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met beperkte capaciteit op de fysieke, mentale
of zintuiglijke of gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen), tenzij hij hen heeft werd gevraagd om
te controleren of als zij instructies over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid hebben gehad. Kinderen moeten onder toezicht te zorgen dat ze
niet spelen met het apparaat.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door een after-sales service om elk gevaar
te voorkomen.
WAARSCHUWING: OM HET RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOET HET
APPARAAT DOOR EEN ERKENDE SERVICE CENTRUM GEREPAREERT WORDEN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
SPECIAALE INSTRUCTIES VOOR HET KABEL
Om het risico van struikelen het verstrikt raken van lange kabels te voorkomen, werd ditapparaat met een
korte kabel voorzien. Er zijn grotere lengtes beschikbaar, als u er met zorg gebruik van maakt. Als u een
verlengsnoer gebruikt, moet de spanning daarvan minstens even hoog zijn als het apparaat. Hoe langer
het is om zo belangrijker is het om ervoor te zorgen dat het niet van het aanrecht slingert en door kinderen
en dieren over gestruikelt kan worden.
Table of contents
Languages:
Other H.Koenig Waffle Maker manuals
Popular Waffle Maker manuals by other brands

Zass
Zass ZWM 01 operating instructions

Melissa
Melissa 16250052 user manual

Cuisinart
Cuisinart WMR-C - Classic Round Waffle Maker Instruction booklet

Chef's Choice
Chef's Choice Sportsman Classic WafflePro 853 Instructions & recipes

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 C3 operating instructions

Spinmaster
Spinmaster Bestron nickelodeon PAW PATROL APP500B instruction manual

CucinaPro
CucinaPro 220-02 manual

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 B2 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SWEW 750 D2 Operation and safety notes

Silvercrest
Silvercrest SWE 1200 D1 operating instructions

Gourmet Gadgetry
Gourmet Gadgetry VINTAGE TEA PARTY instruction manual

Team Kalorik
Team Kalorik TKG WM 1090 manual