HÜPPE Verano User manual

00.074.090.01
Montageanleitung
DWichtiger Hinweis:
Bitte prüfen Sie die Duschwanne vor dem Einbau auf Transportschäden und Vollständigkeit. Nach dem Einbau
können Beanstandungen nicht mehr anerkannt werden.
CDùležité upozornìní:
Zkontrolujte, prosím, ještì pøed zabudováním vanièky, zda není poškozená popø. zda je dodávka kompletní. Po
zabudování nelze reklamaci uplatnit.
KVigtig oplysning:
Varen bør kontrolleres for eventuelle transportskader, før montering. Efter montering, kan eventuelle skader ikke
accepteres som reklamation.
ENota importante:
Compruebe el plato de ducha antes de su instalatisn por si se huberian producido roturas durante el transporte.
Una vez realizada la instalatisn no se aceptaran reclamaciones.
FRemarque importante:
Avant de procéder au montage, vérifiez que la receveur est complet et qu'il n'a pas été endommagé lors du
transport. Aucune réclamation ne pourra être admise après le montage.
GImportant information:
Please check the shower tray for transport damage and completeness before installation. Complaints made
following installation cannot be accepted.
RÓçµáíôéêÞ õðüäåéîç:
Ðáñáêáëoýµå åëÝãîáôå ôçí äéá÷ùñéóôéêÞ íôïõæéÝñá ðñéí ôçí óõíápµüëoãçóç ó÷åôéêÜ µå öèopÝò åê µåôáöopÜò
êáé ðëçñüôçôá. ÌåôÜ ôo µoíôÜpßóµá äåí áíáãíwpßîoíôáé ðëÝoí oé ó÷åôéêÝò äéáµápôõpéÝò.
HFontos tudnivaló:
Kérjük, még beépítés elött ellenörizze a zuhanytálca minden tartozékát és épségét. Beépítés után ezzel
kapcsolatos reklamációt nem áll módunkban elfogadni.
IAvviso importante:
Verificare prima del montaggio se il piatto doccia ? intatto e completo e che non abbia subito danni trasporto.
Reclami, dopo il montaggio avvenuto, non possono pi? essere riconosciuti.
NBelangrijk:
Controleer voor het inbouwen of het douchebak bij het transport beschadigd is en of het volledig is. Na het
inbouwen kunnen klachten niet meer in behandeling genomen worden.
PIndicação importante:
È favor verificar base de duche, de possiveis danos de transporte, antes da instalação e finalização. Após
instalação nehumas reclamações.
VWa¿na wskazówka:
Proszê sprawdziæ przed monta¿em, czy brodzik jest wolny od uszkodzeñ powsta³ych podczas transportu oraz
czy jest kompletny. Po zamontowaniu reklamacje nie bêd¹ uwzglêdniane.
SViktig hänvisning:
Kontrollera att leveransen av duschkaret är komplett och ej transportskadad. Reklamationer efter monteringen
godkänds ej.
QTärkeä ohje:
Tarkista suihkuallas ennen asennusta kuljetusvaurioiden varalta ja tarkista myös toimituksen sisältö. Asennuksen
jälkeen ei valituksia enää voida ottaa huomioon.
ZDôležité upozornenie:
Pred zabudovaním sprchovacej vane skontrolujte prosím, èi nebola poškodená poèas prepravy a èi je dodávka
úplná. Po zabudovaní sa reklámacie už neuznávajú.
OVažen nasvet:
Priporoèamo, da kad pred vgradnjo dobro pregledate, saj so pri transportu možne poškodbe. Po vgradnji
reklmacij ne moremo veè upoštevati.
TÖnemli açiklama:
Du küvetini takmadan önce lütfen nakliyat esnasnda hasar görüp görmedin kontrol ediniz. Takldktan sonra itiraz
kabul edilmez.
DSicherheitshinweis:
Die Installation ist durch einen Fachmann durchzuführen. Stets die Kanten der Duschwanne schützen, z. B. beim
Abstellen der Duschwannen immer Holz oder Pappe als Unterlage benutzen.
CBezpeènostní pokyny:
Instalace by mìla být provedena odborníkem. Pøi manipulaci s vanièkou, napø. pøi odložení èi postavení, používejte vždy
døeva nebo kartonu jako podložky k ochranì jejích okrajù.
KSikkerhedsoplysning:
Monteringen bør foretages af en fagmand. Beskyt altid karets kanter, under monteringen, således at det ligger på et
underlag af pap eller træstykker, medens der arbejdes med karret.
EReglamento de seguridad:
Asegúrese de que la instalación es realizada por un profesional. Deben protegerse siempre los bordes del plato, por
ejemplo: colocar el plato siempre encima de madera o cartón para no dañarlo.
FRemarques concernant la sécurité:
L'installation doit être effectuée par un professionnel. Veuillez toujours protéger les bords du receveur, par exemple: à la
dépose du receveur utilisez toujours comme appui du bois ou du carton.
GSafety information:
Installation must be carried out by a suitably qualified technician. Protect the edges of the shower tray all times, e.g.
when putting the tray down, always place on wood or cardboard.
RÏäçãßá áóöáëåßáò:
Ç åãêáôÜóôáóç íá ãßíåôáé áðü åîåéäéêåõµÝíï µÜóôïñá. Ðñïóôáôåýåôå ðÜíôá ôéò ãùíßåò ôçò õôïæßåñáò, ð. ÷. êáôÜ
ôçí åíáðüèåóç ôçò õôïæßåñáò íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá îýëï Þ ÷áñôüíé óáí õðüâáèñï âÜóçò.
HBiztonsági tudnivalók:
A szerelést szakemberrel végeztessük. A zuhanytálca peremét különös gonddal kell óvni, pl. mindig czak karton vagy
faalátétre állitsuk.
ICenno sulla sicurezza:
L'istallazione deve essere eseguita da personale specializzato. Proteggere sempre gli spigoli quando appoggiate il piatto
doccia adagiandolo su legno o cartone.
NVeiligheidsvoorschrift:
De installatie moet door een erkende installateur worden uitgevoerd. Altijd de zijkanten van de wand beschermen,
bijvoorbeeld door bij het afstellen van de wand, altijd een stuk hout of karton gebruiken als ondergrond.
PIndicação de segurança:
A instalação terá que ser efectuada por um especialista. Proteger sempre os cantos da base de duche por exemplo,
aquando a colocação da base de duche, utilizar sempre madeira ou cartão como protecção.
VWskazówki bezpieczeñstwa:
Zaleca siê powierzenie instalacji fachowcowi. Stale chroniæ brzegi brodzika, np. przey odstawianiu brodzika zawsze
u¿ywaæ jako podkladki drewna lub papy.
SSäkerhetsupplysning:
Installationen ska utföras av behörig fackman. Skydda alltid duschkarets kanter; använd alltid trä eller papp som underlag
när du sätter ner duschkaret.
QTurvallisuusohje:
Asennus on suoritettava ammattihenkilön toimesta. Suojaa aina suihkualtaan reunat; esim. maahan laskettaessa käytä
aina puu- tai pahvialustaa.
ZBezpeènostné pokyny:
Inštaláciu musí previest’ odborník. Hrany sprchovacej vane musia byt’ stále chránené, napr. pre odstavenie vane
používajte zakaždým drevenú alebo lepenkovú podložku.
OVamostni nasveti:
Vgradnjo oziroma montažo naj opravi le strokovnjak. Med montažo robove kadi zašèitite pred poškodbami z lesom ali
lepenko.
TEmniyet açklamas:
Bir uzman tarafndan taklmas gerekmektedir. Du küvetinin kenarlarn sürekli olarak koruyunuz, örnein du küvetini yere
koyarken her zaman altlk olarak tahta veya karton kullannz.
RT002-01
CNávod k instalaci
KMontagevejledning
EInstrucciones de montaje
FInstructions de montage
GInstallation instructions
RÏäçãßá óõíáñìïëüãçóçò
HSzerelési utasítás
IIstruzioni di montaggio
NMontagehandleiding
PInstrução de montagem
SMonteringsanvisning
QAsennusohje
ZNávod na montáž
ONavodila za montažo
TMontaj talimatý
VInstrukcja montazu
Installasjonsanvisning
NO
Óêàçàíèÿ ïî óñòàíîâêå
RU
I0
Verano (Bankonfort)

7
2
12
24 h
00
24 h
000I
0
I
0 I
000I
ca. 80 mm
0I
This manual suits for next models
1
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Reece
Reece KADO Cirque quick start guide

Miomare
Miomare WC-SITZ Assembly instructions

Gessi
Gessi 32927 manual

Signature Hardware
Signature Hardware LENTZ 951354 quick start guide

DURAVIT
DURAVIT D-NEO DE4210 0100 Instructions for mounting and use

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Select S 150 3jet 28588000 quick start guide

Franke
Franke STRATOS STRX611 Installation and operating instructions

Spectrum
Spectrum Pfister Vie 016-VI installation guide

Glen Dimplex
Glen Dimplex Redring RAHW3 quick start guide

Lacava
Lacava 12308 owner's manual

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Iyla G89-XTR Maintenance & Care Guide

Sanela
Sanela SLSN 06 Instructions for use