manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. hager HR522 User manual

hager HR522 User manual

16H 5055.e
6H 5055.e
HR510
03
1
3
513
10
In(A) t(s)
0
0,1
0,3
0,4 0,5 13
Reset
Test
5
15
30
45
60
HR522
Présentation du produit
poussoir “reset”: en cas de déclenchement, la sortie
reste en basculement et le retour à la normale
est obtenu par :
- une impulsion sur le BP d’acquittement “reset”
- une coupure de l’alimentation.
poussoir “test” : l’impulsion sur le BP “test” permet
de vérifier, par une simulation, le bon fonctionnement
du relais en cas de défaut.
voyant de défaut : allumé lors d’un défaut
de l’installation surveillée. Clignotant lors d’une rupture
de la liaison relais/tore.
voyant de présence tension:
bon fonctionnement du produit.
calibres IΔn
temporisation Δt
- réglages plombables: toute modification
de réglage peut être proscrite par un capot plombable.
sortie standard (1 OF): déclenchement à 85 %
de IΔn à ±15 %.
Passe de 0 à 1 lors d’un
- défaut de la liaison tore/relais,
- courant de défaut dans l’installation surveillée.
ou sortie à sécurité positive (1 OF) :
basculement à 1 lors de la mise sous tension,
passe de 1 à 0 lors :
- d’un défaut de liaison tore-relais,
- courant de défaut dans l’installation surveillée,
- défaut d’alimentation ou interne du relais.
entrée de sélection du type de sortie:
- pas de connection entres bornes 10 et 11:
contact standard.
- connection entre bornes 10 et 11:
contact à sécurité positive.
sortie préalarme :
le contact s’ouvre à 50% de IΔn (±15 %).
test et reset à distance
;barregraph : indique en permanence la valeur
du courant de fuite, 5 à 15 %, 15 à 30 %, 30 à 45 %,
45 à 60 % et 60 à 75 % de IΔn.
Spécifications techniques
Relais :
- Relais : type A ≤ 3 A - type AC > 3 A
- Tension d’alimentation: 50/60 Hz 230 V ±20%
- Tension du réseau contrôlé: 50/60 Hz 50 à 700 V
- Puissance absorbée : 5 VA
- Calibres IΔn: 0,03/0,1/0,3/0,5/1/3 / 10 A
- Temporisation Δt :0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 / 0,5 s (±20 %)
- Temps de déclenchement: IΔn = 50 ms
Instantané : 1,5 à 2,5 IΔn = 40 ms
> 2,5 IΔn = 20 ms
- Sortie standard (1 OF) : 6 A / 250 V AC1
- Sortie sécurité positive (1 OF) : 6 A / 250 V AC1
- Sortie préalarme (1 F) : 6 A / 250 V AC1
- Raccordt. des câbles: rigide 1,5à 10
souple 1à 6
- Couple de serrage : 1,7 Nm
- Longueur maxi liaison test, reset: 200 m (1,5)
- Longueur maxi liaison tore/relais : 25 m (1,5)
câble non torsadé
- T° de stockage : -25 à +70 °C
- T° de fonctionnement : -10 à +55 °C
- Niveau d’immunité : 30 V/m / 1890 MHz
selon EN 61 000-4-3
Tores :
- Surcharge admissible : 30 kA/ 100 ms
- T° de stockage : -25 à +70 °C
- T° de fonctionnement : -10 à +55 °C
Normes :
IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 annexe M,
IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Standards :
IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 annex M,
IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Product presentation
“reset” push button: in case of tripping,
the output remains commutated and the return
to “normal” position is made by :
- pushing the “reset” push button
- a power cut.
“rest” push button: it allows to verify,
by a simulation, the good functioning of the relay
in case of fault.
Fault indicator : it is switched on when fault
of the supervised installation.
Intermittent when there is a breaking
of the relay/torroïd connection.
Supply indicator : good functioning of the
product.
IΔn ratings
Temporization Δt
- sealing adjustments: all modifications
of adjustment can be done by a sealing cover.
Standard output (1 OF): tripping at 85%
of IΔn ±15 %.
Goes from 0 to 1 when:
- fault when torroïd/relay connection
- fault current when supervised installation.
or positive safety output :
Goes to 1 when supply, goes from 1 to 0 when :
- fault of torroïd/relay connection,
- fault current when supervised installation,
- supply fault or internal relay fault.
Input for changing the output contact :
- no connexion between terminals 10 and 11 :
contact standard output.
- connexion between terminals 10 and 11 :
contact positive safety output.
Pre-alarm output :
the contact opens itself at 50% of IΔn (±15%)
Remote test and reset
;Barregraph : indicates continuously
the value of the leakage current, 5 to 15%,
15 to 30 %, 30 to 45 %, 45 to 60 %
and 60 to 75 % of IΔn.
Technical specifications
Relay :
- Relay : type A ≤ 3 A - type AC > 3 A
- Supply voltage : 50/60 Hz 230 V ±20%
- Supervised power voltage : 50/60 Hz 50 to 700 V
- Consommation : 5 VA
- Ratings IΔn : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 3 / 10 A
- Temporization Δt : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 /
0,5 s (±20 %)
- Tripping time : IΔn = 50 ms
Instantaneous : 1,5 to 2,5 IΔn = 40 ms
> 2,5 IΔn = 20 ms
- Standard output (1 OF) : 6 A / 250 V AC1
- Positive safety output (1 OF) : 6 A / 250 V AC1
- Pre-alarm output (1 F) : 6 A / 250 V AC1
- Cables connection : rigid 1,5to 10
flexible 1to 6
- Torque setting : 1,7 Nm
- Maxi length of test/reset connection: 200 m (1,5)
- Maxi length of torroïd/relay connection : 25 m (1,5)
cable non twisted
- Storage temperature: -25 to +70 °C
- Functioning temperature: -10 to +55 °C
- Radiated immunity : 30 V/m/ 1890 MHz
according to
EN 61 000-4-3
Torroïds :
- Allowed overload : 30 kA / 100 ms
- Storage temperature: -25 to +70 °C
- Functioning temperature: -10 to +55 °C
789
10
1234
NPh
11 12
56
N
5
15
30
45
60
75
ON
Test Reset
I n(A) t(s)
0
0,1
0,2
0,25
0,3 0,4 0,5
0,03
0,1
0,3
0,5 1310
1
4
2
7
5
3
6
11
10
9
HR 522
8
Reset
N
L1 L2 L3
N
Test
789
10
1234
11 12
56
HR522
6 A
789
10
1234
11 12
56
N
L1 L2 L3
N
Reset
Test
HR522
6 A
Schéma de câblage pour commande
de contacteur / Wiring diagram for contactors.
Schéma de câblage pour disjoncteur + bobine
à émission / Wiring diagram for MCB + shunt trip.
¢
§
£
ß
Relais différentiels Notice d’instructions
Earth leakage relay User instructions
FI-Relais Bedienungsanleitung
Relés diferenciales Manual de instrucciones
www.hager.com2 6H 5055.e
6H 5055.e
HR510
03
1
3
513
10
In(A) t(s)
0
0,1
0,3
0,4 0,5 13
Reset
Test
5
15
30
45
60
789
10
1234
NPh
11 12
56
N
5
15
30
45
60
75
ON
Test Reset
I n(A) t(s)
0
0,1
0,2
0,25
0,3 0,4 0,5
0,03
0,1
0,3
0,5 1310
1
4
2
7
5
3
6
11
10
9
HR 522
8
Reset
N
L1 L2 L3
N
Test
789
10
1234
11 12
56
HR522
6 A
789
10
1234
11 12
56
N
L1 L2 L3
N
Reset
Test
HR522
6 A
HR522
Produktbeschreibung
Taste „reset“: bei Auslösung, bleibt der Ausgang
im geschalteten Zustand,um diesen zu ändern:
- Taste „reset“ betätigen
- Versorgungsleitung unterbrechen
Taste „test“: Prüftaste zur Fehlersimulation
mit Kontrolle der gesamten Auslösekette.
Fehleranzeige : LED leuchtet, dann liegt ein Fehler
in der Anlage vor. LED Blinkt, dann liegt
eine Unterbrechung der Verbindung zwischen Relais
und Wandler vor.
Spannung : LED leuchtet, Spannung ist angelegt.
Einstellung IΔn.
Einstellung Auslösezeit Δt
- plombierbare Einstellung der Empfindlichkeit: alle
Änderungen des Einstellung wird unmöglich bei
plombierung Klappdeckels.
Standard Ausgang (1 Wechsler) :
Auslösung bei 85% des IΔn ±15 %.
Geht von 0 auf 1 wenn :
- Fehler beim Wandleranschluss
- Fehler in der Installation.
oder der Alarmkontakt :
Geht auf 1bei Überspannung, geht von 1 auf 0 wenn :
- Fehler des Wandleranschlusses,
- Fehler in der Installation.
Eingänge für das Ändern der Ausgangskontakte :
- kein Anschluss zwischen 10 und 11 :
Standard Ausgang .
- kein Anschluss zwischen 10 und 11:
Alarmkontakt .
Pre-alarm output:
der Kontakt öffnet bei 50% IΔn (±15%)
Anschluss Ferntoster für Tast un Reset
;LED Anzeige : zeigt ständig den Fehlerstrom,
5 bis 15 %, 15 bis 30 %, 30 bis 45 %, 45 bis 60 %
und 60 bis 75 % von IΔn.
Technische Daten
Relais :
- Relais : Typ A ≤ 3 A - Typ AC > 3 A
- Versorgungsspannung : 50/60 Hz 230 V ±20%
- Spannung des kontrollierten Netzes:
50/60 Hz 50 bis 700 V
- Verlustleistung : 5 VA
- Einstellung IΔn : 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 3 / 10 A
- Verzögerungszeit Δt : 0 / 0,1 / 0,2 / 0,25 / 0,3 / 0,4 /
0,5 s (±20 %)
- Auslösungszeit : IΔn = 50 ms
Auslöser : 1,5 bis 2,5 IΔn = 40 ms
> 2,5 IΔn = 20 ms
- Standard-Kontakt (1 Wechsler): 6 A / 250 V AC1
- Sicherheitskontakt (1 Wechsler): 6 A / 250 V AC1
- Alarmkontakt (1 Schließer) : 6 A / 250 V AC1
- Anschlussleitung : massiv 1,5bis 10
flexibel 1bis 6
- Anschlussmoment der Klemmen : 1,7 Nm
- max. Verbindungslänge für Tet/Reset Taste oder zwischen
Relais und Wandler : 25 m (1,5)
- Lagertemperatur : -25 to +70 °C
- Betriebstemperatur : -10 to +55 °C
- Strahlung : 30 V/m / 1890 MHz
nach EN 61 000-4-3
Wandler :
- Stromstoßfest (Wandler): 30 kA / 100 ms
- Lagertemperatur : -25 bis +70 °C
- Betriebstemperatur : -10 bis +55 °C
Wiring diagram for contactors / Esquema de
cableado para disyuntor + bobina de emisión
Wiring diagram for MCB + shunt trip /
Esquema de cableado para mando de contactor
Esquema de cableado para mando de contactor
Esquema de cableado para disyuntor
+ bobina de emisión
¢
§
£
ß
Relais différentiels Notice d’instructions
Earth leakage relay User instructions
FI-Relais Bedienungsanleitung
Relés diferenciales Manual de instrucciones
Norm:
IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 Anhang M,
IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Normas:
IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 anexo M,
IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Presentación del producto
Pulsador “reset”:
en caso de disparo, la salida permanece en
commutada y la vuelta a la normalidad se obtiene:
- presionando el pulsador de liberación “reset”
- un corte de la alimentación.
Pulsador “test”: la presión sobre el pulsador “test”
permite verificar, mediante una simulación, el
funcionamiento correcto del relé en caso de avería.
Indicador luminoso de avería: se enciende con
motivo
de una avería de la instalación controlada.
Parpadea con motivo de una ruptura de la
conexión relé/toro.
Indicador luminoso de presencia de tensión:
funcionamiento correcto del producto.
Calibres IΔn
Temporización Δt
- ajustes precintables: cualquier modificación
de ajuste se puede impedir mediante una tapa
precintable.
Salida estándar (1 OF):
disparo al 85% de IΔn a ±15%.
Pasa de 0 a 1 con motivo de :
- un defecto de la conexión toro/relé,
- corriente de defecto en la instalación controlada.
o salida a seguridad positiva (1 OF) :
basculamiento a 1 en el momento de la puesta
en tensión, pasa de 1 a 0 con motivo de:
- un defecto de conexión toro-relé,
- corriente de defecto en la instalación controlada,
- defecto de alimentación o interno del relé.
Entrada de selección del tipo de salida:
- sin conexión entre bornes 10 y 11:
contacto estándar.
- conexión entre bornes 10 y 11:
contacto a seguridad positiva.
Salida prealarma:
el contacto se abre al 50% de IΔn (±15%)
Test y reset remotos
Barra de leds (HR520): indica permanentemente el
valor de la corriente de fuga, 5 a 15%, 15 a 30%,
30 a 45%, 45 a 60% y 60 a 75% de IΔn.
Especificaciones técnicas
Relé:
- Relé : tipo A ≤ 3 A - tipo AC > 3 A
- Tensión de alimentación: 50/60 Hz 230 V ±20%
- Tensión de la red controlada: 50/60 Hz 50 a 700 V
- Potencia absorbida: 5 VA
- Calibres IΔn: 0,03 / 0,1 / 0,3 / 0,5 / 1 / 3 / 10 A
- Temporización Δt: 0/ 0,1 / 0,3/0,4/
0,5/ 1/ 3 s (±20%)
- Tiempo de disparo: IΔn = 50 ms
1,5 a 2,5 IΔn = 40 ms;
> 2,5 IΔn = 20 ms
- Salida estándar (1 OF): 6 A / 250 V AC1
- Salida seguridad positiva (1 OF):6 A / 250 V AC1
- Salida prealarma (1 F): 6 A / 250 V AC1
- Conexión de los cables: rígido 1,5a 10
flexible 1a 6
- Par de apriete: 1,7 Nm
- Longitud máx. conexión test, reset: 20 m (1,5)
- Longitud máx. conexión toro/relé: 20 m (1,5)
- T° de almacenamiento: -25 a +70 °C
- T° de funcionamiento: -10 a +55°C
Toros:
- Sobrecarga admisible: 5 kA / 1,5 s - 14 kA / 1s
100 kA / 0,05 s
- T° de almacenamiento: -25 a +70 °C
- T° de funcionamiento: -10 a +55°C
11
Hager 12.2011 OCOM 112959

Other hager Relay manuals

hager HR525 User manual

hager

hager HR525 User manual

hager EU302 User manual

hager

hager EU302 User manual

hager HR534 User manual

hager

hager HR534 User manual

hager TX211A User manual

hager

hager TX211A User manual

hager EU 300 User manual

hager

hager EU 300 User manual

hager EU 103 User manual

hager

hager EU 103 User manual

hager EU301 User manual

hager

hager EU301 User manual

hager EU 302 User manual

hager

hager EU 302 User manual

hager EU400 NA-protection User manual

hager

hager EU400 NA-protection User manual

hager HR526 User manual

hager

hager HR526 User manual

hager EMN001 User manual

hager

hager EMN001 User manual

Popular Relay manuals by other brands

BARIX R6 product manual

BARIX

BARIX R6 product manual

Woodward ESDR 4 manual

Woodward

Woodward ESDR 4 manual

Weidmüller TFIS 12-240VUC 1CO M7C Assembly and installation instruction

Weidmüller

Weidmüller TFIS 12-240VUC 1CO M7C Assembly and installation instruction

Eaton easy500, easy700 operating instructions

Eaton

Eaton easy500, easy700 operating instructions

DEEsys DFR-021D manual

DEEsys

DEEsys DFR-021D manual

Woodward 2301A quick start guide

Woodward

Woodward 2301A quick start guide

Allen-Bradley Guardmaster 440R-S35011 installation instructions

Allen-Bradley

Allen-Bradley Guardmaster 440R-S35011 installation instructions

Pilz PNOZ X7 operating manual

Pilz

Pilz PNOZ X7 operating manual

Catch Power SOLAR RELAY Installation & user guide

Catch Power

Catch Power SOLAR RELAY Installation & user guide

LEGRAND 6 037 72 manual

LEGRAND

LEGRAND 6 037 72 manual

F&F BIS-404 quick start guide

F&F

F&F BIS-404 quick start guide

TE Connectivity SRSE-2NO Installation, use and maintenance guide

TE Connectivity

TE Connectivity SRSE-2NO Installation, use and maintenance guide

Ice NPM800R user guide

Ice

Ice NPM800R user guide

Pilz PNOZ XV3.3P operating manual

Pilz

Pilz PNOZ XV3.3P operating manual

ERL MIT161 APPLICATION AND COMMISSIONING MANUAL

ERL

ERL MIT161 APPLICATION AND COMMISSIONING MANUAL

Vemer CLIP-485 user manual

Vemer

Vemer CLIP-485 user manual

DEEsys DGF-M10 manual

DEEsys

DEEsys DGF-M10 manual

Pilz PNOZ X2.1VP operating manual

Pilz

Pilz PNOZ X2.1VP operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.