manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Relay
  8. •
  9. hager TX211A User manual

hager TX211A User manual

1 6T 7206.f
6T 7206.f
auto
TX211A
3x1/10V
50mA
min
max
Le pilote de variation TX211A permet la variation
de circuits d’éclairage via une liaison 1/10V.
Ainsi, il permet de faire varier des télévariateurs
(Ex : EV100/ EV102) ou des ballasts électroniques.
Il permet également la commande de charges
électriques en tout ou rien. Il fait partie du système
d’installation Tebis.
Con iguration
•TX100 : description détaillée dans la notice livrée
avec le configurateur.
• ETS: logiciel d’application TL211B:
base de données et descriptif disponibles chez
le constructeur.
Fonctions
• 3 voies de variation commandée par le bus KNX
•visualisation de l’état des voies sur le produit
• possibilité de commande manuelle des voies
à partir du produit.
Les fonctions précises de ce produit dépendent
de la configuration et du paramétrage.
Après mise sous tension, un délai d’attente de 20
secondes est nécessaire au variateur pour effectuer la
première commande.
Con iguration des valeurs minimales et maximales
de variation :
Ces valeurs sont fixées par sortie et sont indépendantes.
1. Régler la valeur minimale ou maximale de variation :
- soit en plaçant le commutateur 1en position manu et
en utlisant le BP 5de la voie souhaitée (un appui long
permettant de faire varier l'éclairement jusqu'à la valeur
souhaitée, un appui court allumant ou éteignant
l'éclairage). Mettre le commutateur, selon le cas, en
position min ou max.
-soit en plaçant le commutateur 1, selon le cas, en
position min ou max et en utilisant un bouton poussoir
communicant relié à la sortie sélectionnée pour le
réglage de la valeur souhaitée (Procéder au préalable à
la configuration via ETS ou via le TX100).
2. Mémoriser la valeur réglée par un appui supérieur à
3 secondes sur le BP 5de la voie souhaitée. La
mémorisation est confirmée par le double clignotement
de la LED 4associée à la voie.
Remarque 1 : Si la valeur de réglage des valeurs minimales
ou maximales de variation est hors limite, la LED 4
associée à la voie clignote après relâchement du BP 5de
la voie souhaitée.
Remarque 2 : Ces limites peuvent également être
programmées directement via l’interface ETS TL211B.
Câblage, test et mise en route
En position manu du commutateur 1le BP 5permet
de commander en marche/arrêt la charge raccordée.
La LED 4indique l’état de la voie :
allumée = voie en cours d’utilisation.
En position auto du commutateur 1le BP 5est
inactif. La LED 4indique l’état de la voie.
La présence du bus est signalée par l’allumage
de la LED 3après appui sur le BP 2.
Le clignotement de la LED 4en position auto du
commutateur 1indique le chargement d’un mauvais
logiciel d’application.
L’adressage physique se fait à l’aide du BP 2et est
signalé par l’allumage de la LED 3.
Das Dimm-Steuergerät TX211A dient zum Dimmen von
Beleuchtungskreisen über eine 1/10V-Verbindung. Es
dient zur Steuerung von Ferndimmern (z. B.: EV100/
EV102) bzw. elektronischen Vorschaltgeräten. Es dient
ebenfalls zur Steuerung von elektrischen Lasten im
Modus Alles oder Nichts. Dieses Gerät gehört zum
Tebis-Installations-System.
Einstellungen
•TX100 : Ausführliche Beschreibung in der mit
dem Konfigurationsgerät mitgelieferten
Bedienungsanleitung
•ETS : Anwendungssoftware TL211B : Datenbank
und Beschreibung beim ersteller erhältlich.
Funktionen
• 3 Dimmkanäle, Ansteuerung über KNX-Bus
• Zustandsanzeige des Kanals am Gerät
• Möglichkeit zur manuellen Ansteuerung des bzw.
der Kanäle lokal über das Produkt gegeben.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen
von der jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Nach dem Einschalten benötigt der Dimmer eine
Anlaufzeit von 20 Sekunden, bevor er den ersten Befehl
abgeben kann.
Einstellen der Minimal- und Maximaldimmwerte :
Diese Werte werden separat für jeden Kanal programmiert
und sind voneinander unabhängig.
1. Minimalen bzw. maximalen Dimmwert einstellen:
- entweder, indem Sie den Schalter 1in Stellung „Manu“
bringen und Taster 5des gewünschten Kanals drücken
(ein längerwährender Druck dimmt die Beleuchtung auf
die gewünschte elligkeit, ein kurzer Druck schaltet
die Beleuchtung ein oder aus). Setzen des Schalters .
in Pos. min oder max.
- oder, indem Sie den Schalter 1in Stellung „Auto“
stellen und den an den gewählten Ausgang für die
Einstellung der gewünschten elligkeit
angeschlossenen Taster drücken (hierbei ist zuvor eine
Einstellung über ETS bzw. über TX100 vorzunehmen).
2. Speichern des eingestellten Wertes durch einen länger
als 3 Sekunden dauernden Drucks auf den Taster 5 des
gewünschten Kanals. Die Speicherung ist bestätigt
durch zweifaches Blinken der LED 4des
entsprechenden Kanals.
Hinweis 1 : Über- bzw. unterschreitet der Minimal- bzw.
Maximaldimmwert die Einstellgrenzwerte, blinkt die dem
fraglichen Kanal zugewiesene LED 4nach Loslassen des
Dimmer driver TX211A is part of the Tebis Installation
System.
It is used to control lighting circuits via a 1/10V
connection, acting upon remote control dimmers
(e.g. EV100 / EV102) or electronic ballasts.
It may also control electrical loads in ON/OFF mode.
Con iguration
• TX100: the instructions supplied with the configurer
provides a detailed description of the product
• ETS : application software TL211B :
database data and description are available from
the manufacturer.
Features
• 3 dimming channels controlled by bus KNX
• State of channel displayed on product
• Manual control of channels available locally
on the product.
Functions available depend on product specific
configuration and set-up.
After power on, a 20-sec delay is required for the dimmer
switch to perform the first control operation.
Con iguration o minimal and maximum dimming
values :
These values are set by the output and are independent.
1. Set dimming minimum or maximum value by :
- setting switch 1at position Manu and using push-
button 5of desired channel (a long pressure brings
lighting up to the desired setting, a short pressure
switches lighting On /Off). Set switch 1in position
min or max according to requirement,
or by
- setting switch 1at position Auto and using a
communication pushbutton connected to the selected
output to get the desired value (Set configuration
beforehand via ETS or TX100).
2. Memorize the chosen value by holding the pushbutton
5of the desired output for more than 3 seconds.
Storage of value is confirmed by a double flashing of the
LED 4associated to the output.
Note 1 : If dimmer minimal or maximum value is set out
of limits, LED 4associated with the channel will flicker
after BP 5of the desired channel is released.
Note 2 : These limits can also be programmed directly
via interface ETS TL211B.
Wiring, testing and start-up
While switch 1is in manu position, BP 5can be used
to control the connected load for on/off or dimming
position. LED 4displays the state of the channel:
switched on = the channel is currently in use. While
switch 1is in auto position, BP 5is inactive. LED 4
indicates the state of the channel.
LED 3switches on and displays the presence
of the bus after pressing BP 2.
While switch 1is in auto position, several LED 4
flicker and signal loading of wrong application
software.
Physical addressing is done by using BP 2and
signalled by LED 3switch-on.
tebis
V2.5.1
RF 230V~ Bus
29 V
TP
Attention : Appareil à installer uniquement
par un installateur électricien.
Respecter les règles d’installation TBTS
Achtung : Einbau und Montage dürfen nur durch
eine Elektrofachkraft erfolgen. Installationsvor-
schriften zur Schutzmaßnahme SELV beachten.
Caution : This device must be installed only
by a qualified electrician.
Follow TBTS System installation rules.
ߢ
®£
™§
´•
¶
Tasters 5des gewünschten Kanals.
Hinweis 2 : Diese Grenzwerte können ebenfalls direkt
über die Schnittstellen ETS TL211B programmiert
werden.
Anschluß, Test und Inbetriebnahme
In der Stellung manu des Umschalters 1dient der
Taster 5zur Ansteuerung (Ein/ Aus/ Dimmbetrieb)
der angeschlossenen Last. Die LED 4zeigt den
Zustand des Kanals an : LED leuchtet = Kanal in
Betrieb.
In der Stellung auto des Umschalters 1ist der Taster
5deaktiviert. Die LED 4zeigt den Zustand des
Kanals an. Das Anliegen des Busses wird durch das
Aufleuchten der LED 3nach Betätigung des Tasters
2angezeigt. Das Blinken der LED 4(mehrerer LED)
in der Stellung auto des Umschalters 1zeigt das
Laden einer falschen Anwendungssoftware an. Die
physikalische Adressierung erfolgt anhand von Taster
2und wird durch das Aufleuchten der LED 3
angezeigt.
TX211A : 1/10V
Pilote 3 voies
Schalt-/Dimmaktor 3-fach
3 dimming outputs
3 uitgangsmodules voor de dimming
3 uscite di comando e variazione
°
§
°
£
°
¢
2 6T 7206.f
De stuurdimmer TX211A dient voor de dimsturing van
verlichtingskringen via een 1/10V-verbinding. Op die
manier is het mogelijk teledimmers (b.v.: EV100/
EV102) of elektronische voorschakelaars te dimmen.
Ze biedt ook de mogelijkheid tot NO/NG-bediening
van elektrische belastingen.
De stuurdimmer maakt deel uit van het
tebis-installatiesysteem.
Con iguratie
• TX100: de gedetailleerde beschrijving vindt u in
de handleiding van de configurator.
• ETS: toepassingssoftware TL211B; database en
beschrijving zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Functies
• 3 dimkringen die worden gestuurd door
de KNX-bus
• Visuele weergave van de toestand van de kring
op het product
• Mogelijkheid om de kring(en) lokaal op het product
manueel aan te sturen.
De specifieke functies van dit product hangt af van
de configuratie en van de parameterinstelling.
Zodra de dimmer onder spanning is, heeft hij een wachttijd van
20 seconden nodig voordat hij de eerste aansturing uitvoert.
Con iguratie van de minimum- en maximum-
dimwaarden :
Deze waarden worden vastgelegd per uitgang en staan los
van elkaar.
1. Stel de minimale of maximale variatiewaarde in:
- ofwel, door schakelaar 1in manueel-positie te plaatsen
en door gebruik van drukknop 5van de gekozen weg
(met lang drukken wordt de verlichting gevarieerd tot de
gewenste waarde, met kort drukken wordt deze aan- of
uitgeschakeld). Zet de omschakelaar 1in de min- of
max-stand naargelang van het geval.
- ofwel, door schakelaar 1in automatisch-positie te
plaatsen en door gebruik van een communicerende
drukknop die verbonden is met de geselecteerde uitgang
voor de afstelling van de gewenste waarde (eerst de
configuratie uitvoeren via ETS of via de TX100).
2. Sla de ingestelde waarde op door langer dan 3
seconden op de DK 5van de gewenste kring te
drukken. De waarde is opgeslagen als LED 4die
gekoppeld is aan de kring tweemaal knippert.
Opmerking 1 : Als de instelwaarde van de minimum- of
maximumdimwaarden buiten de limietwaarde ligt, gaat de
LED 4die aan de kring is gekoppeld, knipperen na
het loslaten van de DK 5van de gewenste kring.
Opmerking 2 : Deze limietwaarden kunnen ook rechts
treeks worden geprogrammeerd via de interface ETS
TL211B.
Bedrading, test en inwerkingstelling
Als de omschakelaar 1zich in de manu-stand
bevindt, kunt u met DK 5de aangesloten belasting
aansturen (aan / uit of dimmen). LED 4geeft de
toestand van de kring aan : brandt = kring in gebruik.
Als de omschakelaar 1zich in de auto-stand
bevindt, is DK 5inactief. LED 4geeft de toestand
van de kring aan. De aanwezigheid van de bus wordt
gesignaleerd door LED 3: als deze led gaat branden
na indrukken van DK 2is de bus voorhanden.
Als de LED’s 4knipperen terwijl de omschakelaar 1
zich in de auto-stand bevindt, wijst dit erop dat een
verkeerde toepassingssoftware werd geladen. De
fysieke adressering gebeurt met behulp van DK 2en
wordt gesignaleerd door LED 3die gaat branden.
Il pilota di variazione TX211A permette la variazione di
circuiti di illuminazione tramite un collegamento
1/10V. In questo modo, permette di far variare dei
televariatori (ad es. EV100/ EV102) o dei ballast
elettronici. Permette inoltre il comando delle cariche
elettriche in maniera totale (o viceversa).
Fa parte del sistema di installazione Tebis.
Con igurazione
• TX100: descrizione dettagliata nelle istruzioni
che vengono consegnate con il configuratore.
• ETS: software applicativo TL211B: data-base e
specifiche disponibili presso il costruttore.
Funzioni
• 3 percorsi di variazione comandata dal bus KNX
• visualizzazione dello stato del percorso sul prodotto
• possibilità di comando manuale del/dei percorso/i
localmente sul prodotto.
Le specifiche funzioni di questo prodotto dipendono
dalla configurazione e dal perimetraggio.
In seguito alla messa sotto tensione, un tempo di
attesa di 20 secondi è necessario affinché il variatore
possa effettuare il primo comando.
Con igurazione dei valori minimi e massimi
di variazione :
Questi valori sono regolati per singola uscita e sono
indipendenti.
1. Regolare il valore minimo o massimo di variazione :
- spostando il commutatore 1in posizione manuale
e utilizzando il pulsante 5della traccia desiderata
(una pressione lunga consente di variare l’illuminazione
fino al valore desiderato; una pressione breve attiva
o disattiva l’illuminazione). Mettere il commutatore 1,
a seconda dei casi, in posizione min o max, oppure
- spostando il commutatore 1in posizione automatica
e utilizzando un pulsante comunicante collegato
all’uscita selezionata per la regolazione del valore
desiderato (come prima cosa procedere alla
configurazione via ETS o il TX100).
2. Memorizzare il valore regolato tramite pressione
prolungata (superiore a 3 secondi) sul pulsante 5della
via desiderata. La memorizzazione è confermata da un
doppio lampeggiamento del LED 4associato alla via.
Nota 1 : Se il valore della regolazione dei valori minimi o
massimi di variazione è fuori limite, il LED 4associato al
percorso lampeggia dopo il rilascio del pulsante 5del
percorso desiderato.
Nota 2 : Questi limiti possono anche essere
programmati direttamente tramite l'interfaccia ETS
TL211B.
Cablaggio, test e messa in unzione
In posizione manu del commutatore 1, il pulsante 5
permette di comandare il funzionamento / l'arresto o
la variazione della carica collegata. Il LED 4indica lo
stato del percorso: acceso = percorso al momento
utilizzato.
In posizione auto del commutatore 1, il pulsante 5
è inattivo. Il LED 4indica lo stato del percorso.
La presenza del bus è segnalata dall'accensione
del LED 3dopo avere premuto il pulsante 2.
Il lampeggio dei LED 4in posizione auto del
commutatore 1segnala che è stato caricato un
software applicativo inadatto.
L'indirizzamento fisico avviene tramite il pulsante 2
ed è segnalato con l'accensione del LED 3.
L
N
S1 S2 S3
+
-
L
N
ballast
1-10V
157
3911
161210 14
13 15
68
1/10V 1/10V
min
max
auto
TX211A
3 x 1/10 V
50 mA
Spéci ications techniques / Technische Daten / Technical characteristics / Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Type de charges / Lasttyp / Load type / Belastingsoort / Tipo de carico
Opgelet : et toestel mag alleen door een
elektro-installateur worden geïnstalleerd.
De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
Attenzione : Per l'installazione dell'apparecchio
rivolgersi unicamente ad un installatore elettricista.
Rispettare le regole di installazione TBTS.
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage Voedingsspanning Tensione
di alimentazione 29 V DC
Dissipation maximale Verlustleistung Power Dissipation Maximale
warmteverspreiding Potenza dissipata 9 W
Encombrement Abmessungen Dimensions Afmeting Ingombro 4 x 17,5 mm
Indice de protection Schutzart Degree of protection Beschermingsgraad Grado di protezione IP 30
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature Bedirijfstemperatuur T° di funzionamento 0°C —> + 45°C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature Opslagtemperatuur T° di stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection / Aansluiting / Collegamenti:
1 mm2—> 6 mm21,5 mm2—> 10 mm2
16A 230 VAC1
230 VLampes à incandescence / Glühlampen/ Incandescent lamps
Gloeilampen / Lampade ad incandescenza 2300 W
230 VLampes halogènes / alogenlampen / alogen lamps
alogeenlampen / Lampade ad alogene 2300 W
12V DC
24V DC
Transformateur ferromagnétique / Konventioneller Transformator
Conventional transformer/ Conventionele transformator
Trasformatore ferromagnetico 1500 VA
12V DC
24V DC
Transformateur électronique /Elekronischer Transformator
Electronic transformer / Primair dimbare transformator
Trasformatore elettronico 1500 W
1/10 V Ballast électroniques / EVGs / Electronic ballasts / 1000 W
OUT
1/10V
+-
1/10 V Ballast électroniques / EVGs / Electronic ballasts / 50 mA
max
Télévariateurs / Dimmer / Dimmer / Dimmer / Variadores
(Ex : EV100, EV102) 30 max
5
4
1
2
3
BUS KNX
°
¶
°
•
3 6T 7206.f
6T 7206.f
auto
TX211A
3x1/10V
50mA
min
max
El piloto de variación TX211A permite la variación de
circuitos de iluminación mediante una conexión
1/10V. Esto les permite hacer variar televariadores
(por ej. EV100/ EV102) o reactancias electrónicas.
Permite igualmente el control todo o nada de cargas
eléctricas. Forma parte del sistema de instalación
Tebis.
Con iguración
•TX100 : Descripción detallada en el Manual
que acompaña el configurador
• ETS: Softwares de aplicación TL211B. Base de
datos y características disponibles en la planta.
Funciones
• 3 vías de variación controladas por el bus KNX.
• Visualización del estado de la vía en el producto
•Posibilidad de control manual de la(s) vía(s) locales
en el producto.
Las funciones concretas de estos productos
dependen de la configuración y del parametraje.
Después de su activación, el variador requiere
20 segundos para ejecutar la primera orden.
Con iguración de los valores mínimos y máximos
de variación
Los valores son fijados para la salida y son independientes.
1. Ajustar los valores mínimo o máximo de variación.
Para esto efectuar una de las operaciones siguientes :
-colocar el conmutador 1en posición "Manu" y
servirse del pulsador 5del canal deseado para ajustar
el valor de variación (una presión larga permite ajustar
la iluminación en el valor deseado, una presión corta
enciende o apaga la iluminación). Poner el comutador
1, según el caso, en posición min o max. ;
o
-colocar el conmutador 1en posición "Auto" y
servirse del pulsador comunicador conectado a la
salida seleccionada para ajustar el valor de variación
(efectuar previamente la configuración vía ETS o vía el
TX100).
2. Memorizar el valor de la regulación con una pulsación
superior a 3 segundos sobre el BP 5de la salida
deseado. La memorización se confirma a traves de
un doble parpadeo del LED 4asociado a la salida.
Nota 1 : Si el valor de ajuste de los valores mínimo y
máximo sobrepasa los limites, el LED 4asociado a
la vía parpadea cuando se libera el pulsador 5de la vía
deseada.
Nota 2 : Estos límites pueden programarse además
directamente por vía de la interfaz ETS TL211B.
Cableado, prueba y arranque
Con el conmutador 1en posición manu, el pulsador 5
permite controlar la marcha / parada, o la variación de la
carga conectada. El LED 4indica el estado de la vía:
encendido = vía que se está usando.
Con el conmutador 1en posición auto, el pulsador
5permanece inactivo. El LED 4indica el estado
de la vía. La presencia del bus va indicada por el
encendido del LED 3previo accionamiento del
pulsador 2.
El parpadeo de los LED 4con el conmutador 1en
posición auto indica la carga de un software de
aplicación erróneo.
El direccionamiento físico se efectúa mediante
el pulsador 2y va indicado por el LED 3.
La configuración sólo puede efectuarse si el
conmutador 1se encuentra en posición auto.
O variador TX211A permite a variação de circuitos de
iluminação através de uma tensão de comando
1/10V. Assim, possibilita o controlo de televariadores
(Ex : EV100/ EV102) ou de balastros electrónicos.
Permite igualmente o comando de cargas eléctricas
através de comandos do tipo tudo ou nada.
Este produto pertence ao sistema de instalação
Tébis.
Con iguração
• TX100: descrição detalhada nas instruções
de instalação do configurador
• ETS: programa de aplicação TL211B:
base de dados disponibilizada pelo fabricante.
Funções
• 3 canais de variação commandos pelo bus KNX
• visualização do estado do canal no produto
• possibilidade de comando manual do(s) canal(ais)
localmente através do produto.
As funções específicas de cada produto dependem
da sua configuração e parametrização.
Após colocar o produto sob tensão, é necessário
aguardar 20 segundos para que o variador execute a
primeira ordem.
Con iguração dos valores mínimos e máximos
de variação :
Estes valores são regulados por saída e são independentes.
1. Ajustar o valor mínimo ou máximo da variação :
- quer colocando o comutador 1em posição manual,
utilizando o botão de pressão 5do canal desejado
(uma pressão prolongada para variar o nível de
intensidade até obtenção do valor desejado, uma
pressão breve para acender ou apagar a luz). Colocar
o comutador 1, dependendo da situação, na posição
min ou máx ;
- quer colocando o comutador 1em posição auto,
utilizando o botão de pressão de comunicação ligado
à saída seleccionada para a regulação do valor
requerido (Passar previamente pela configuração via
ETS ou via TX100).
2. Memorizar o valor regulado pressionando, durante mais
de 3 segundos, o BP 5da saída desejada. A memoriza
ção é confirmada pelo piscar duplo do LED 4associado
à saída.
Nota 1 : Se o valor mínimo ou máximo regulado estiver
fora dos limites de variação, o sinalizador 4associado ao
canal pisca quando premir o BP 5para confirmar o valor.
Nota 2 : Os limites tambem podem ser programados
directamente via o ETS, através da parametrização
dos programas de aplicação TL211B.
Cablagem, teste e colocação em
uncionamento
Na posição manual do comutador 1o BP 5permite
ligar/desligar ou variar a carga. O sinalizador 4indica
o estado do canal: aceso = canal em utilização.
Na posição auto do comutador 1o BP 5permanece
inactivo. O sinalizador 4 indica o estado do canal.
A presença do bus é sinalizada pelo acender do
sinalizador 3quando o BP 2é accionado.
O piscar dos sinalizadores 4quando o comutador
1está na posição auto indica o telecarregamento de
um programa de aplicação incorrecto.
O endereçamento físico faz-se através do BP 2e
é sinalizado pelo acender do sinalizador 3.
Dimmerstyrdonet TX211A är en del av Tebis
installationssystem.
Den används för att styra belysningskretsar via en
1/10V anslutning, såsom dimrar i systemdrift (t ex
EV100 / EV102) eller elektroniska förkopplingsdon.
Den kan också styra elektriska laster i till/från-läge.
Kon iguration
• TX100: en närmare beskrivning medföljer
programmeringsenheten.
• ETS: applikation tillämpningsprogramvara TL211B:
Databas och beskrivning tillhandahålls av tillverkaren.
Funktioner
• 3 dimmerkanaler kontrolleras via KNX bussen
• Visning av kanalens tillstånd på produkten
• Manuell manövrering av kanalen eller kanalerna
möjlig via produkten.
Produktens exakta funktion beror på konfiguration
och parameterinställning.
Efter spänningssättning behöver dimmern
20 sekunder innan första manövrering kan utföras.
Kon iguration av minimala och maximala
justeringsvärden :
Dessa inställningar är individuella för varje utgång.
1. Ställ in min eller max värde:
- antingen genom att ställa strömställare 1i manuellt
läge och därefter använda tryckknapp 5till önskad
kanal (en långvarig intryckning ger möjlighet att variera
belysningen till önskat värde, en kortvarig intryckning
tänder eller släcker ljuset). Ställ omkopplare nr 1i
läge min eller max beroende på vad som skall
konfigureras.
- eller genom att ställa strömställare 1i automatiskt
läge och därefter använda en tryckknapp ansluten till
vald utgång för att ställa in önskat värde (konfigureras
först med hjälp av ETS eller via TX100) .
2. Bekräfta max- eller minvärdet genom att hålla in
tryckknapp 5för vald utgång mer än 3sekunder.
Lagrat ljusvärde bekräftas av att den LED 4som är
förbunden till vald utgång blinkar två gånger.
Anmärkning 1 : Om inställningsvärdet för min eller
maxvärdet är utanför gränsvärdet blinkar lysdioden 4som
är knuten till kanalen (efter det att man släppt
tryckknappen 5för önskad kanal).
Anmärkning 2 : Dessa gränser kan även
programmeras direkt via gränssnittet ETS TL211B.
Koppling, testning och dri tsättning
Med omkopplare 1i manuellt läge medger
tryckknappen 5manövrering med drift/stopp eller
justering av den anslutna belastningen. Lysdioden 4
visar kanalens tillstånd : tänd = kanal under
användning.
Med omkopplaren 1i auto-läge är tryckknappen 5
inaktiv. Lysdioden 4visar kanalens tillstånd.
Bussspänning indikeras av att lysdioden 3tänds
efter tryckning på tryckknappen 2.
Blinkande lysdioder 4med omkopplaren 1i
auto-läge signalerar att ett fel applikation har laddats.
Den fysiska adresseringen görs med hjälp av
tryckknappen 2och indikeras genom att lysdioden
3tänds.
tebis
V2.5.1
RF 230V~ Bus
29 V
TP
Atencion : Este aparato debe ser instalado
obligatoriamente por un electricista cualificado.
Respetar las reglas de instalación TBTS.
Atenção : Aparelho a ser instalado por um
técnico habilitado.
Respeitar as regras de instalação MBTS.
Varning : Apparaten får endast installeras
av elmontör.
Iaktta installationsreglerna.
¢ß
£®
§™
•´
¶
TX211A : 1/10V
Piloto 3 vías
Piloto 3 canais
Styrorganen 3 kanaler
Styremodulene 3 kanaler
°
™
°
®
°
ß
www.hager.com
4 6T 7206.f
ager 05.2012
Dimmeren TXA211A inngår i Tebis styresystemet.
Den benyttes til dimming av belysning via 1/10V.
Den styrer andre dimmere (foreksempel: EV100/
EV102) eller 1/10V dimbare ballaster. Dimmeren har
innebygget rele for av/på styring av samme ballast.
Kon igusjon
• TX100: detaljert beskrivelse i veiledningen som
fulgte med konfiguratoren
• ETS : applikasjonsprogram TL211B :
database og beskrivelse kan skaffes fra fabrikanten.
Funksjoner
• 3 dimmekanaler som styres av KNX-bussen
• Visning av kanalstatus på produktet
• Mulighet for manuell styring av kanalen(e) lokalt
på produktet.
Produktets funksjon er avhengig av programmering.
Ved programmering trenger dimmeren inntil 20
sekunder før den kan utføre første kommando.
Kon igurasjon av minimums- og
maksimumsverdier or variasjon :
Disse verdiene bestemmes pr. utgang, og er uavhengige.
1. Slik regulerer du den minimale eller maksimale
dimmeverdi :
- enten ved å plassere bryteren 1i manuell posisjon
ved å bruke trykk-knapp 5på ønsket kanal (med et
langt trykk varierer du lysstyrken til du oppnår ønsket
verdi, med et kort trykk blir lyset slukket og tent). Sett
bryter nr. 1i posisjon min eller maks, avhengig avhva
som skal stilles inn.
- eller ved å plassere bryteren 1i automatisk posisjon
ved hjelp av en kommuniserende trykk-knapp som er
koplet til den utgangen som er valgt for regulering av
ønsket verdi (Foreta først konfigurasjon via ETS eller
via TX100).
2. Lagre den valgte verdien ved å trykke og holde inne
trykknappen 5på utgangen i mer enn 3 sekunder.
Lagringen blir bekreftet ved et dobbelt blink av LED 4
på utgangen.
Merknad 1 : vis minimums- eller maksimumsverdiene
for dimming stilles inn utenfor tillatt grenseverdi, blinker
lysdioden 4forbundet med kanalen når du slipper
trykknappen 5til ønsket kanal.
Merknad 2 : Disse grensene kan også programmeres
direkte via grensesnittet ETS TL211B.
Kabling, test og igangsetting
Når bryteren 1er i manu-stilling, kan du styre
den tilkoblede ladingen i på/av-modus eller
dimmemodus med trykknappen 5.
Lysdioden 4angir kanalens status :
tent = kanalen er i bruk.
Når bryteren 1er i auto-stilling, er trykknappen 5
inaktiv. Lysdioden 4angir kanalens status.
Bussens nærvær angis ved at lysdioden 3 lyser når
du har trykt på trykknappen 2.
vis lysdiodene 4blinker når bryteren 1er i
auto-stilling,
er feil applikasjonsprogram aktivert.
Den fysiske adresseringen skjer ved hjelp av
trykknappen 2, og angis ved at lysdioden 3blinker.
Especi icaciones técnicas / Especi icações técnicas / Tekniska data / Tekniske data
L
N
S1S2S3
+
-
L
N
ballast
1-10V
157
3911
161210 14
13 15
68
1/10V 1/10V
min
max
auto
TX211A
3 x 1/10 V
50 mA
5
4
1
2
3
BUS KNX
Cargas luminosas / Tipos de carga / Typ av last / Belasning
Viktig : Apparatet må utelukkende monteres
av en el-installatør. Respekter installasjonsreglene
for anlegg med svært lav sikkerhetsspenning
16A 230 VAC1
230 VIncandescentes / incandescentes / Glödljus / Gløderlamper 2300 W
230 Valogéneo / alógena / alogen / alogen 2300 W
12V DC
24V DC
Transformador ferromagnético
Transformador ferromagnético
Konventionell transformator
Konvensjonell jernkjernetrafo
1500 VA
12V DC
24V DC
Transformador electrónico
Transformador electrónico
Elektronisk transformator
Elektronisk trafo
1500 W
1/10 V Lastres electrónicos / Balastros electrónicos / Elektronisk ballast /
Elektronisk ballast 1000 W
OUT
1/10V
+-
1/10 V Lastres electrónicos / Balastros electrónicos / Elektronisk ballast /
Elektronisk ballast 50 mA
max/maks
Televariadores universales / Televariadores universais /
Universaldimmrar / Universelle dimmere : EV100 EV102 30 max /
maks
Tensión alimentación Tensão de alimentação Strömförsörjning Systemspenning 29 V DC
Disipación máxima
del producto Dissipação máxima
do produto Egenförbrukning Varmeavgivelse 9 W
Dimensiones Atravancamentos Mått Bredde 4 x 17,5 mm
El grado de la protección Ograu de proteção Kapslingsklass Beschermingsgraad IP 30
T° de funcionamiento T° de funcionamento Driftstemperatur Idriftstemperatur 0°C —> + 45 °C
T° almacenamiento Ta de armazenamento Lagringstempertur Lagringstemperatur - 20 °C —> + 70 °C
Conexión / Ligações / Anslutningar / Tilkobling : 1 mm2—> 6 mm21,5 mm2—> 10 mm2
OCOM 113650
°
´

Other hager Relay manuals

hager HR534 User manual

hager

hager HR534 User manual

hager EMN001 User manual

hager

hager EMN001 User manual

hager EU 300 User manual

hager

hager EU 300 User manual

hager EU302 User manual

hager

hager EU302 User manual

hager HR526 User manual

hager

hager HR526 User manual

hager HR522 User manual

hager

hager HR522 User manual

hager HR525 User manual

hager

hager HR525 User manual

hager EU 302 User manual

hager

hager EU 302 User manual

hager EU 103 User manual

hager

hager EU 103 User manual

hager EU400 NA-protection User manual

hager

hager EU400 NA-protection User manual

hager EU301 User manual

hager

hager EU301 User manual

Popular Relay manuals by other brands

Moeller ZB150 series installation instructions

Moeller

Moeller ZB150 series installation instructions

ABB Rellon 620 Series Communication protocol manual

ABB

ABB Rellon 620 Series Communication protocol manual

F&F BIS-409 quick start guide

F&F

F&F BIS-409 quick start guide

Dantel 46032-16 Installation & operation manual

Dantel

Dantel 46032-16 Installation & operation manual

Riello HYDROLINE RCM NX quick start guide

Riello

Riello HYDROLINE RCM NX quick start guide

Bogen VAR1 quick start guide

Bogen

Bogen VAR1 quick start guide

Pilz PNOZ X2 operating manual

Pilz

Pilz PNOZ X2 operating manual

Trane 15608 Installer's guide

Trane

Trane 15608 Installer's guide

E.J.A. Engineering Guardmaster Minotaur MSR14T installation instructions

E.J.A. Engineering

E.J.A. Engineering Guardmaster Minotaur MSR14T installation instructions

Vimar SMART AUTOMATION BY-ME PLUS quick start guide

Vimar

Vimar SMART AUTOMATION BY-ME PLUS quick start guide

Zander Aachen MVisio HMI Pro quick start guide

Zander Aachen

Zander Aachen MVisio HMI Pro quick start guide

Westinghouse HKB Installation, operation & maintenance instructions

Westinghouse

Westinghouse HKB Installation, operation & maintenance instructions

Honeywell R4343D instruction sheet

Honeywell

Honeywell R4343D instruction sheet

F&F PCS-516 DUO manual

F&F

F&F PCS-516 DUO manual

ABB 511 Series instructions

ABB

ABB 511 Series instructions

Coster RTL 120 manual

Coster

Coster RTL 120 manual

BRÖTJE SIS 3 SGB Assembly instructions

BRÖTJE

BRÖTJE SIS 3 SGB Assembly instructions

GE IAV53K instructions

GE

GE IAV53K instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.