manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. hager
  6. •
  7. Remote Control
  8. •
  9. hager IP 55 TRE301 User manual

hager IP 55 TRE301 User manual

6LE003089A
¢
£
z
Les émetteurs muraux 1 et 2 touches permettent la
commande à distance des modules de sortie KNX. Ils
font partie du système tébis et disposent respectivement
d’1 ou 2 entrées pour des contacts déportés libre de
potentiel. Produits étanches IP 55, alimentés par pile, ils
sont particulièrement adaptés pour l’installation à l’exté-
rieur pour piloter l’éclairage de jardin, de caves, la com-
mande de porte de garage, de portail, d’arrosage, etc.
Fonctions
• 2 voies indépendantes.
• Possibilité de raccorder 1 ou 2 poussoirs ou autres
contacts d’automatisme libre de potentiel
• Alimentation par 2 piles 3V CR2430.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Légende
1Poussoir et LED de configuration Jsitués sous le
couvercle
2LED d’émission
3Touches de commande
44 vis pour accéder au logement à piles et au bornier
5Logement des vis pour fixation murale
6Support arrière avec bornier
7Bornier pour entrées déportées
Montage
Le produit se fixe au mur par collage avec un adhésif
double face ou par vissage.
En cas d’utilisation des entrées déportées, respecter :
- le sens de montage horizontal ou vertical comme
indiqué en fig C.
- une longueur de raccordement < à 3m.
Die Wandsender mit 1 oder 2 Tasten dienen zur
Fernsteuerung der KNX-Ausgangsmodule. Sie gehören
zum Tebis-System und verfügen jeweils über 1 oder 2
Eingänge für potenzialfreie ausgelagerte Kontakte.
Die wasserdichten Geräte mit Schutzgrad IP 55 sind
batteriegespeist und eignen sich besonders gut für die
Installation im Freien zwecks Steuerung der Beleuchtung
von Garten, Keller, des Garagentors, des Grundstücktors,
der Rasensprenganlage usw.
Funktionen
• 2 voneinander unabhängige Kanäle.
•Möglichkeit zum Anschluss von 1 oder 2 Tastern oder
sonstigen potenzialfreien Automations-Kontakten gegeben.
• Stromversorgung: 2 Batterien 3V CR2430.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1Konfigurations-Taster und –LED Jbefinden sich
unter dem Deckel
2Sende-LED
3Bedientasten
44 Schrauben geben Zugri auf Batteriefach und
Klemmleiste
5Schraubenbohrungen für Wandmontage
6Rückwärtige Halterung mit Klemmleiste
7Klemmleiste für ausgelagerte Eingänge.
Montage
Das Gerät lässt sich mittels Doppelklebeband oder mit
Schrauben an der Wand montieren. Bei Einsatz der
ausgelagerten Eingänge ist Folgendes zu beachten:
- Montagerichtung, d. h. horizontale oder vertikale
Ausrichtung, siehe Abb. C.
- Zuleitungslänge < à 3m.
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren:
•
quicklink
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe Anleitung
6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der Gerätfunktionen
beim Hersteller erhältlich.
• ETS3 oder > via TR131: Datenbank und Beschreibung der
Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
Taste Jin der Lernphase des TX100 oder zur Adressierung
mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
GUm den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät obli-
gatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie rasch
vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste Jdes
“Master-Gerätes” aktivieren: Die LED cfg leuchtet auf.
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis
die LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
The wall transmitters with 1 or 2 keys provide remote
control of KNX output modules. They are part of the tébis
system and include respectively 1 or 2 inputs for remote
contacts free of potential. Waterproof products IP 55 are
battery supplied and particularly suitable for control lighting
of gardens, cellars, garage doors, gates, watering, etc.
Functions
• 2 independent channels
• Connection to 1 or 2 push-buttons or other automatic
operation contacts free of potential
• Supply by 2 batteries 3V CR2430.
The specific functions of this product are defined in its
configuration and set-up.
Caption
1Jconfiguration pushbutton and LED located under
the cover.
2Transmission LED
3Control keys
44 screws to access battery and connector block
housing
5Housing of the screws for wall mounting
6Back support with connector block
7Connector block for remote inputs.
Installation
The product is wall mounted by means of padding tape or
screws.
If remote inputs are used, make sure to meet the
following requirements:
- Horizontal or vertical mounting direction as indicated in
Fig C.
- Connection length <3m.
Signification de la LED 2
Action sur le produit Etat LED Couleur LED Signification
Appui sur une des
touches
Allumée brièvement Verte L'ordre est émis, l’entrée est configurée
Clignotante pendant 2 s Verte L’ordre est émis, entrée scène (mode apprentissage)
Clignotant pendant 1 s Orange L’entrée n'est pas configurée
Clignotant pendant 1 s Rouge Le niveau de la pile est faible
Eteinte _ - Absence ou niveau de piles trop faible
- Non respect de la polarité des piles
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons diérentes :
•
quicklink
: configuration sans outil, voir notice 6T7952
livrée avec les récepteurs radio.
• TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du produit
disponible chez le constructeur.
• ETS3 ou > via TR131: Base de données et descriptif du
logiciel d’application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir Jlors de la phase d’appren-
tissage par le TX100 ou pour l’adressage avec le TR131 en ETS.
GPour changer de mode de configuration, il faut obligatoire-
ment faire un “retour usine” du produit.
Clonage d’émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio “maitre”
déjà configuré pour créer rapidement des copies totalement
identiques.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir J
du “maître”: Allumage LED cfg.
- Sur le produit à cloner encore en mode d’usine, faites un
appui très long (t>15s) sur le poussoir Jjusqu’au clignote-
ment rapide de la LED cfg. Fin du clonage à l’extinction de la
LED. Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste Jdes
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste J.
GDas Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit glei-
cher Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht
umprogrammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät.
Diese Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückge-
setzt und neu programmiert werden.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster Jdrücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg
angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Konfigurationsmodus. Nach einem Batteriewechseln der einer
Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15
Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
Batterien auswechseln
Deckel ablösen, dann die 4 Schrauben 4entfernen, um auf
das Batteriefach zugreifen zu können. Die 2 Batterien auswech-
seln und dabei auf die korrekte Polung achten. Danach die
Baugruppe wieder zusammenbauen. Das Auswechseln der
Batterie hat keinerlei Auswirkungen auf die Gerätkonfiguration.
2nd flickering level (faster) of LED cfg is reached. When LED
flickering ends (LED turns o), cloning is completed.
Repeat this step for the other products to be cloned.
- Exit the cloning mode by pressing again Master J
push-button.
When pushbutton is pressed, LED cfg turns orange to signal
the cloned transmitter.
GCloning is possible only between transmitters with the
same number of inputs. A cloned product cannot be
modified, including the "Master". The product shall be
factory reset and reprogrammed.
Factory reset
Hold the Jpushbutton depressed until cfg LED flickers
(>10s), then release it.
LED cfg turns o to signal the end of factory reset.
This operation removes the entire product configuration,
whatever the mode of configuration. After power-on or factory
reset, wait 15s before proceeding to configuration.
Replacement of batteries
Take o the guard and remove the 4 screws 4to access
the battery housing. Replace the 2 batteries making sure to
match polarities and reassemble the unit. Battery replace-
ment has no eect on product configuration.
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage 2x CR 2430 3,0 V
(TBTS, SELV, ZLVS )
Durée de vie approximative de la pile Annähernde Lebens-dauer der
Batterie Approximate life
duration of the battery 5 ans / 5 Jahre / 5 years
Fréquence d'émission Sendefrequenz Transmission frequency 868,3 MHz
Portée en champ libre Reichweite im freien Feld Range in a free field 100 m
Encombrement Abmessungen Dimensions 76 x 49 x 23mm
Distance maximum de raccordement Leitungslänge Max. connection distance per input < 3 m
Durée min. fermeture contact Minimale Schliessdauer Minimum contacts
closing time
50 ms
Indice de protection
- avec des fils raccordés
Schutzart
- mit angeschlossenen Drähten
Degree of protection
- with connected wires
IP 55
IP 31
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature -10 °C —> + 50 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Puissance maximale d’émission Maximale Sendeleistung Maximum emission power 25mW
Media de communication radio Übertragungsmedien radio Communication Media radio knx RF1.R
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category 2
Rapport cycle d'émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle 1%
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti: 3 x 0.75 mm2 max.
TRE301 IP 55
Emetteur mural 1 bouton poussoir
Funk KNX AP 1 fach Tastsensor
RF single push button wall mounted
TRE302 IP 55
Emetteur mural 2 boutons poussoirs
Funk KNX AP 2 fach Tastsensor
RF two pushbuttons wall mounted
•
¶
Bedeutung der Kontrollleuchte 2
Zustand der LED Farbe der LED Bedeutung
Betätigung
einer der
Tasten
Leuchtet kurz auf Grün Der Steuerbefehl wird gesendet, der Eingang ist konfiguriert
Blinkt 2 Sekunden lang Grün Der Steuerbefehl wird gesendet, Szenen-Eingang (Lernmodus)
Blinkt 1 Sekunde lang Orange Der Eingang ist nicht konfiguriert
Blinkt 1 Sekunde lang Rot Der Batterieladezustand ist schwach
Leuchtet nicht _ - Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
Signal 2indications
Operation by User LED state LED Color Indication
Pressing one of the
keys
Switches on for a short time Green Control is transmitted, the input is configured
Switches on for 2 s Green Control is transmitted, scene input (teaching mode)
Flashes on & o for 1s Orange The input is not configured
Flashes on & o for 1s Red Low battery level
O _- No batteries or very low battery level
- Batteries are not placed correctly
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
Jdu “maitre”.
L’émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED cfg sur appui du poussoir J.
Attention :
GLe clonage n'est possible qu’entre émetteurs disposant
du même nombre d’entrée. Impossible de modifier un
produit cloné y compris le "maître", faites un retour usine
et reprogrammer le produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir Jjusqu’au clignotement
de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est
signalée par l’extinction de la LED cfg.
Cette opération provoque l’eacement complet de la configu-
ration du produit, quel que soit le mode de configuration.
Après un changement de piles ou un retour usine, attendre
15s avant de procéder à une configuration.
Changement des piles
Déclipser le capot puis retirer les 4 vis 4pour accéder au
logement à piles. Remplacer les 2 piles en respectant la
polarité et remonter l’ensemble. Le changement de pile n’a
aucune influence sur la configuration du produit.
Configuration
These transmitters may be configured in 3 dierent ways:
•
quicklink
: configuration without tool, see User's
Instructions 6T7952 supplied with the radio transmitters.
• TX100/B V.2.6.0 or >: Description of product features is
available from the Manufacturer.
• ETS3 or > via TR131: Database and description of software
application available from the Manufacturer.
Configuration by TX100 or ETS
Press Jpushbutton once at TX100 learning phase or for
addressing by using TR131 in ETS.
GIn order to change the configuration mode, a product
"factory reset" is required.
Key locking mode
In key locking mode, presses on keys 2ignored.
No control is transmitted.
Cloning of transmitters
Cloning allows duplicating a "Master" radio transmitter pre-
viously configured to create fully identical copies quickly.
How to clone a transmitter?
- Enter in configuration mode by pressing the J
pushbutton of the "Master": LED cfg turns on.
- On the product to be cloned still in factory mode, press J
pushbutton for an extended time (T>15s) until the
B C
6LE003089A1 6LE003089A2
A Notice d’instructions
E Bedienungsanleitung Z User instructions
cfg LED
5
7
6
4
3
2
1
2
1
0
cfg
LED cfg
1
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
A
0 1 2
012
0
Ech 60%
12
A
6LE003089A
¢
£
z
Les émetteurs muraux 1 et 2 touches permettent la
commande à distance des modules de sortie KNX. Ils
font partie du système tébis et disposent respectivement
d’1 ou 2 entrées pour des contacts déportés libre de
potentiel. Produits étanches IP 55, alimentés par pile, ils
sont particulièrement adaptés pour l’installation à l’exté-
rieur pour piloter l’éclairage de jardin, de caves, la com-
mande de porte de garage, de portail, d’arrosage, etc.
Fonctions
• 2 voies indépendantes.
• Possibilité de raccorder 1 ou 2 poussoirs ou autres
contacts d’automatisme libre de potentiel
• Alimentation par 2 piles 3V CR2430.
Les fonctions précises de ces produits dépendent de la
configuration et du paramétrage.
Légende
1Poussoir et LED de configuration Jsitués sous le
couvercle
2LED d’émission
3Touches de commande
44 vis pour accéder au logement à piles et au bornier
5Logement des vis pour fixation murale
6Support arrière avec bornier
7Bornier pour entrées déportées
Montage
Le produit se fixe au mur par collage avec un adhésif
double face ou par vissage.
En cas d’utilisation des entrées déportées, respecter :
- le sens de montage horizontal ou vertical comme
indiqué en fig C.
- une longueur de raccordement < à 3m.
Die Wandsender mit 1 oder 2 Tasten dienen zur
Fernsteuerung der KNX-Ausgangsmodule. Sie gehören
zum Tebis-System und verfügen jeweils über 1 oder 2
Eingänge für potenzialfreie ausgelagerte Kontakte.
Die wasserdichten Geräte mit Schutzgrad IP 55 sind
batteriegespeist und eignen sich besonders gut für die
Installation im Freien zwecks Steuerung der Beleuchtung
von Garten, Keller, des Garagentors, des Grundstücktors,
der Rasensprenganlage usw.
Funktionen
• 2 voneinander unabhängige Kanäle.
•Möglichkeit zum Anschluss von 1 oder 2 Tastern oder
sonstigen potenzialfreien Automations-Kontakten gegeben.
• Stromversorgung: 2 Batterien 3V CR2430.
Die genauen Funktionen dieses Gerätes hängen von der
jeweiligen Konfiguration und den jeweiligen
Parametereinstellungen ab.
Legende
1Konfigurations-Taster und –LED Jbefinden sich
unter dem Deckel
2Sende-LED
3Bedientasten
44 Schrauben geben Zugri auf Batteriefach und
Klemmleiste
5Schraubenbohrungen für Wandmontage
6Rückwärtige Halterung mit Klemmleiste
7Klemmleiste für ausgelagerte Eingänge.
Montage
Das Gerät lässt sich mittels Doppelklebeband oder mit
Schrauben an der Wand montieren. Bei Einsatz der
ausgelagerten Eingänge ist Folgendes zu beachten:
- Montagerichtung, d. h. horizontale oder vertikale
Ausrichtung, siehe Abb. C.
- Zuleitungslänge < à 3m.
Einstellungen
Diese Sender lassen sich auf 3 unterschiedliche Arten konfigurieren:
•
quicklink
: Konfiguration ohne Werkzeug, siehe Anleitung
6T7952 (mit den Funkempfängern mitgeliefert).
• TX100/B V.2.6.0 oder >: Beschreibung der Gerätfunktionen
beim Hersteller erhältlich.
• ETS3 oder > via TR131: Datenbank und Beschreibung der
Anwendungssoftware beim Hersteller erhältlich.
Konfiguration über TX100 oder ETS
Taste Jin der Lernphase des TX100 oder zur Adressierung
mittels TR131 in der ETS-Software drücken.
GUm den Konfigurationsmodus zu ändern, ist das Gerät obli-
gatorisch auf "Werkseinstellungen" zurückzusetzen.
Sender klonen
Durch Klonen lässt sich ein bereits konfigurierter Master-
Funksender duplizieren. Auf diese Weise erhalten Sie rasch
vollkommen identische Kopien.
Vorgehensweise beim Klonen eines Senders
- Konfigurationsmodus durch Betätigung der Taste Jdes
“Master-Gerätes” aktivieren: Die LED cfg leuchtet auf.
- An dem zu klonenden Gerät, das noch die Werkseinstellungen
enthält, Taste cfg lang anhaltend drücken (über 15 Sek.), bis
die LED cfg die zweite Blinkstufe (schnelleres Blinken) erreicht.
Sobald die LED erlischt, ist das Klonen beendet. Wiederholen
Sie diesen Vorgang an den restlichen zu klonenden Geräten.
The wall transmitters with 1 or 2 keys provide remote
control of KNX output modules. They are part of the tébis
system and include respectively 1 or 2 inputs for remote
contacts free of potential. Waterproof products IP 55 are
battery supplied and particularly suitable for control lighting
of gardens, cellars, garage doors, gates, watering, etc.
Functions
• 2 independent channels
• Connection to 1 or 2 push-buttons or other automatic
operation contacts free of potential
• Supply by 2 batteries 3V CR2430.
The specific functions of this product are defined in its
configuration and set-up.
Caption
1Jconfiguration pushbutton and LED located under
the cover.
2Transmission LED
3Control keys
44 screws to access battery and connector block
housing
5Housing of the screws for wall mounting
6Back support with connector block
7Connector block for remote inputs.
Installation
The product is wall mounted by means of padding tape or
screws.
If remote inputs are used, make sure to meet the
following requirements:
- Horizontal or vertical mounting direction as indicated in
Fig C.
- Connection length <3m.
Signification de la LED 2
Action sur le produit Etat LED Couleur LED Signification
Appui sur une des
touches
Allumée brièvement Verte L'ordre est émis, l’entrée est configurée
Clignotante pendant 2 s Verte L’ordre est émis, entrée scène (mode apprentissage)
Clignotant pendant 1 s Orange L’entrée n'est pas configurée
Clignotant pendant 1 s Rouge Le niveau de la pile est faible
Eteinte _ - Absence ou niveau de piles trop faible
- Non respect de la polarité des piles
Configuration
Ces émetteurs peuvent être configurés de 3 façons diérentes :
•
quicklink
: configuration sans outil, voir notice 6T7952
livrée avec les récepteurs radio.
• TX100/B V.2.6.0 ou > : descriptif des fonctions du produit
disponible chez le constructeur.
• ETS3 ou > via TR131: Base de données et descriptif du
logiciel d’application disponible chez le constructeur.
Configuration par TX100 ou ETS
Faites un appui sur le poussoir Jlors de la phase d’appren-
tissage par le TX100 ou pour l’adressage avec le TR131 en ETS.
GPour changer de mode de configuration, il faut obligatoire-
ment faire un “retour usine” du produit.
Clonage d’émetteurs
Le clonage permet dupliquer un émetteur radio “maitre”
déjà configuré pour créer rapidement des copies totalement
identiques.
Comment cloner un émetteur ?
- Entrer en configuration par un appui sur le poussoir J
du “maître”: Allumage LED cfg.
- Sur le produit à cloner encore en mode d’usine, faites un
appui très long (t>15s) sur le poussoir Jjusqu’au clignote-
ment rapide de la LED cfg. Fin du clonage à l’extinction de la
LED. Répéter cette étape sur les autres produits à cloner.
- Klon-Modus durch erneute Betätigung der Taste Jdes
Master-Gerätes drücken.
Der geklonte Sender identifiziert sich durch orangefarbenes
Aufleuchten der LED cfg bei Betätigung der Taste J.
GDas Klonen ist nur möglich zwischen Sendern mit glei-
cher Eingangsanzahl. Ein geklontes Gerät lässt sich nicht
umprogrammieren. Dasselbe gilt für das Master-Gerät.
Diese Geräte müssen auf Werkseinstellungen zurückge-
setzt und neu programmiert werden.
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
Taster Jdrücken und gedrückt halten, bis die LED cfg
blinkt (>10 Sekunden), dann loslassen. Die Rücksetzung auf
Werkseinstellungen wird durch das Erlöschen der LED cfg
angezeigt. Bei dieser Operation wird die komplette
Konfiguration des Gerätes gelöscht, unabhängig vom
Konfigurationsmodus. Nach einem Batteriewechseln der einer
Rücksetzung auf Werkseinstellungen ist eine Wartezeit von 15
Sekunden abzuwarten, bevor die Konfiguration vorgenommen
werden kann.
Batterien auswechseln
Deckel ablösen, dann die 4 Schrauben 4entfernen, um auf
das Batteriefach zugreifen zu können. Die 2 Batterien auswech-
seln und dabei auf die korrekte Polung achten. Danach die
Baugruppe wieder zusammenbauen. Das Auswechseln der
Batterie hat keinerlei Auswirkungen auf die Gerätkonfiguration.
2nd flickering level (faster) of LED cfg is reached. When LED
flickering ends (LED turns o), cloning is completed.
Repeat this step for the other products to be cloned.
- Exit the cloning mode by pressing again Master J
push-button.
When pushbutton is pressed, LED cfg turns orange to signal
the cloned transmitter.
GCloning is possible only between transmitters with the
same number of inputs. A cloned product cannot be
modified, including the "Master". The product shall be
factory reset and reprogrammed.
Factory reset
Hold the Jpushbutton depressed until cfg LED flickers
(>10s), then release it.
LED cfg turns o to signal the end of factory reset.
This operation removes the entire product configuration,
whatever the mode of configuration. After power-on or factory
reset, wait 15s before proceeding to configuration.
Replacement of batteries
Take o the guard and remove the 4 screws 4to access
the battery housing. Replace the 2 batteries making sure to
match polarities and reassemble the unit. Battery replace-
ment has no eect on product configuration.
Spécifications techniques / Technische Daten / Technical characteristics
Alimentation Versorgungsspannung Supply voltage 2x CR 2430 3,0 V
(TBTS, SELV, ZLVS )
Durée de vie approximative de la pile Annähernde Lebens-dauer der
Batterie Approximate life
duration of the battery 5 ans / 5 Jahre / 5 years
Fréquence d'émission Sendefrequenz Transmission frequency 868,3 MHz
Portée en champ libre Reichweite im freien Feld Range in a free field 100 m
Encombrement Abmessungen Dimensions 76 x 49 x 23mm
Distance maximum de raccordement Leitungslänge Max. connection distance per input < 3 m
Durée min. fermeture contact Minimale Schliessdauer Minimum contacts
closing time
50 ms
Indice de protection
- avec des fils raccordés
Schutzart
- mit angeschlossenen Drähten
Degree of protection
- with connected wires
IP 55
IP 31
T° de fonctionnement Betriebstemperatur Operating temperature -10 °C —> + 50 °C
T° de stockage Lagertemperatur Storage temperature - 20 °C —> + 70 °C
Puissance maximale d’émission Maximale Sendeleistung Maximum emission power 25mW
Media de communication radio Übertragungsmedien radio Communication Media radio knx RF1.R
Récepteur de catégorie Empfänger Kategorie Receiver category 2
Rapport cycle d'émission Einschaltdauer Sender Transmitter duty cycle 1%
Raccordement / Anschlusskapazität Electric connection / Aansluiting / Collegamenti: 3 x 0.75 mm2 max.
TRE301 IP 55
Emetteur mural 1 bouton poussoir
Funk KNX AP 1 fach Tastsensor
RF single push button wall mounted
TRE302 IP 55
Emetteur mural 2 boutons poussoirs
Funk KNX AP 2 fach Tastsensor
RF two pushbuttons wall mounted
•
¶
Bedeutung der Kontrollleuchte 2
Zustand der LED Farbe der LED Bedeutung
Betätigung
einer der
Tasten
Leuchtet kurz auf Grün Der Steuerbefehl wird gesendet, der Eingang ist konfiguriert
Blinkt 2 Sekunden lang Grün Der Steuerbefehl wird gesendet, Szenen-Eingang (Lernmodus)
Blinkt 1 Sekunde lang Orange Der Eingang ist nicht konfiguriert
Blinkt 1 Sekunde lang Rot Der Batterieladezustand ist schwach
Leuchtet nicht _ - Keine Batterien oder Batterieladezustand sehr schwach
- Batterien verpolt
Signal 2indications
Operation by User LED state LED Color Indication
Pressing one of the
keys
Switches on for a short time Green Control is transmitted, the input is configured
Switches on for 2 s Green Control is transmitted, scene input (teaching mode)
Flashes on & o for 1s Orange The input is not configured
Flashes on & o for 1s Red Low battery level
O _- No batteries or very low battery level
- Batteries are not placed correctly
- Sortie du mode clonage par un nouvel appui sur le poussoir
Jdu “maitre”.
L’émetteur cloné est signalé par un allumage en orange de la
LED cfg sur appui du poussoir J.
Attention :
GLe clonage n'est possible qu’entre émetteurs disposant
du même nombre d’entrée. Impossible de modifier un
produit cloné y compris le "maître", faites un retour usine
et reprogrammer le produit.
Retour usine
Appuyer et maintenir le poussoir Jjusqu’au clignotement
de la LED cfg (>10s) puis relâcher. La fin du retour usine est
signalée par l’extinction de la LED cfg.
Cette opération provoque l’eacement complet de la configu-
ration du produit, quel que soit le mode de configuration.
Après un changement de piles ou un retour usine, attendre
15s avant de procéder à une configuration.
Changement des piles
Déclipser le capot puis retirer les 4 vis 4pour accéder au
logement à piles. Remplacer les 2 piles en respectant la
polarité et remonter l’ensemble. Le changement de pile n’a
aucune influence sur la configuration du produit.
Configuration
These transmitters may be configured in 3 dierent ways:
•
quicklink
: configuration without tool, see User's
Instructions 6T7952 supplied with the radio transmitters.
• TX100/B V.2.6.0 or >: Description of product features is
available from the Manufacturer.
• ETS3 or > via TR131: Database and description of software
application available from the Manufacturer.
Configuration by TX100 or ETS
Press Jpushbutton once at TX100 learning phase or for
addressing by using TR131 in ETS.
GIn order to change the configuration mode, a product
"factory reset" is required.
Key locking mode
In key locking mode, presses on keys 2ignored.
No control is transmitted.
Cloning of transmitters
Cloning allows duplicating a "Master" radio transmitter pre-
viously configured to create fully identical copies quickly.
How to clone a transmitter?
- Enter in configuration mode by pressing the J
pushbutton of the "Master": LED cfg turns on.
- On the product to be cloned still in factory mode, press J
pushbutton for an extended time (T>15s) until the
B C
6LE003089A1 6LE003089A2
A Notice d’instructions
E Bedienungsanleitung Z User instructions
cfg LED
5
7
6
4
3
2
1
2
1
0
cfg
LED cfg
1
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
A
0 1 2
012
0
Ech 60%
12
A
6LE003089A
Met de wandzenders 1 en 2 drukknoppen, is het mogelijk
om de uitgangmodules KNX op afstand te bedienen.
Ze maken deel uit van het Tebis-systeem en beschikken
ieder over 1 of 2 uitgangen voor remote en potentiaalvrije
contacten. Deze batterijgevoede en waterdichte producten
IP 55 zijn bijzonder geschikt voor buiteninstallaties, voor de
besturing van tuin- en kelderverlichting, de bediening van
garagepoorten, portaal, besproeiing, enz.
Functies
• 2 aparte kanalen.
• Mogelijkheid tot aansluiting van 1 of 2 drukknoppen of
andere potentiaalvrije contacten voor automatisering.
• Gevoed door 2 batterijen 3V CR243.
De specifieke functies van dit product hangen af van de
configuratie en de parameterinstelling.
Legende
1Drukknop en configuratie LED J, onder de afscher-
mkap
2Zendcontrolelampje LED
3Bedieningstoetsen
44 schroeven om toegang te hebben tot het
batterijcompartiment en de aansluitblok.
5Schroefopening voor muurbevestiging
6Wandhouder met aansluitblok
7Aansluitblok voor remote ingangen.
Montage
Het product kan op de wand worden bevestigd met
dubbelzijdig kleefband of schroeven.
Bij gebruik van remote ingangen, respecteer:
- de horizontale of verticale montagerichting zoals
aangeduid op fig C.
- een aansluitlengte < 3m.
Configuratie
Deze zenders kunnen op 3 verschillende manieren geconfi-
gureerd worden:
•
quicklink
: configuratie zonder behulp van gereedschap,
zie handleiding 6T7952 geleverd met de RF-ontvanger.
• TX100/B V2.6.0 of > : beschrijving van de productfuncties zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant.
• ETS3 of > via TR131: Database en beschrijving van de
toepassingssoftware zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Configuratie via TX100 of ETS
Druk op de J-drukknop bij de inleesfase via de TX100 of
voor het adresseren met de TR131 en ETS.
GOm van configuratiemodus te veranderen moet u
terug naar de fabrieksmodus van het product.
Vergrendelingsmodus van de toetsen
In vergrendelingsmodus wordt het drukken op de toetsen 2
genegeerd. Geen enkel bevel wordt uitgevoerd.
Klonen van zenders
Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een
master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel volledig
identieke kopieën van te maken.
Hoe gaat u te werk om een zender te klonen?
- Ga naar de configuratiemodus door op de J-drukknop
van de "master" te drukken: De cfg-LED gaat branden.
Le emittenti murali con 1 e 2 tasti permettono il comando a
distanza dei moduli d’uscita KNX. Facenti parte del sistema
Tébis, dispongono rispettivamente di 1 o 2 entrate per
contatti remoti senza potenziale. Prodotti ermetici IP 55, ali-
mentati a pila, sono particolarmente adatti all’installazione
esterna per pilotare l’illuminazione del giardino, delle can-
tine, il comando della porta del garage, del portone, dell’in-
naatura, ecc.
Funzioni
• 2 canali indipendenti.
• Possibilità di collegare 1 o 2 pulsanti o altri contatti
d’automatismo senza potenziale
• Alimentazione mediante 2 batterie. 3V CR2430.
Le funzioni precise di questo strumento dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Légende
1Pulsanti e LED di configurazione Jposti sotto il
coperchio
2LED d’emissione
3Tasti di comando
4Quattro viti per accedere al vano delle pile e alla
morsettiera
5Vano delle viti per fissaggio murale
6Supporto posteriore per morsettiera
7Morsettiera per entrate remote.
Montaggio
Il prodotto si fissa al muro mediante incollaggio con
adesivo “double face” o mediante avvitatura.
In caso d’utilizzo delle entrate remote rispettare:
- il senso di montaggio (orizzontale o verticale) come
indicato nella fig C.
- una lunghezza di raccordo < a 3 metri.
Configurazione
E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi:
•
quicklink
: configurazione senza strumenti: consultare il
libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.
• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle funzioni del pro-
dotto disponibile presso il costruttore.
• ETS3 oppure > via TR131: Base di dati e descrizione del sof-
tware applicativo disponibile presso il costruttore.
Configurazione mediante TX100 oppure ETS
Premete il pulsante Jdurante la fase d’apprendimento
mediante il TX100 oppure per l’indirizzamento con il TR131 in ETS.
GPer cambiare il modo di configurazione, occorre tassativa-
mente eettuare un “ripristino delle configurazioni di
fabbrica” del prodotto.
Modo bloccaggio dei tasti
In modo bloccaggio, le pressioni sui tasti 2sono ignorate.
Nessun ordine è emesso.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio “master”
già configurata per creare rapidamente copie tutte identiche.
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il pulsante Jdel
“master” : si illumina il LED cfg.
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica",
premete a lungo (t >15s) il pulsante Jfino al 2° livello di
- Druk heel lang (>15s) op de J-drukknop tot de cfg-LED
nog sneller gaat knipperen. Het klonen is beëindigd als de LED
dooft. Herhaal deze stap voor de andere te klonen producten.
- U verlaat de kloonmodus door nogmaals op de
J-drukknop van de master te drukken.
Als de zender gekloond is, licht de cfg-LED oranje op bij
het indrukken van de J-drukknop.
GHet klonen is alleen mogelijk tussen zenders met het-
zelfde aantal ingangen. Als het niet mogelijk is een
gekloond
product inclusief de master te wijzigen, moet u terug naar
de fabrieksmodus en het product herprogrammeren.
Terugkeer naar de fabrieksmodus
De J-drukknop ingedrukt houden tot de cfg-LED gaat
knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd
als de cfg-LED dooft. Deze bewerking heeft tot gevolg dat de
configuratie van het product volledig wordt gewist, ongeacht
de configuratiemodus. Na een vervanging van de batterijen of
een terugkeer naar de fabrieksmodus moet u 15 s. wachten
alvorens over te gaan tot een configuratie.
Vervangen van de batterijen
De afdekkap openen en de 4 schroeven 4verwijderen om
toegang te hebben tot het batterijcompartiment. Vervang
beide batterijen en respecteer hierbij de polariteit. Het geheel
opnieuw monteren. De vervanging van batterijen heeft geen
invloed op de configuratie van het product.
lampeggio (più rapido) del LED cfg. L’avvenuta clonazione
è segnalata dallo spegnimento del LED.
Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il
pulsante Jdel “master”.
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-
sione (arancione) del LED cfg premendo il pulsante J.
GLa clonazione è possibile solo fra emittenti munite del
medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un
prodotto clonato compreso il "master": ripristinate le
configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
Ritorno fabbrica
Premere e mantenere il pulsante Jfino al lampeggio del LED
cfg (>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino delle configurazio-
ni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED cfg.
Questa operazione provoca la scomparsa totale della confi-
gurazione del prodotto, qualunque sia il modo di configura-
zione. Dopo una sostituzione delle pile o un ripristino delle
configurazioni di fabbrica, attendere 15s prima di procedere
ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Staccare la copertura e rimuovere le 4 viti 4per accedere
al vano delle pile. Sostituire le 2 pile rispettando la polarità
e rimontare l’insieme. La sostituzione della pila non influisce
sulla configurazione del prodotto.
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un installateur électricien
selon les normesd’installation en vigueur dans le pays.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
Caution:
This device must be installed only by a qualified electrician
according to the installation standards in force in the country.
- Conform to SELV installation rules.
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen gemäß den einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme SELV beachten.
Attenzione :
- L’apparecchio va installato unicamente da un elettricista
qualificato secondo le norme d’installazione in vigore nel paese.
- Rispettare le norme d’installazione TBTS
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een elektro-installateur worden
geïnstalleerd conform de normen die in het land van kracht zijn.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Voedingsspanning Tensione di alimentazione 2x CR 2430 3,0 V (TBTS, SELV, ZLVS )
Geschate Levensduur van de batterij Durata di avvicina a vita della batteria 5 jaar / 5 anni
Zendfrequentie Frequenza portante 868,3 MHz
Bereik Max distanza di trasmissione in campo libero 100 m
Afmeting Ingombro 76 x 49 x 23mm
Max. aansluitafstand per ingang Dist. massima tra contatto e ingresso < 3 m
Mini. sluitingsduur van de contacten Durata mini. di chiusura dei contatti 50 ms
Beschermingsgraad - met aangesloten draden Grado di protezione - con fili collegati IP 55
IP 31
Bedirijfstemperatuur Tadi funzionamento -10 °C —> + 50 °C
Opslagtemperatuur Tadi stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
Puissance maximale d’émission Maximale Sendeleistung 25mW
Communicatiemedia radio Mezzo di comunicazione radio knx RF1.R
Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1%
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection 3 x 0.75 mm2 max.
12 % noir
TRE301 IP 55
Wandzender met 1 drukknop
Emittente murale 1 pulsante
TRE302 IP 55
Wandzender met 2 drukknoppen
Emittente murale 2 pulsanti
•
¶
Betekenis van led 2
Bediening van toetsen
op het product
Status van de LED Kleur van
de LED
Betekenis
Indrukken van één van de
toetsen
Brandt kortstondig Groen Het bevel is uitgestuurd, de ingang is geconfigureerd
Knippert gedurende 2s Groen Het bevel is uitgestuurd, scenario-ingang (aanleermodus)
Knippert gedurende 1s Oranje De ingang is niet geconfigureerd
Knippert gedurende 1s Rood Laag batterijniveau
Uit _ - Geen batterijen voorhanden of uiterst laag batterijniveau
- Verkeerde polariteit van de batterijen
Significato della spia 2
Azione sul prodotto Tasto del LED Colore del LED Signification
Pressione su uno
dei tasti
Brevemente acceso Verde L’ordine è stato emesso, l’entrata è configurata
Lampeggia per circa 2s Verde L’ordine è stato emesso, entrata scena (modo apprendimento)
Lampeggia per circa 1s Arancio L’entrata non è configurata
Lampeggia per circa 1s Rosso Livello delle batterie basso
Spento _ - Assenza batterie o livello delle batterie basso
- Non rispetto della polarità delle batterie
I Gebruiksaanwijzing
6LE003089A3 4 Hager 04.17 - 6LE003089AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Comment éliminer ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe ået en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l‘émetteur/récepteur radio
est conforme à la directive RED 2014/53/UE. La déclaration CE peut être
consultée sur le site: www.hagergroup.net
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be
disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
Can be used throughout Europe
å
and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the radio transmitter/ receiver complies
with the 2014/53/UE directive. The EC declaration may be consulted on the
website: www.hagergroup.net
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Kann in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Hiermit erklärt Hager Controls, dass der Funksender/-Empfänger der
2014/53/UE Richtlinie entspricht. Die EG-Erklärung kann auf der Website
eingesehen werden: www.hagergroup.net
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product
moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Van toepassing in geheel Europa åen Zwitserland
Hiermee verklaart Hager Controls dat de radiozender/ontvanger conform is
aan richtlijn 2014/53/UE. De CE-verklaring kan worden geraadpleegd op de
website: www.hagergroup.net
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Può essere utilizzato in tutta Europa åe in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore radio
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione CE può essere
consultata sul sito internet: www.hagergroup.net
B C
cfg LED
5
7
6
4
3
2
1
2
1
0
cfg
LED cfg
1
Y Istruzioni d’uso
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
£
£
z
A
0 1 2
012
0
Ech 60%
12
6LE003089A
Met de wandzenders 1 en 2 drukknoppen, is het mogelijk
om de uitgangmodules KNX op afstand te bedienen.
Ze maken deel uit van het Tebis-systeem en beschikken
ieder over 1 of 2 uitgangen voor remote en potentiaalvrije
contacten. Deze batterijgevoede en waterdichte producten
IP 55 zijn bijzonder geschikt voor buiteninstallaties, voor de
besturing van tuin- en kelderverlichting, de bediening van
garagepoorten, portaal, besproeiing, enz.
Functies
• 2 aparte kanalen.
• Mogelijkheid tot aansluiting van 1 of 2 drukknoppen of
andere potentiaalvrije contacten voor automatisering.
• Gevoed door 2 batterijen 3V CR243.
De specifieke functies van dit product hangen af van de
configuratie en de parameterinstelling.
Legende
1Drukknop en configuratie LED J, onder de afscher-
mkap
2Zendcontrolelampje LED
3Bedieningstoetsen
44 schroeven om toegang te hebben tot het
batterijcompartiment en de aansluitblok.
5Schroefopening voor muurbevestiging
6Wandhouder met aansluitblok
7Aansluitblok voor remote ingangen.
Montage
Het product kan op de wand worden bevestigd met
dubbelzijdig kleefband of schroeven.
Bij gebruik van remote ingangen, respecteer:
- de horizontale of verticale montagerichting zoals
aangeduid op fig C.
- een aansluitlengte < 3m.
Configuratie
Deze zenders kunnen op 3 verschillende manieren geconfi-
gureerd worden:
•
quicklink
: configuratie zonder behulp van gereedschap,
zie handleiding 6T7952 geleverd met de RF-ontvanger.
• TX100/B V2.6.0 of > : beschrijving van de productfuncties zijn
verkrijgbaar bij de fabrikant.
• ETS3 of > via TR131: Database en beschrijving van de
toepassingssoftware zijn verkrijgbaar bij de fabrikant.
Configuratie via TX100 of ETS
Druk op de J-drukknop bij de inleesfase via de TX100 of
voor het adresseren met de TR131 en ETS.
GOm van configuratiemodus te veranderen moet u
terug naar de fabrieksmodus van het product.
Vergrendelingsmodus van de toetsen
In vergrendelingsmodus wordt het drukken op de toetsen 2
genegeerd. Geen enkel bevel wordt uitgevoerd.
Klonen van zenders
Via het klonen kunt u een duplicaat aanmaken van een
master" RF-zender die al geconfigureerd is, om er snel volledig
identieke kopieën van te maken.
Hoe gaat u te werk om een zender te klonen?
- Ga naar de configuratiemodus door op de J-drukknop
van de "master" te drukken: De cfg-LED gaat branden.
Le emittenti murali con 1 e 2 tasti permettono il comando a
distanza dei moduli d’uscita KNX. Facenti parte del sistema
Tébis, dispongono rispettivamente di 1 o 2 entrate per
contatti remoti senza potenziale. Prodotti ermetici IP 55, ali-
mentati a pila, sono particolarmente adatti all’installazione
esterna per pilotare l’illuminazione del giardino, delle can-
tine, il comando della porta del garage, del portone, dell’in-
naatura, ecc.
Funzioni
• 2 canali indipendenti.
• Possibilità di collegare 1 o 2 pulsanti o altri contatti
d’automatismo senza potenziale
• Alimentazione mediante 2 batterie. 3V CR2430.
Le funzioni precise di questo strumento dipendono dalla
configurazione e dalla parametrizzazione.
Légende
1Pulsanti e LED di configurazione Jposti sotto il
coperchio
2LED d’emissione
3Tasti di comando
4Quattro viti per accedere al vano delle pile e alla
morsettiera
5Vano delle viti per fissaggio murale
6Supporto posteriore per morsettiera
7Morsettiera per entrate remote.
Montaggio
Il prodotto si fissa al muro mediante incollaggio con
adesivo “double face” o mediante avvitatura.
In caso d’utilizzo delle entrate remote rispettare:
- il senso di montaggio (orizzontale o verticale) come
indicato nella fig C.
- una lunghezza di raccordo < a 3 metri.
Configurazione
E’ possibile configurare queste emittenti in 3 modi diversi:
•
quicklink
: configurazione senza strumenti: consultare il
libretto 6T7952 fornito con i ricevitori radio.
• TX100/B V.2.6.0 oppure >: descrizione delle funzioni del pro-
dotto disponibile presso il costruttore.
• ETS3 oppure > via TR131: Base di dati e descrizione del sof-
tware applicativo disponibile presso il costruttore.
Configurazione mediante TX100 oppure ETS
Premete il pulsante Jdurante la fase d’apprendimento
mediante il TX100 oppure per l’indirizzamento con il TR131 in ETS.
GPer cambiare il modo di configurazione, occorre tassativa-
mente eettuare un “ripristino delle configurazioni di
fabbrica” del prodotto.
Modo bloccaggio dei tasti
In modo bloccaggio, le pressioni sui tasti 2sono ignorate.
Nessun ordine è emesso.
Clonazione d’emittenti
La clonazione permette di duplicare un’emittente radio “master”
già configurata per creare rapidamente copie tutte identiche.
Come clonare un’emittente?
- Entrare in configurazione premendo il pulsante Jdel
“master” : si illumina il LED cfg.
- Sul prodotto da clonare ancora in modo "fabbrica",
premete a lungo (t >15s) il pulsante Jfino al 2° livello di
- Druk heel lang (>15s) op de J-drukknop tot de cfg-LED
nog sneller gaat knipperen. Het klonen is beëindigd als de LED
dooft. Herhaal deze stap voor de andere te klonen producten.
- U verlaat de kloonmodus door nogmaals op de
J-drukknop van de master te drukken.
Als de zender gekloond is, licht de cfg-LED oranje op bij
het indrukken van de J-drukknop.
GHet klonen is alleen mogelijk tussen zenders met het-
zelfde aantal ingangen. Als het niet mogelijk is een
gekloond
product inclusief de master te wijzigen, moet u terug naar
de fabrieksmodus en het product herprogrammeren.
Terugkeer naar de fabrieksmodus
De J-drukknop ingedrukt houden tot de cfg-LED gaat
knipperen (> 10s.) en dan loslaten. Het wissen is beëindigd
als de cfg-LED dooft. Deze bewerking heeft tot gevolg dat de
configuratie van het product volledig wordt gewist, ongeacht
de configuratiemodus. Na een vervanging van de batterijen of
een terugkeer naar de fabrieksmodus moet u 15 s. wachten
alvorens over te gaan tot een configuratie.
Vervangen van de batterijen
De afdekkap openen en de 4 schroeven 4verwijderen om
toegang te hebben tot het batterijcompartiment. Vervang
beide batterijen en respecteer hierbij de polariteit. Het geheel
opnieuw monteren. De vervanging van batterijen heeft geen
invloed op de configuratie van het product.
lampeggio (più rapido) del LED cfg. L’avvenuta clonazione
è segnalata dallo spegnimento del LED.
Ripetere questa tappa sugli altri prodotti da clonare.
- Uscita dal modo clonazione premendo nuovamente il
pulsante Jdel “master”.
L’avvenuta clonazione dell’emittente è segnalata dall’accen-
sione (arancione) del LED cfg premendo il pulsante J.
GLa clonazione è possibile solo fra emittenti munite del
medesimo numero d’entrate. Impossibile modificare un
prodotto clonato compreso il "master": ripristinate le
configurazioni di fabbrica e riprogrammate il prodotto.
Ritorno fabbrica
Premere e mantenere il pulsante Jfino al lampeggio del LED
cfg (>10s) poi rilasciare. La fine del ripristino delle configurazio-
ni di fabbrica è segnalata dallo spegnimento del LED cfg.
Questa operazione provoca la scomparsa totale della confi-
gurazione del prodotto, qualunque sia il modo di configura-
zione. Dopo una sostituzione delle pile o un ripristino delle
configurazioni di fabbrica, attendere 15s prima di procedere
ad una configurazione.
Cambio delle batterie
Staccare la copertura e rimuovere le 4 viti 4per accedere
al vano delle pile. Sostituire le 2 pile rispettando la polarità
e rimontare l’insieme. La sostituzione della pila non influisce
sulla configurazione del prodotto.
Attention :
- Appareil à installer uniquement par un installateur électricien
selon les normesd’installation en vigueur dans le pays.
- Respecter les règles d’installation TBTS.
Caution:
This device must be installed only by a qualified electrician
according to the installation standards in force in the country.
- Conform to SELV installation rules.
Achtung :
- Einbau und Montage dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
erfolgen gemäß den einschlägigen Installationsnormen des
Landes erfolgen.
- Installationsvorschriften zur Schutzmaßnahme SELV beachten.
Attenzione :
- L’apparecchio va installato unicamente da un elettricista
qualificato secondo le norme d’installazione in vigore nel paese.
- Rispettare le norme d’installazione TBTS
Opgelet :
- Het toestel mag alleen door een elektro-installateur worden
geïnstalleerd conform de normen die in het land van kracht zijn.
- De ZLVS-installatievoorschriften naleven !
Technische kenmerken / Caratteristiche tecniche
Voedingsspanning Tensione di alimentazione 2x CR 2430 3,0 V (TBTS, SELV, ZLVS )
Geschate Levensduur van de batterij Durata di avvicina a vita della batteria 5 jaar / 5 anni
Zendfrequentie Frequenza portante 868,3 MHz
Bereik Max distanza di trasmissione in campo libero 100 m
Afmeting Ingombro 76 x 49 x 23mm
Max. aansluitafstand per ingang Dist. massima tra contatto e ingresso < 3 m
Mini. sluitingsduur van de contacten Durata mini. di chiusura dei contatti 50 ms
Beschermingsgraad - met aangesloten draden Grado di protezione - con fili collegati IP 55
IP 31
Bedirijfstemperatuur Tadi funzionamento -10 °C —> + 50 °C
Opslagtemperatuur Tadi stoccaggio - 20 °C —> + 70 °C
Puissance maximale d’émission Maximale Sendeleistung 25mW
Communicatiemedia radio Mezzo di comunicazione radio knx RF1.R
Ontvanger categorie Ricevitore categoria 2
Transmitter arbeidscyclus Ciclo di lavoro del trasmettitore 1%
Raccordement / Anschlusskapazität / Electric connection 3 x 0.75 mm2 max.
12 % noir
TRE301 IP 55
Wandzender met 1 drukknop
Emittente murale 1 pulsante
TRE302 IP 55
Wandzender met 2 drukknoppen
Emittente murale 2 pulsanti
•
¶
Betekenis van led 2
Bediening van toetsen
op het product
Status van de LED Kleur van
de LED
Betekenis
Indrukken van één van de
toetsen
Brandt kortstondig Groen Het bevel is uitgestuurd, de ingang is geconfigureerd
Knippert gedurende 2s Groen Het bevel is uitgestuurd, scenario-ingang (aanleermodus)
Knippert gedurende 1s Oranje De ingang is niet geconfigureerd
Knippert gedurende 1s Rood Laag batterijniveau
Uit _ - Geen batterijen voorhanden of uiterst laag batterijniveau
- Verkeerde polariteit van de batterijen
Significato della spia 2
Azione sul prodotto Tasto del LED Colore del LED Signification
Pressione su uno
dei tasti
Brevemente acceso Verde L’ordine è stato emesso, l’entrata è configurata
Lampeggia per circa 2s Verde L’ordine è stato emesso, entrata scena (modo apprendimento)
Lampeggia per circa 1s Arancio L’entrata non è configurata
Lampeggia per circa 1s Rosso Livello delle batterie basso
Spento _ - Assenza batterie o livello delle batterie basso
- Non rispetto della polarità delle batterie
I Gebruiksaanwijzing
6LE003089A3 4 Hager 04.17 - 6LE003089AHager Controls S.A.S., 33 rue Saint-Nicolas, B.P. 10140, 67703 SAVERNE CEDEX, France - www.hager.com
Comment éliminer ce produit (déchets
d’équipements électriques et électroniques).
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être
éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination
incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la
santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de
façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le
produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant
l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les
conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les
autres déchets commerciaux.
Utilisable partout en Europe ået en Suisse
Par la présente Hager Controls déclare que l‘émetteur/récepteur radio
est conforme à la directive RED 2014/53/UE. La déclaration CE peut être
consultée sur le site: www.hagergroup.net
Correct Disposal of This product
(Waste Electrical & Electronic Equipment).
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems).
This marking shown on the product or its literature indicates that it hould not be
disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent
possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with
other commercial wastes of disposal.
Can be used throughout Europe
å
and in Switzerland
Hager Controls hereby declares that the radio transmitter/ receiver complies
with the 2014/53/UE directive. The EC declaration may be consulted on the
website: www.hagergroup.net
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll).
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem).
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von
anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um
die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekaut wurde, oder die
zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das
Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an ihren Lieferanten wenden und die
Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Kann in ganz Europa
å
und in der Schweiz
Hiermit erklärt Hager Controls, dass der Funksender/-Empfänger der
2014/53/UE Richtlinie entspricht. Die EG-Erklärung kann auf der Website
eingesehen werden: www.hagergroup.net
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur).
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de
menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen,
moet u dit product van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde
manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt
bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit
product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product
moet niet worden gemengd met ander bedrijfsaval voor verwijdering.
Van toepassing in geheel Europa åen Zwitserland
Hiermee verklaart Hager Controls dat de radiozender/ontvanger conform is
aan richtlijn 2014/53/UE. De CE-verklaring kan worden geraadpleegd op de
website: www.hagergroup.net
Corretto smaltimento del prodotto
(rifiuti elettrici ed elettronici).
(Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta
dierenziata).
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare
eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento del
rifiuti, si invita l’utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in
maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto o l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative alla
raccolta dierenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le
condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Può essere utilizzato in tutta Europa åe in Svizzera
Con la presente Hager Controls dichiara che il ricetrasmettitore radio
è conforme alla direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione CE può essere
consultata sul sito internet: www.hagergroup.net
B C
cfg LED
5
7
6
4
3
2
1
2
1
0
cfg
LED cfg
1
Y Istruzioni d’uso
RFTP 230V Bus
30 V
V2.6.0
ou >
£
£
z
A
0 1 2
012
0
Ech 60%
12

This manual suits for next models

1

Other hager Remote Control manuals

hager EEK001 User manual

hager

hager EEK001 User manual

hager EE807 User manual

hager

hager EE807 User manual

hager tebis TX100 User manual

hager

hager tebis TX100 User manual

hager MZ901 User manual

hager

hager MZ901 User manual

hager EVN004 User manual

hager

hager EVN004 User manual

hager TD10 Series User manual

hager

hager TD10 Series User manual

hager TU402 User manual

hager

hager TU402 User manual

hager TU406 User manual

hager

hager TU406 User manual

hager EVN002 User manual

hager

hager EVN002 User manual

Popular Remote Control manuals by other brands

ICP TAC-292 operation instruction

ICP

ICP TAC-292 operation instruction

Map KF318 Programming instructions

Map

Map KF318 Programming instructions

Dormakaba RAC 4 Wiring guide

Dormakaba

Dormakaba RAC 4 Wiring guide

Haier YR-HD Operation manual

Haier

Haier YR-HD Operation manual

Cardin S38 Series manual

Cardin

Cardin S38 Series manual

AMX Mio Modero Device Family Operation/reference guide

AMX

AMX Mio Modero Device Family Operation/reference guide

LG RCB-100 user manual

LG

LG RCB-100 user manual

Viessmann VITOTRONIC 200 Technical data manual

Viessmann

Viessmann VITOTRONIC 200 Technical data manual

Elkron RC600 Installation, programming and functions manual

Elkron

Elkron RC600 Installation, programming and functions manual

Haier YR-HBS01 owner's manual

Haier

Haier YR-HBS01 owner's manual

Sony RMT-P1BT Help guide

Sony

Sony RMT-P1BT Help guide

American Dynamics RCTT16BE installation guide

American Dynamics

American Dynamics RCTT16BE installation guide

INVENTOR Neo N2UVI-09WFI user manual

INVENTOR

INVENTOR Neo N2UVI-09WFI user manual

Comeup RF-24E installation guide

Comeup

Comeup RF-24E installation guide

Walkera WK-2602 instruction manual

Walkera

Walkera WK-2602 instruction manual

Biamp RED-1 Configuring guide

Biamp

Biamp RED-1 Configuring guide

Toshiba RBC-AMS55E-EN owner's manual

Toshiba

Toshiba RBC-AMS55E-EN owner's manual

SkyLink MM-318-1 user manual

SkyLink

SkyLink MM-318-1 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.