Haier HEN70ETFP User manual

Installation and User Manual
Installation et guide de l’utilisateur
Manual de instalación y del usuario
HEN70ETFP
Dehumidier
Déshumidicateur
Deshumidicador
Part # 0060522959 REV A


TABLE OF CONTENTS
DEHUMIDIFIER SAFETY ............................................................................................................................................. 2
PARTS AND FEATURES .............................................................................................................................................. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................................................................................................ 3
Location Requirements ...................................................................................................................................... 3
Electrical Requirements ...................................................................................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................................................................................................. 4
Step 1 - Unpack Dehumidier .............................................................................................................................. 4
Step 2 - Install Direct Drain .................................................................................................................................. 4
Step 3 - Install Drain Tube to Drain Pump ............................................................................................................... 5
Step 4 - Complete Installation ............................................................................................................................. 5
CONTROL PANEL ...................................................................................................................................................... 6
Display ............................................................................................................................................................. 6
Buttons and Indicators ........................................................................................................................................ 6
DEHUMIDIFIER USE ................................................................................................................................................... 7
Defrost Mode .................................................................................................................................................... 7
DEHUMIDIFIER CARE ................................................................................................................................................ 7
Cleaning ........................................................................................................................................................... 7
Air Filters .......................................................................................................................................................... 7
Water Collection Bucket ..................................................................................................................................... 8
Storage ............................................................................................................................................................. 8
TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................ 8
LIMITED WARRANTY ................................................................................................................................................. 9
RECORD KEEPING ................................................................................................................................................... 10
1
ENGLISH

DEHUMIDIFIER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
DANGER
WARNING
CAUTION
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will
follow the safety alert symbol and either the word “DANGER,” “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
An imminently hazardous situation. You could be killed or seriously injured if you don’t
immediately follow instructions.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
bodily injury.
A potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in moderate or minor
injury.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of re, electrical shock, injury to persons, or damage when using the dehumidier, follow
basic precautions, including the following:
•Read all instructions before using this dehumidier.
•Plug into a grounded 3 prong outlet.
•Do not remove ground prong.
•Do not use an adapter.
•Do not use an extension cord.
•Do not operate the dehumidier if it has a damaged cord
or plug, if it is not working properly, or if it has been
damaged or dropped.
•The dehumidier should be serviced only by qualied
service personnel. Call an authorized service company
for examination, repair, or adjustment.
•Disconnect power before servicing.
•Disconnect power before cleaning.
NOTE: Turning o power by pressing the Power
button does NOT disconnect the appliance from the
power supply.
•Do not install or use the dehumidier in any area where
the atmosphere contains combustible gases or where
the atmosphere is contaminated. Avoid any chemicals
coming in contact with your dehumidier.
•Do not store anything directly on top of the dehumidier.
•Use two or more people to move and install dehumidier.
•Never operate the dehumidier without the lters in
place.
•Do not use the dehumidier near a bathtub, shower or
wash basin or other wet area.
•Do not drink water collected in the water collection
bucket.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
ENGLISH

PARTS AND FEATURES
a
f
g
c
d
b
e
i
h
AControl Panel
BDehumidied Dry
Air Vent
CHandle
DWater Collection
Bucket
ECasters
FHumid Air Intake
GAir Filter
HDirect Drain
Outlet
IDrain Pump
Connector
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
•Place the dehumidier on a at, level, surface to avoid
shaking, vibration and water spilling.
•The surface must be strong enough to support the
dehumidier when the collection bucket is full of water.
•Maintain a minimum 8" (20 cm) clearance around the
dehumidier to dissipate the heat properly.
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
•Keep the dehumidier free of any obstructions such as
drapes, curtains, blinds, etc.
•Keep all windows and doors to the outside closed when
operating the dehumidier. Humid air will increase the
dehumidier’s workload.
•Do not place the dehumidier in an area where the
temperature will fall below 38°F (3°C). Lower
temperatures may cause a layer of frost to accumulate
which will decrease performance.
•Do not place the dehumidier in direct sunlight or near a
heat source such as baseboard heaters, stoves, etc.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
3
ENGLISH

POWER SUPPLY CORD
Wiring Requirements
•115 Volt, 60Hz, 15-amp fused grounded 3 prong outlet
•The use of a time-delay fuse or time-delay circuit breaker
is recommended.
•Use a dedicated circuit only.
NOTE: Do not operate any other electrical
appliances on this circuit or you may trip the circuit
breaker/fuse.
REQUIRED GROUNDING METHOD
This dehumidier must be grounded. The dehumidier is
equipped with a power supply cord that has a 3 prong
grounding plug. The power supply cord must be plugged into
a mating, grounded 3 prong outlet, and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
115V
15 Amp
INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1 - UNPACK DEHUMIDIFIER
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
dehumidifier.
Failure to do so can result in back or other injury.
•Remove packaging materials. Save the carton and the
foam packaging for storing the dehumidier when not in
use.
NOTE: There are no packing materials inside the
dehumidier to remove. Do Not open the cabinet.
•Properly dispose of/recycle all packing material.
•Handle the dehumidier gently.
•Keep the dehumidier upright and level. Do not set the
dehumidier on its side, front, back or upside down.
STEP 2 - INSTALL DIRECT DRAIN
(Optional)
If you plan to operate your dehumidier continuously, and
you are placing it near a oor drain, such as in a basement,
you may decide to install a direct drain to avoid having to
empty the water collection bucket.
1. Unscrew and remove the drain cover on the back of the
dehumidier.
2. Remove the soft, rubber stopper. Place the drain cover
and stopper into the water bucket for safe keeping.
b
a
ARubber
Stopper
BDrain Cover
3. Connect a drain hose (not provided) to the garden-hose
style drain connection.
a
ADrain Hose
4. Lower the drain hose horizontally into a drain.
4
ENGLISH

STEP 3 - INSTALL DRAIN TUBE TO
DRAIN PUMP
(Optional)
If you plan to operate your dehumidier continuously, and it
requires a longer hose to reach a oor drain, or the drain is
located above the dehumidier, connect the 16 ft (4.9 m)
drain tube with drain tube tting (provided) to the drain pump
connector on the back of the dehumidier. When the level of
the water inside the collection bucket reaches the specied
level, the drain pump will automatically pump the water to
the drain.
1. Remove the drain tube from the water collection
bucket.
a
b
ADrain Tube Fitting
BDrain Tube (16 ft [4.9 mm] long)
2. Insert the drain tube tting into the drain pump
connector located on the back of the dehumidier.
a b
ADrain Tube Fitting
BDrain Pump Connector
3. Push the drain tube tting as far as possible into the
drain pump connector.
NOTE: Make sure that the drain tube tting has
securely snapped into position.
a
ADrain Tube Fitting
4. Insert the opposite end of the drain tube into the drain.
5. To remove the drain tube, turn the knob of the drain
pump connector clockwise 45° while pulling out the
drain tube tting.
NOTE: The drain tube tting will pop away from the
drain pump connector.
a
ADrain Pump Connector Knob
STEP 4 - COMPLETE INSTALLATION
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power
cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in death, fire or
electrical shock.
1. Place the dehumidier on a rm, level surface in a
suitable location. See “Location Requirements.”
2. Make sure the water collection bucket is inserted
correctly into the dehumidier.
NOTE: If the Bucket Full indicator illuminates,
remove the water bucket and check that the oat
lever moves freely.
3. Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
5
ENGLISH

CONTROL PANEL
a b c d e
fgh
BUCKET
FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK
FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
DISPLAY
Displays the current room humidity as a percent, or the
hours remaining in a Time Delay. The corresponding indicator
light will illuminate.
BUTTONS AND INDICATORS
APOWER BUTTON
•Press the Power button to turn On/O the
dehumidier.
NOTE: Turning o power by pressing the Power
button does NOT disconnect the appliance from the
power supply.
BFAN SPEED BUTTON
The fan speed can be adjusted from Low to High speed.
•Press the Fan Speed button to toggle among the two
speeds. The corresponding fan speed indicator will
illuminate.
CTIMER BUTTON
Auto Turn ON/Auto Turn OFF
Program a time from (1-hour to 24-hours) for the
dehumidier to turn O or On. When a Time Delay is
programmed, the Timer ON indicator light will
illuminate.
While the dehumidier is operating:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the number of hours you want the dehumidier to
continue to operate before turning O.
NOTE: After displaying the time, the Display
will revert to showing the current humidity after
10 seconds have passed.
While the dehumidier is o:
1. Press the Timer button.
2. Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the number of hours you want the dehumidier to
remain o before turning On.
NOTE: After displaying the time, the Display
will revert to showing the current humidity after
10 seconds have passed.
To cancel the timer:
•Press the Timer button once, the hours remaining
will ash, press the timer button again and the timer
will be cancelled.
DHUMIDITY/TIME (Up and Down Arrow) BUTTONS
Adjusts the Humidity or Hours in Time Delay.
To Set the Humidity Level:
The humidity can be set between 30% Relative Humidity
(RH) and 90% RH. The humidity can be adjusted in
increments of 5% by each press of a button.
•Press the Up Arrow/Down Arrow buttons to select
the desired Relative Humidity (RH).
NOTE: After setting the humidity level, the
display will revert to the current humidity after
10 seconds have passed.
EFILTER RESET BUTTON
•Press this button to reset the air lter timer and to
turn O the Check Filter indicator.
FFILTER STATUS
After 250 hours of operation, the lter indicator light will
illuminate to remind you to clean the air lter. Clean the
air lter. See “Cleaning.”
GBUCKET FULL
When the water collection bucket is full the indicator
illuminates to remind you to empty the bucket.
HDEFROST
When the room temperature is low, the dehumidier
enters defrost mode and the indicator illuminates.
6
ENGLISH

DEHUMIDIFIER USE
IMPORTANT: If the dehumidier has been tilted on its
side, wait 24 hours before turning on the dehumidier to
allow the oil to return to the compressor. This will
prevent the dehumidier from failing prematurely.
•Allow 20" (51 cm) of space around the unit for proper air
circulation.
•Do Not operate the dehumidier without an air lter in
place.
•Do not spill liquid on the control panel; it may cause an
electrical short to the interior electronic parts that would
either disable them or cause them to function
improperly.
•When the unit is operated in high humidity conditions,
you may need to empty the water bucket more
frequently.
•When the water collection bucket is full, the dehumidier
will stop operating automatically. The Bucket Full
indicator illuminates to alert you of this condition. Empty
the water collection bucket. See “Cleaning.”
•When the empty water collection bucket is replaced
properly, the dehumidier will restart and operate
normally.
DEFROST MODE
•If the dehumidier is operated at temperatures below
54°F (12°C), but above 41°F (5°C), the surface of the
evaporator may accumulate a layer of frost which would
reduce the eciency of the dehumidier. So, the
dehumidier will enter periodic defrost mode. The time
to defrost may vary. If the dehumidier freezes up, turn it
o at the power supply and restart.
NOTE: If the room temperature remains below 41°F
(5°C), the dehumidier should be turned OFF.
DEHUMIDIFIER CARE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
CLEANING
1. Unplug dehumidier or disconnect power.
2. Use only a soft cloth dampened with water to clean the
cabinet.
NOTE:
•Do not use a liquid or spray cleaner to clean the
dehumidier.
•Do not wash with a hose or immerse in water.
•DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach, concentrated detergents,
solvents or scouring pads. Some of these
chemicals/items may damage and/or discolor
your dehumidier.
3. Wipe dry with a soft cloth.
4. Plug in or reconnect power.
AIR FILTERS
Your dehumidier features a removable air lter located at
the back of the unit behind the humid air intake grille.
IMPORTANT: DO NOT use your dehumidier without
the air lter in place.
1. Unplug or disconnect power.
2. Pull on the tabs to slide out the lters from the back of
the dehumidier.
NOTE: The secondary lters are accessible once
the main lters are removed.
b
a
AAir Filter
BHumid Air
Intake Grille
3. Wash or vacuum the dust from the air lters.
NOTE: If washed, gently shake the lter to remove
the excess water and dust particles trapped in the
lter.
4. Reinstall the lters.
5. Plug in or reconnect power.
7
ENGLISH

WATER COLLECTION BUCKET
WARNING
Sickness Hazard
Do not drink water collected in water bucket.
Doing so can result in sickness.
The Bucket Full indicator illuminates, when the water
collection bucket has lled with water.
To Empty the Water Collection Bucket:
1. Unplug the dehumidier or disconnect power.
2. Using two hands, slowly slide the water collection
bucket from the front of the dehumidier.
a
AWater
Collection
Bucket
3. Empty the water collection bucket.
4. Replace the empty water collection bucket into the
dehumidier.
5. Plug in or reconnect power.
STORAGE
If the unit is not being used for a long period of time:
1. Unplug the dehumidier or disconnect power.
2. Drain the water from the water bucket. See
“Dehumidier Care.”
3. Use the original packaging to repack the unit to avoid a
buildup of dust or dirt.
4. Store the dehumidier in a cool, dry location.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit does not start or
operate Power supply cord is not plugged into an
outlet. Plug dehumidier into a grounded 3 prong
outlet.
The Power button has not been pressed. Press the Power button on the Control Panel or
Remote Control to turn ON the dehumidier.
There is no power to the electrical outlet. Plug a working lamp into the outlet to check
for power.
A household fuse has blown or a circuit
breaker has tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The control was programmed for a Time Delay. Cancel the Time Delay. See “Control Panel.”
The batteries in the remote control are dead. Replace the batteries.
The water bucket is full.
NOTE: The dehumidier automatically
turns o, and the Bucket Full indicator
illuminates to alert you of this condition.
Empty the water bucket. See “Dehumidier
Care.”
8
ENGLISH

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Dehumidier is working
but the room is still
humid.
The room is humid.
NOTE: On extremely hot and humid days,
the dehumidier will take longer to
dehumidify the room.
Allow time for the room to dehumidify when
you rst turn on the unit.
Make sure the dehumidier has an adequate
BTU rating for the size of the room being
cooled.
Airow is restricted. Remove any obstacles to the airow and
redirect airow for uniform cooling.
RH Level set too high Lower the set humidity level.
Air lters are dirty or restricted. Clean the air lter. See “Dehumidier Care.“
Doors and windows are open. Close the doors and windows to the room
being cooled to prevent cooled air from
escaping.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
LIMITED WARRANTY
IN-HOME SERVICE
FULL ONE YEAR WARRANTY
12 Months on Parts, Labor and Sealed System
For 12 months from the date of original retail purchase, Haier
will replace any part free of charge that fails due to a defect in
materials or workmanship.
Haier may replace at their sole discretion any part, sub
system including the entire product.
LIMITED WARRANTY
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must
be presented to the authorized service representative.
Exceptions: Commercial Use Warranty
90 days parts from date of original purchase
No other warranty applies.
FOR WARRANTY SERVICE
All parts must be provided by a Haier authorized service
center. For the name and telephone number of the nearest
authorized service center, please call 1-877-337-3639.
Before calling please have available the following
information:
Model number and serial number of your appliance. The
name and address of the dealer you purchased the unit from
and the date of purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers home appliance services within the
contiguous United States and Canada and where available
in Alaska, Hawaii and Puerto Rico.
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses, circuit breakers,
wiring or plumbing.
A product whose original serial number has been removed or
altered.
Any service charges not specically identied as normal such
as normal service area or hours.
Damage incurred in shipping.
Damage caused by improper installation or maintenance.
Damage from misuse, abuse, accident, re, ood, or acts of
nature.
Damage from service other than an authorized Haier dealer
or service center.
Damage from incorrect electrical current, voltage or supply.
Damage resulting from any product modication, alteration
or adjustment not authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as identied in
the owner’s manual.
Labor, service transportation, and shipping charges for the
removal and replacement of defective parts beyond the
initial 12-month period.
Damage from other than normal household use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO, THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is
granted in lieu of all other remedies.
9
ENGLISH

This warranty does not cover incidental or consequential
damages, so the above limitations may not apply to you.
Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may
have other rights, which vary from state to state.
Haier America
Wayne, NJ 07470
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will
help you get the best performance from your new dehumidier.
For future reference, record the model and serial number located
on the label on the side of your dehumidier, and the date of
purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining
warranty service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
10
ENGLISH

TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR ........................................................................................................................ 12
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................................. 13
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................................................................................................. 13
Exigences d’emplacement ................................................................................................................................ 13
Spécications électriques ................................................................................................................................. 14
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ............................................................................................................................ 14
Étape 1 - Déballage du déshumidicateur ........................................................................................................... 14
Étape 2 - Installation du système de vidange directe ............................................................................................ 14
Étape 3 - Raccordement du tuyau d'écoulement à la pompe de vidange .................................................................. 15
Étape 4 - Fin de l’installation .............................................................................................................................. 16
TABLEAU DE COMMANDE ....................................................................................................................................... 16
Achage ........................................................................................................................................................ 16
Boutons et témoins .......................................................................................................................................... 16
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR ................................................................................................................... 17
Mode de dégivrage ........................................................................................................................................... 17
ENTRETIEN DU DÉSHUMIDIFICATEUR ..................................................................................................................... 18
Nettoyage ....................................................................................................................................................... 18
Filtres à air ....................................................................................................................................................... 18
Bac de récupération d’eau ................................................................................................................................. 18
Rangement ..................................................................................................................................................... 19
DÉPANNAGE .......................................................................................................................................................... 19
GARANTIE LIMITÉE ................................................................................................................................................. 20
DOCUMENTS À CONSERVER ................................................................................................................................... 21
11
FRANÇAIS

SÉCURITÉ DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER,” “AVERTISSEMENT” ou “ATTENTION.”
Ces mots signifient :
Une situation de danger imminent. Vous courez le risque d’un décès ou de
blessures graves si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si vous ne l’évitez pas, peut
entraîner des blessures légères à modérées.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : An de réduire le risque d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou de dommage
lors de l’utilisation du déshumidicateur, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
•Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce
déshumidicateur.
•Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
•Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
•Ne pas utiliser d’adaptateur.
•Ne pas utiliser un câble de rallonge.
•Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur si la prise
ou le câble est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, s’il est tombé par terre ou a été
endommagé.
•Seul du personnel d’entretien qualié est habilité à
eectuer une intervention d’entretien sur le
déshumidicateur Contacter le centre de service agréé
le plus proche pour examen, réparation ou réglage.
•Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
•Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le
bouton Power (mise sous tension) ne débranche PAS
l’appareil de l’alimentation électrique.
•Ne pas installer le déshumidicateur ou l’utiliser dans
une zone dont l’atmosphère contient des gaz
combustibles ou dont l’atmosphère est contaminée.
Éviter les contacts entre tout produit chimique et le
déshumidicateur.
•Ne rien remiser directement au-dessus du
déshumidicateur.
•Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
le déshumidicateur.
•Ne jamais faire fonctionner le déshumidicateur si les
ltres ne sont pas en place.
•Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur à proximité
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou de toute
zone humide.
•Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac de récupération.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
FRANÇAIS

PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
a
f
g
c
d
b
e
i
h
ATableau de
commande
BÉvacuation de l’air
sec déshumidié
CPoignée
DBac de
récupération
d’eau
ERoulettes
FArrivée d’air
humide
GFiltre à air
HOrice de sortie
de vidange
directe
IConnecteur de
pompe de
vidange
EXIGENCES D'INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
•Placer le déshumidicateur sur une surface plane et
horizontale an d’éviter les tremblements, les vibrations
et les renversements d’eau.
•La surface doit être susamment solide pour soutenir le
déshumidicateur lorsque le bac de récupération est
rempli d’eau.
•Conserver un dégagement de 8" (20 cm) au minimum
autour du déshumidicateur pour permettre à la chaleur
de se dissiper correctement.
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20"
(51 cm)
20" (51 cm)
•Ne pas obstruer le déshumidicateur de quelque manière
que ce soit (rideaux, stores, etc).
•Maintenir fermées toutes les fenêtres et les portes
donnant vers l’extérieur lorsque le déshumidicateur est
en marche. L’air humide augmente la charge de travail du
déshumidicateur.
•Ne pas installer le déshumidicateur dans un endroit où la
température pourrait descendre en-dessous de 38 °F
(3 °C). Des températures basses peuvent provoquer une
accumulation de givre qui aecte les résultats de
l’appareil.
•Placer le déshumidicateur à l’abri de la lumière directe
du soleil ou d’une source de chaleur (plinthes
chauantes, cuisinières, etc).
13
FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Spécications du câblage
•115 V, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible et relié à la
terre.
•On recommande l’emploi d’un disjoncteur ou fusible
temporisé.
•Utiliser uniquement un circuit distinct.
REMARQUE : Ne faire fonctionner aucun autre
appareil électrique sur ce circuit, car cela pourrait
déclencher le disjoncteur ou griller les fusibles.
MÉTHODE DE LIAISON À LA TERRE
REQUISE
Ce déshumidicateur doit être relié à la terre. Le
déshumidicateur est équipé d’un cordon d’alimentation
électrique à trois broches pour la liaison à la terre. Le cordon
d’alimentation doit être branché sur une prise de courant de
conguration correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre
et installée conformément à tous les codes et règlements
locaux.
115 V
15 Ampères
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE DU
DÉSHUMIDIFICATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le déshumidificateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autres blessures.
AVERTISSEMENT
•Enlever les matériaux d’emballage. Conserver le carton
et le polystyrène d’emballage pour entreposer le
déshumidicateur lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : Il n’y a AUCUN matériau d’emballage à
retirer à l’intérieur du déshumidicateur. Ne pas
ouvrir la caisse.
•Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage de manière
adéquate.
•Manipuler le déshumidicateur délicatement.
•Garder le déshumidicateur debout et d’aplomb. Ne pas
placer le déshumidicateur sur le anc, sur l’avant, sur le
dos ou à l’envers.
ÉTAPE 2 - INSTALLATION DU
SYSTÈME DE VIDANGE DIRECTE
(Facultatif)
Si vous avez l’intention de faire fonctionner le
déshumidicateur en continu et que celui-ci est installé à
proximité d’un système de vidange au sol, vous avez la
possibilité d’installer un système de vidange directe pour
éviter d’avoir à vider le bac de récupération d’eau.
1. Dévisser et retirer le couvercle de vidange à l’arrière du
déshumidicateur.
2. Retirer la bonde molle en caoutchouc. Placer le
couvercle de vidange et la bonde à l’abri dans le bac à
eau.
b
a
ABonde en
caoutchouc
BCouvercle de
vidange
3. Brancher un tuyau de vidange (non fourni) au
raccordement de vidange de type tuyau d’arrosage.
14
FRANÇAIS

a
ATuyau de
vidange
4. Abaisser le tuyau de vidange à l’horizontale dans une
ouverture de vidange.
ÉTAPE 3 - RACCORDEMENT DU
TUYAU D'ÉCOULEMENT À LA
POMPE DE VIDANGE
(Facultatif)
Si l'on prévoit de faire fonctionner le déshumidicateur sans
interruption et qu'un tuyau d'écoulement plus long est
nécessaire pour atteindre le drain de plancher ou que
l'emplacement du drain se trouve au-dessus du
déshumidicateur, relier le tuyau d'écoulement de 16 pi
(4,9 m) avec raccord (fourni) au raccord de la pompe de
vidange à l'arrière du déshumidicateur. Lorsque le niveau
d'eau à l'intérieur du bac de récupération atteint le niveau
spécié, la pompe de vidange pompe automatiquement l'eau
vers le drain.
1. Retirer le tuyau d'écoulement du bac du
déshumidicateur.
a
b
ARaccord du tuyau d'écoulement
BTuyau d'écoulement (16 pi
[4,9 mm] de long)
2. Insérer l'adaptateur du tuyau d'écoulement dans le
raccord de la pompe de vidange situé à l'arrière du
déshumidicateur.
a b
ARaccord du tuyau d'écoulement
BConnecteur de la pompe de
vidange
3. Enfoncer le raccord du tuyau d'écoulement aussi loin
que possible dans le raccord de la pompe de vidange.
REMARQUE : Vérier que le raccord du tuyau
d'écoulement est bien emboîté.
a
ARaccord du tuyau d'écoulement
4. Insérer l’extrémité opposée du tuyau d'écoulement
dans le drain.
5. Pour retirer le tuyau d'écoulement, tourner le bouton de
la pompe de vidange à 45 ° (dans le sens des aiguilles
d'une montre) tout en tirant sur le raccord du tuyau
d'écoulement.
REMARQUE : Le raccord du tuyau d'écoulement se
dégagera du raccord de la pompe de vidange.
a
ABouton du connecteur de la
pompe de vidange
15
FRANÇAIS

ÉTAPE 4 - FIN DE L’INSTALLATION
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d'alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
1. Installer le déshumidicateur sur une surface plane et
horizontale dans un emplacement approprié. Voir
“Exigences d’emplacement”.
2. S’assurer que le bac de récupération d’eau est
correctement inséré dans le déshumidicateur.
REMARQUE : Si le témoin indicateur de bac rempli
s’allume, retirer le bac et vérier que le levier
otteur bouge librement.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
TABLEAU DE COMMANDE
a b c d e
fgh
BUCKET
FULL
DEFROST
HIGH
LOW
ON
OFF
CHECK
FILTER
% RH
POWER SPEED TIMER HUMIDITY / TIME FILTER RESET
AFFICHAGE
Indique l’humidité actuelle de la pièce sous forme de
pourcentage, ou le nombre d’heures restantes dans le cas
d’une programmation de fonction diérée. Le témoin
correspondant s’allume.
BOUTONS ET TÉMOINS
ABOUTON DE MISE SOUS TENSION
•Appuyer sur le bouton Power (mise sous tension)
pour allumer ou éteindre le déshumidicateur.
REMARQUE : Éteindre l’appareil en appuyant sur le
bouton Power (mise sous tension) ne débranche
PAS l’appareil de l’alimentation électrique.
BBOUTON DE VITESSE DU VENTILATEUR
La vitesse du ventilateur peut être réglée sur Low
(basse), ou High (élevée).
•Appuyer sur le bouton Fan Speed (vitesse du
ventilateur) pour alterner entre les deux vitesses. Le
témoin correspondant à la vitesse du ventilateur
s’allume.
CBOUTON DE MINUTERIE
Mise SOUS ou HORS TENSION automatique
Programmer une durée de 1 heure à 24 heures pour
éteindre ou allumer le déshumidicateur. Lorsqu’une
fonction diérée est programmée, le témoin ON
(marche) s’allume.
Lorsque le déshumidicateur fonctionne :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur les èches haut ou bas pour
sélectionner le nombre d’heures supplémentaires
de fonctionnement avant que l’appareil ne
s’éteigne.
REMARQUE : Après avoir aché la durée,
l’achage repasse sur le taux actuel d’humidité
au bout de 10 secondes.
16
FRANÇAIS

Lorsque le déshumidicateur ne fonctionne pas :
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie).
2. Appuyer sur les èches haut ou bas pour
sélectionner la durée en heures au bout de laquelle
l’appareil se mettra en marche.
REMARQUE : Après avoir aché la durée,
l’achage repasse sur le taux actuel d’humidité
au bout de 10 secondes.
Annulation de la minuterie :
•Appuyer une fois sur le bouton de minuterie, la durée
résiduelle en heure clignote, appuyer de nouveau sur
le bouton de minuterie pour annuler la minuterie.
DBOUTONS HUMIDITY/TIME (humidité/durée) (èches
haut et bas)
Règlent le niveau d’humidité ou une fonction diérée en
heures.
Pour régler le niveau d’humidité :
Le niveau d’humidité peut être réglé entre une humidité
relative (RH) de 30 % à 90 %. Le niveau d’humidité peut
être réglé par tranches de 5 % pour chaque pression sur
un bouton.
•Appuyer sur les èches haut/bas pour sélectionner
le niveau d’humidité relative (RH) souhaité.
REMARQUE : Une fois le niveau d’humidité
réglé, l’achage repasse sur le taux actuel
d’humidité au bout de 10 secondes.
EBouton Filter Reset (réinitialisation du ltre)
•Appuyer sur ce bouton pour réinitialiser l’indicateur
de durée du ltre et éteindre le témoin Check Filter
(vérier le ltre).
FFilter Status (état du ltre)
Après 250 heures de fonctionnement, le témoin
indicateur du ltre s’allume pour vous rappeler de
nettoyer le ltre à air. Nettoyer le ltre à air. Voir
“Nettoyage”.
GBucket Full (bac rempli)
Lorsque le bac de récupération d’eau est rempli, le
témoin s’allume pour vous rappeler de vider le bac.
HDefrost (dégivrage)
Lorsque la température ambiante est basse, le
déshumidicateur entre en mode de dégivrage et le
témoin s’allume.
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
IMPORTANT : Si le déshumidicateur a été incliné sur le
côté, patienter 24 heures avant de le remettre en
marche pour laisser le temps à l’huile de rejoindre le
compresseur. Cela évitera au déshumidicateur de
tomber en panne prématurément.
•Laisser un dégagement de 20" (51 cm) autour de
l’appareil pour permettre à l’air de circuler correctement.
•Ne pas faire fonctionner le déshumidicateur si les ltres
à air ne sont pas en place.
•Ne pas renverser de liquide sur le tableau de commande;
cela pourrait provoquer un court-circuit électrique vers
les composants électroniques intérieurs et entraîner leur
désactivation ou leur dysfonctionnement.
•Lorsque l’appareil fonctionne dans un environnement
très humide, il peut être nécessaire de vider le réservoir
d’eau régulièrement.
•Lorsque le bac de récupération d’eau est rempli, le
déshumidicateur s’arrête de fonctionner
automatiquement. À ce moment-là, le témoin Bucket Full
(bac rempli) s’allume pour vous avertir. Vider le bac de
récupération d’eau. Voir “Nettoyage”.
•Lorsque le bac de récupération d’eau vide est
correctement remis en place, le déshumidicateur
redémarre et fonctionne normalement.
MODE DE DÉGIVRAGE
•Si le déshumidicateur fonctionne à une température
inférieure à 54 °F (12 °C) mais supérieure à 41 °F (5 °C),
une couche de givre peut s’accumuler sur la surface de
l’évaporateur, ce qui peut aecter l’ecacité du
déshumidicateur. Le déshumidicateur entre alors en
mode de dégivrage régulier. La durée de dégivrage peut
varier. Si le déshumidicateur est pris dans la glace, il se
met hors tension au niveau de l’alimentation et
redémarre.
REMARQUE : Si la température ambiante est
inférieure à 41 °F (5 °C), le déshumidicateur doit être
ÉTEINT.
17
FRANÇAIS

ENTRETIEN DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant le
nettoyage.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
NETTOYAGE
1. Débrancher le déshumidicateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Nettoyer la caisse avec un chion doux humidié à l’eau
uniquement.
REMARQUE :
•Ne pas utiliser de nettoyant liquide ou en aérosol
pour nettoyer le déshumidicateur.
•Ne pas nettoyer au jet ni immerger dans l’eau.
•NE PAS utiliser de produits chimiques, de
produits abrasifs, d’ammoniaque, d’agent de
blanchiment, de détergents concentrés, de
solvants ou de tampons à récurer. Certains de
ces produits chimiques/articles peuvent
endommager et/ou décolorer le
déshumidicateur.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
4. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
FILTRES À AIR
Le déshumidicateur est équipé d’un ltre à air amovible
situé à l’arrière de l’appareil, derrière la grille d’arrivée d’air
humide.
IMPORTANT : NE PAS utiliser le déshumidicateur si les
ltres à air ne sont pas en place.
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tirer sur les pattes pour faire coulisser les ltres et les
dégager de l’arrière du déshumidicateur.
REMARQUE : Les ltres secondaires sont
accessibles une fois que les ltres principaux ont
été retirés.
b
a
AFiltre à air
BGrille
d’arrivée
d’air humide
3. Éliminer la poussière en lavant les ltres ou à l’aide d’un
aspirateur.
REMARQUE : Si les ltres sont lavés, les secouer
doucement pour éliminer le surplus d’eau et de
particules de poussière piégées dans le ltre.
4. Réinstaller les ltres.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
BAC DE RÉCUPÉRATION D’EAU
Risque de maladie
Ne pas boire l’eau recueillie dans le bac.
Le non-respect de cette instruction peut occasionner
une maladie.
AVERTISSEMENT
Le témoin Bucket Full (bac rempli) s’allume lorsque le bac de
récupération d’eau est rempli d’eau.
Pour vider le bac de récupération d’eau :
1. Débrancher le déshumidicateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
2. Agripper le bac de récupération à deux mains et le faire
glisser lentement depuis l’avant du déshumidicateur.
a
ABac de
récupération
d’eau
3. Vider le bac de récupération d’eau.
18
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other Haier Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Red Sea
Red Sea Complete Plug & Play MAX E-170 installation guide

Dog Guard
Dog Guard DG9000 Installation and Training Guide

Meinberg
Meinberg LANTIME M300/GPS/2LNE/RPS Technical reference

Lascal
Lascal KIDDYGUARD owner's manual

Conductix-Wampfler
Conductix-Wampfler BEF150 installation manual

OTIS
OTIS GEN II OI-6000 Operation manual