Haklift VAVIN150 User manual

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Rev. 20211220
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINAL BRUKSANVISNING
VAIJERIVINTTURI
WIRE ROPE WINCH
VAJERVINSCH
VAVIN150, VAVIN250, VAVIN500, VAVIN1000, VAVIN2000, VAVIN250Y, VAVIN500Y, VAVIN1000Y

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Käyttäjän tulee lukea ja ymmärtää tämän manuaalin sisältö ennen tuotteen käyttöönottoa. Väärinkäyttö
voi johtaa onnettomuuksiin. Vinssiä tulee käyttää vain pätevän ja laitteen toimintaan perehtyneen
henkilön toimesta. Tämä dokumentti on säilytettävä käyttäjien saatavilla tuotteen koko elinkaaren ajan.
Käyttötarkoitus
Tämä vinssi soveltuu sekä nostoon että vetoon (huomioi kapasiteetti eri sovelluksissa laitteen tunnistekilven
mukaisesti). Vinssi on varustettu automaattijarrulla sekä irrotettavalla kahvalla/veivillä, ja se toimitetaan ilman
vaijeria ja alustan asennustarvikkeita. Kampimekanismi on mallista riippuen joko vinssin päällä tai sen kyljessä.
Vinssi on suunniteltu kestämään seuraavat testit:
1) dynaaminen käyttötesti kertoimella 1.1 2) staattinen pitotesti kertoimella 1.5
Varotoimenpiteet
•Ennen käyttöä varmista, että vinssi on kiinnitetty asianmukaisesti tasaiselle alustalle, jonka rakenne
on tarpeeksi vahva kestääkseen käytön aiheuttaman rasituksen. Varmista myös kahvan kiinnitys.
•Käytä vinssissä vain sille suositeltua vaijeria (huomioi tunnistekilven tiedot) ja varmista vaijerin oikea
kelaussuunta nuolesta. Varmista myös vaijerin pään tukeva kiinnitys määrättyyn lukkoon rummulla.
•Jätä rummulle aina vähintään 3 kierrosta vaijeria.
•Käytä asianmukaisia henkilösuojavarusteita käsitellessäsi vinssiä/kuormaa/vaijeria.
•Tarkasta vinssi näkyvien vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. Älä käytä viallista laitetta,
vaan käänny pätevän ammattihenkilön puoleen.
Turvallisuus
•Älä ylitä vinssiin merkittyä työkuormaa.
•Älä kelaa kaikkea vaijeria pois rummulta, vaan jätä rummulle aina vähintään 3 kierrosta.
•Älä vedä kuormitettuna olevaa vaijeria sivuun tai keinuta sitä, äläkä nosta henkilöitä tai mene (tai
päästä ketään muuta) kuorman alle.
•Älä käytä sopimatonta, vaurioitunutta tai pleissattua vaijeria tai huonossa kunnossa olevaa koukkua.
•Älä laita esineitä liikkuviin osiin. Huolehdi, että työskentelyalue on turvallinen.
•Älä ryhdy vinssattavan kappaleen korjaustöihin tai muihin toimenpiteisiin, kun vinssi on kuormattuna.
•Älä irrota vinssiä alustastaan, vapauta rumpua rattaalta tai pura vinssin osia, kun se on kuormattuna.
•Älä anna taakan pudota vapaasti.
•Älä käytä moottorilla toimivia apulaitteita vinssin kanssa.
•Älä käytä vaijeria silmukkamaisesti.
•Älä tee tuotteeseen minkäänlaisia muutostöitä tai liitä siihen lisäosia.
Tarkastukset ja huolto
•Laitteelle on suoritettava perusteellinen tarkastus säännöllisin väliajoin (vähintään kerran vuodessa).
Tarkastukset tulee dokumentoida. Jarrun osien kuluma on tarkastettava säännöllisesti.
•Kaikki huoltotyöt tulee suorittaa pätevän henkilön toimesta.
•Voitele hammasrattaat säännöllisesti. Älä rasvaa jarrulaitteistoa –se tulee pitää kuivana ja puhtaana.
•Laite on poistettava käytöstä, jos siinä todettu vika/puute voi aiheuttaa vaaraa käytön aikana.
Varmista, ettei se joudu viallisena takaisin käyttöön vahingossakaan. Tarvittaessa laite on purettava.
•Pidä laite puhtaana ja säilytä se sisätiloissa turvallisessa paikassa suojattuna korroosiolta.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
User must read and understand the content of this manual before using the product. Misuse can lead
to accidents. The winch should only be used by a competent person who is familiar with the operation
of the device. This document must be kept available to users throughout the product life cycle.
Intended use
This winch is suitable for both lifting and pulling (observe the capacity in different applications according to the
ID plate of the device). The winch is equipped with an automatic brake and a detachable handle/lever, and it’s
supplied without a wire rope and base mounting accessories. The crank mechanism is either on top of the
winch or on its side depending on the model. The winch has been designed to withstand the following tests:
1) dynamic proof test at coefficient 1.1 2) static proof test at coefficient 1.5
Precautions
•Before use, make sure that the winch is properly attached to a level platform which structure is strong
enough to withstand the stress caused by operation. Ensure the attachment of the handle/lever.
•Use only the wire rope type recommended on the ID plate and observe the winding direction shown
by the arrow. Also verify the wire rope end’s firm fastening in the designated clamp on the drum.
•Always keep at least 3 turns of wire rope around the drum.
•Wear suitable personal protective equipment when handling the winch/load/wire.
•Check the product for visible signs of damage before each use. Do not use a defective product –if
faults are found, turn to a professional.
Safety regulations
•Don’t lift/pull loads exceeding the rated capacity specified on the ID plate of the appliance.
•Don’t unwind the drum completely (keep at least 3 turns on the drum).
•Don’t pull sideways, swing the load, use the winch to lift staff or go (or let anyone else) under the load.
•Don’t use unsuitable, damaged or spliced wire ropes or hooks which are in poor shape.
•Don’t insert objects into the moving parts. Make sure the work area is safe.
•Don’t take actions on the appliance under load.
•Don’t disengage the winch from its platform, release the drum off the gear wheel or dismantle the
winch (or its components) under load.
•Don’t allow the load to fall freely.
•Don’t motorize the appliances.
•Don’t use the wire rope of the appliance as a sling.
•Don’t modify the product in any way or use it with adapters.
Inspections, maintenance and storage
•A thorough inspection must be conducted and recorded on a regular basis (at least once a year).
Check the wear of brake linings regularly.
•All maintenance must be performed by a qualified person.
•Periodically lubricate the gears. Do not lubricate the brake system –it must be kept dry and clean.
•When the equipment is in a state of decay likely to create risks, the user is obliged to remove the
product from service i.e. put it out of operation (dismantle it if required).
•Keep the product clean and store it indoors in a safe place protected against corrosion.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Användaren bör läsa och förstå innehållet i denna manual innan produkten används. Missbruk kan
leda till olyckor. Vinschen får endast användas av en behörig person som är förtrogen med enhetens
funktion. Detta dokument måste hållas tillgängligt för användarna under hela produktens livscykel.
Avsedd användning
Denna vinsch är lämplig för både lyft och drag (observera kapaciteten i olika applikationer enligt enhetens
typskylt). Vinschen är utrustad med en automatisk broms och en löstagbar spak, och den levereras utan vajer
och tillbehör för basmontering. Vevmekanismen sitter antingen ovanpå vinschen eller på dess sida beroende
på modell. Vinschen har konstruerats för att klara följande prov:
1) dynamisk provning med testfaktor 1.1 2) statisk provning med testfaktor 1.5
Försiktighetsåtgärder
•Före användning, se till att vinschen är ordentligt fäst på en plan yta och att plattformens struktur är
tillräckligt stark för att tåla den belastning som användningen orsakar. Se till att handtaget sitter fast.
•Använd endast den typ av vajer som rekommenderas på typskylten och observera lindningsriktningen
som visas av pilen. Kontrollera också att vajerns ände sitter fast i den avsedda klämman på trumman.
•Ha alltid 3 varv vajer på trumman.
•Använd lämplig personlig skyddsutrustning när du hanterar vinschen/lasten/vajern.
•Kontrollera att inga synliga skador förekommer före varje användning. Använd aldrig en defekt produkt
–om fel upptäcks, kontakta en kompetent fackman.
Säkerhet
•Lyft/dra inte laster som överskrider belastningarna som anges på typskylten.
•Linda inte av trumman helt (ha alltid 3 extra varv på den).
•Dra inte i sidled, sväng inte lasten, lyft inte personal eller gå (eller släpp någon annan) under lasten.
•Använda inte olämpliga, skadade eller splitsade vajrar eller krokar som är i dåligt skick.
•För inte in föremål i rörliga delar. Se till att arbetsområdet är säkert.
•Vidta inte åtgärder på apparaten under belastning.
•Koppla inte ur vinschen från dess plattform, släpp inte trumman från kugghjulet eller demontera
vinschen (eller dess komponenter) under belastning.
•Låt inte lasten falla fritt.
•Motorisera inte apparaterna.
•Använd inte enhetens vajer som en slinga.
•Modifiera inte produkten på något sätt och använd den inte med adaptrar.
Inspektioner, underhåll och förvaring
•En grundlig inspektion måste genomföras och registreras regelbundet (minst en gång om året).
Kontrollera bromsbeläggen betr. slitage regelbundet.
•Allt underhåll måste utföras av en kvalificerad person.
•Smörj kugghjulen regelbundet. Smörj inte bromsapparaten –den måste hållas torr och ren.
•När utrustningen är så sliten att den utgör en risk måste användaren kassera utrustningen, dvs. ta den
ur drift och plocka isär den vid behov.
•Håll produkten ren och förvara den inomhus på en säker plats skyddad mot korrosion.

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Välityssuhde | Gear-ratio | Utväxling
VAVIN150
VAVIN250
VAVIN500
VAVIN1000
VAVIN2000
VAVIN250Y
VAVIN500Y
VAVIN1000Y
2,84:1
6,67:1
7,75:1
23,75:1
43,7:1
15:1
21:1
26:1
*kammenkierrokset vs. rummun kierros / crank turns vs. drum turn / vevvarv vs. trumvarv
Sivukahvallisten osalista | Side handle parts list | Reservdelslista sidohandtag
1
Screw M5X12
20
Circlip 8
2
Frame
21
Hander
3
Cover & rivet
22
Crank
4
Pin 3.2X22
23
Knob
5
Lever
24
Circlip 6
6
Gear wheel
25
Crank head
7
Spring
26
Spring pin Ø 8X25
8
Release pin
27
Pin 4X20
9
Drum
28
Front bearing
10
Cable clamp
29
Lock washer
11
Nut M4
30
Friction disc
12
Spring pin 6X35
31
Bush
13
Shaft
32
Ratchet wheel
14
Shim
33
Friction disc
15
Washer
34
Support washer
16
Brass bushing
35
Circlip 12
17
Pawl pin
36
Shaft pinion
18
Pawl spring
37
Retainer collar
19
Pawl
38
Circlip 28

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Yläkahvallisten osalista | Top handle parts list | Reservdelslista övre handtag
1
Frame
20
Pawl
2
Cover
21
Pawl pin
3
Screw
22
Hander
4
Washer
23
Crank
5
Inner hexagonal Screw
24
Knob
6
Worm wheel
25
Circlip 6
7
Drum
26
Crank head
8
Cable clamp
27
Pin
9
Nut M4
28
Front bearing
10
Nut
29
Washer
11
Spring pin
30
Circlip
12
Shaft
31
Shaft pinion
13
Washer
32
Friction disc
14
Spring pin
33
Ratchet wheel
15
Weld washer (bottom)
34
Rear bearing
16
Weld washer (side)
35
Brass bushing
17
Spring pin
18
Circlip
19
Pawl spring

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
Alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus liitteen 2:1A mukaisesti
Translation of the original Declaration of Conformity acc. to Annex 2:1A
Översättning av original försäkran om kravöverensstämmelse enligt bilaga 2:1A
FI: SCM Citra Oy vakuuttaa, että alla mainitut toimittamamme nostovälineet täyttävät konedirektiivin
2006/42/EY vaatimukset. SCM Citra Oy ei vastaa toimittamiensa tuotteiden turvallisuudesta, mikäli niihin
tehdään muutoksia asiakkaan toimesta, tai niihin liitetään yhteensopimattomia komponentteja.
EN: SCM Citra Oy declares that the items listed below comply with the applicable essential Health and Safety
Requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EC. If the customer makes any modifications of the
products or if the customer adds any products or components which are incompatible SCM Citra Oy will not
take any responsibility for the consequences regarding the safety of the products.
SV: SCM Citra Oy försäkrar att de nedan nämnda av oss levererade lyftredskapen uppfyller kraven i
maskindirektiv 2006/42/EG. SCM Citra Oy svarar inte för säkerheten för de levererade produkterna, om det
genom kundens försorg görs förändringar på dem, eller om inkompatibla komponenter ansluts till dem.
Tuotekuvaus ja tuotekoodit / Product description and product numbers / Produktbeskrivning och produktkoder:
Vaijerivintturi / Wire rope winch / Vajervinsch;
Sivukahvalliset / Side handle / Sidohandtag
VAVIN150: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 75 kg / 150 kg*
VAVIN250: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 150 kg / 300 kg*
VAVIN500: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 250 kg / 500 kg*
VAVIN1000: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 500 kg / 1000 kg*
VAVIN2000: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 1000 kg / 2000 kg*
Yläkahvalliset / Top handle / Övre handtag
VAVIN250Y: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 125 kg / 250 kg*
VAVIN500Y: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 250 kg / 500 kg*
VAVIN1000Y: Maksimikuorma / Capacity / Kapacitet 500 kg / 1000 kg*
*nosto/veto; lift/pull; lyft/drag
Sarjanumero / Serial number / Serienummer:

Haklift Oy
Asessorinkatu 3-7
20780 Kaarina, Finland
Tel. +358 2 511 5511
sales@haklift.com
www.haklift.com
Lifting Solutions Group
Axel Johnson International
FI: Yllä mainitut tuotteet, joista tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus annetaan, on valmistettu seuraavien
standardien mukaisesti:
EN: Following norms are applied and fulfilled for the lifting devices that this declaration of conformity relates
to:
SV: Följande normer tillämpas och uppfylls för lyftanordningarna som denna försäkran om överensstämmelse
avser:
EN 13157
FI: Konedirektiivin 2006/42/EY liitteen VII osan A mukaisen teknisen tiedoston valtuutettu kokoaja:
EN: The person authorized to compile the technical documentation in accordance with Annex VII part A:
SV: Bemyndigad att sammanställa den tekniska dokumentfilen enligt bilaga VII del A till maskindirektiv
2006/42/EG:
Philip Eliasson, SCM Citra Oy, Asessorinkatu 3-7, 20780 Kaarina, Finland
Valmistaja / Manufacturer / Tillverkare:
SCM Citra Oy
Asessorinkatu 3-7, 20780 Kaarina, Finland
Tel: +358 2 511 5511, sales@haklift.com
www.haklift.com
Päiväys / Date / Datum: 20.12.2021
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Haklift Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Harken
Harken Performa Winch 60.2 STP Installation and maintenance manual

Tulsa
Tulsa RUFNEK 10 Service manual

TRAVELLER
TRAVELLER 9000 user manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand LS1500R Parts and maintenance manual

CUSTOM TRUCK
CUSTOM TRUCK LOAD KING user manual

Harken
Harken UniPower Radial Installation and maintenance manual